[Goodies-commits] r7212 - gigolo/trunk/po xfce4-power-manager/trunk/po xfce4-screenshooter/trunk/po xfce4-sensors-plugin/trunk/po
Mike Massonnet
mmassonnet at xfce.org
Thu Apr 16 09:30:13 CEST 2009
Author: mmassonnet
Date: 2009-04-16 07:30:13 +0000 (Thu, 16 Apr 2009)
New Revision: 7212
Modified:
gigolo/trunk/po/ChangeLog
gigolo/trunk/po/ca.po
xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog
xfce4-power-manager/trunk/po/ca.po
xfce4-screenshooter/trunk/po/ChangeLog
xfce4-screenshooter/trunk/po/ca.po
xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ChangeLog
xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ca.po
Log:
Catalan translation update
Modified: gigolo/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/ChangeLog 2009-04-16 07:17:59 UTC (rev 7211)
+++ gigolo/trunk/po/ChangeLog 2009-04-16 07:30:13 UTC (rev 7212)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-16 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+ * ca.po: Catalan translation update (Carles Muñoz Gorriz)
+
2009-04-14 Enrico Tröger <enrico(at)xfce(dot)org>
* de.po: German translation update (Fabian Nowak)
Modified: gigolo/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/ca.po 2009-04-16 07:17:59 UTC (rev 7211)
+++ gigolo/trunk/po/ca.po 2009-04-16 07:30:13 UTC (rev 7212)
@@ -10,8 +10,8 @@
"Project-Id-Version: gigolo 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-04 18:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-09 12:38+0100\n"
-"Last-Translator: Harald Servat <redcrash at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-06 19:29+0100\n"
+"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
#: ../src/main.c:46
msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora les instàncies en execució, obra una nova instància"
#: ../src/main.c:47
msgid "Print a list of supported URI schemes"
@@ -60,7 +60,7 @@
#: ../src/common.c:83
msgid "Obex"
-msgstr ""
+msgstr "Obex"
#: ../src/common.c:85
msgid "WebDAV"
@@ -97,7 +97,7 @@
#: ../src/window.c:479
msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
-msgstr ""
+msgstr "Gigolo pot emprar els següents protocols mitjançant GVfs:"
#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
@@ -118,9 +118,8 @@
msgstr "_Accions"
#: ../src/window.c:1183
-#, fuzzy
msgid "_View"
-msgstr "Mode de _visualització"
+msgstr "_Mostra"
#: ../src/window.c:1184
msgid "_Help"
@@ -159,33 +158,31 @@
#: ../src/window.c:1200
msgid "Online Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda en línia"
#: ../src/window.c:1201
msgid "Supported Protocols"
-msgstr ""
+msgstr "Protocols admesos"
#: ../src/window.c:1207
msgid "Side _Panel"
-msgstr ""
+msgstr "_Quadre lateral"
#: ../src/window.c:1209
-#, fuzzy
msgid "_Toolbar"
-msgstr "Barra d'eines"
+msgstr "_Barra d'eines"
#: ../src/window.c:1211
msgid "Status _Icon"
-msgstr ""
+msgstr "_Icona d'estat"
#: ../src/window.c:1217
-#, fuzzy
msgid "View as _Symbols"
-msgstr "Símbols"
+msgstr "Mostra com _símbols"
#: ../src/window.c:1218
msgid "View as _Detailed List"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra com a llista _detallada"
#: ../src/window.c:1224
msgid "_Bookmarks"
@@ -294,9 +291,8 @@
msgstr "Cal que introduïu una URI vàlida per la connexió."
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:494
-#, fuzzy
msgid "_Device:"
-msgstr "Dispositiu Unix"
+msgstr "_Dispositiu:"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496 ../src/bookmarkeditdialog.c:908
msgid "_Server:"
@@ -383,9 +379,8 @@
msgstr "Símbols"
#: ../src/preferencesdialog.c:195
-#, fuzzy
msgid "Detailed List"
-msgstr "Detallat"
+msgstr "Llistat detallada"
#: ../src/preferencesdialog.c:339
msgid "General"
@@ -461,27 +456,30 @@
#: ../src/preferencesdialog.c:417
msgid "Show 'Browse Network' side panel"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el quadre lateral «Navegador de xarxes»"
#: ../src/preferencesdialog.c:418
msgid ""
"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
"Samba shares"
msgstr ""
+"Si s'ha de mostra o no un quadre lateral per navegar a les xarxes locals "
+"habilitades per «Samba»"
#: ../src/preferencesdialog.c:422
msgid "Show auto-connect error messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els errors de connexió automàtica"
#: ../src/preferencesdialog.c:423
msgid ""
"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
msgstr ""
+"Si s'ha de mostrar o no el diàleg d'errors quan la connexió automàtica als "
+"preferits falla"
#: ../src/preferencesdialog.c:429
-#, fuzzy
msgid "_Connection List Mode"
-msgstr "S'està connectant a «%s»"
+msgstr "Mode de llista de _connexions"
#: ../src/preferencesdialog.c:442
msgid "Toolbar"
@@ -489,7 +487,7 @@
#: ../src/preferencesdialog.c:444
msgid "Show _toolbar"
-msgstr "Mostra la barra d'_eines"
+msgstr "Mostra la _barra d'eines"
#: ../src/preferencesdialog.c:450
msgid "St_yle"
@@ -543,24 +541,23 @@
#: ../src/browsenetworkpanel.c:257
msgid "No Workgroups found"
-msgstr ""
+msgstr "No s'han trobat grups de treball"
#: ../src/browsenetworkpanel.c:509
-#, fuzzy
msgid "Connect to the selected share"
-msgstr "Desconnecta el recurs seleccionat"
+msgstr "Connecta el recurs compartit seleccionat"
#: ../src/browsenetworkpanel.c:517
msgid "Create a bookmark from the selected share"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un preferit pel recurs compartit seleccionat"
#: ../src/browsenetworkpanel.c:526
msgid "Refresh the network list"
-msgstr ""
+msgstr "Refresca la llista xarxes"
#: ../src/browsenetworkpanel.c:537
msgid "Close panel"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca el quadre"
#~ msgid "_View Mode"
#~ msgstr "Mode de _visualització"
Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog 2009-04-16 07:17:59 UTC (rev 7211)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog 2009-04-16 07:30:13 UTC (rev 7212)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-16 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+ * ca.po: Catalan translation update (Carles Muñoz Gorriz)
+
2009-04-13 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
* id.po: Indonesian translation upadte (Andhika Padmawan)
Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/ca.po 2009-04-16 07:17:59 UTC (rev 7211)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/ca.po 2009-04-16 07:30:13 UTC (rev 7212)
@@ -1,7 +1,7 @@
# Catalan translations for xfce4-power-manager package
# Traduccions al català del paquet «xfce4-power-manager».
# Copyright (C) 2008 THE xfce4-power-manager'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-power-manager
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-power-manager
# package.
# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008-2009.
#
@@ -9,8 +9,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-29 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-01 11:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 10:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-06 19:17+0100\n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,6 +18,240 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Accions</b>"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:2
+msgid "<b>Advanced Options</b>"
+msgstr "<b>Opcions avançades</b>"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:3
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr "<b>Brillantor</b>"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:4
+msgid "<b>General Options</b>"
+msgstr "<b>Opcions generals</b>"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:5
+msgid "<b>Monitor</b>"
+msgstr "<b>Pantalla</b>"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:6 ../settings/xfpm-settings.c:1091
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançat"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:7 ../settings/xfpm-settings.c:758
+msgid "Always show icon"
+msgstr "Mostra sempre la icona"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:8
+msgid "Consider the computer on low power at:"
+msgstr "Considera que el nivell de baixa energia comença a:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:9
+msgid "Enable monitor power management control"
+msgstr "Habilita el controlador de pantalla del gestor d'energia"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:10
+msgid "Enable notification"
+msgstr "Habilita la notificació"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:11 ../settings/xfpm-settings.c:1048
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1053
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:12
+msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
+msgstr "Bloca la pantalla quan es vulgui suspendre o hibernar"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:451
+#: ../settings/xfpm-settings.c:544 ../settings/xfpm-settings.c:670
+#: ../settings/xfpm-settings.c:798 ../settings/xfpm-settings.c:857
+msgid "Nothing"
+msgstr "Res"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:14 ../settings/xfpm-settings.c:1062
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1067
+msgid "On AC"
+msgstr "Amb xarxa elèctrica"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:15
+msgid "On battery"
+msgstr "Amb bateria"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
+msgid "Power manager settings"
+msgstr "Ajustament del gestor d'energia"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17
+msgid "Prefer power savings over performance"
+msgstr "Millor estalvi d'energia que rendiment"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18
+msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
+msgstr "Deixa la pantalla adormida quan l'ordinador està inactiu durant:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:19
+msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
+msgstr "Disminueix la brillantor de la pantalla quan estigui inactiva durant:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:20
+msgid "Set monitor sleep mode:"
+msgstr "Ajusta el mode d'adormiment de la pantalla:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:21
+msgid "Standby"
+msgstr "En espera"
+
+#. Suspend menu option
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:22 ../settings/xfpm-settings.c:549
+#: ../settings/xfpm-settings.c:675 ../settings/xfpm-settings.c:803
+#: ../settings/xfpm-settings.c:862 ../src/xfpm-tray-icon.c:198
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:262
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspèn"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:23
+msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
+msgstr "Apaga la pantalla quan l'ordinador estigui inactiu durant:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:24
+msgid "System tray icon: "
+msgstr "Icona d'estat:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:25
+msgid "When battery power is critical:"
+msgstr "Quan el nivell de càrrega és crític:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:26
+msgid "When laptop lid is closed:"
+msgstr "Quan es tanca la tapa del portàtil:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:27
+msgid "When power button is pressed:"
+msgstr "Quan es pitja el botó d'encesa:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:28
+msgid "When sleep button is pressed:"
+msgstr "Quan es pitja el botó d'adormiment:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:29 ../settings/xfpm-settings-main.c:112
+#: ../src/xfpm-main.c:125 ../src/xfpm-main.c:187 ../src/xfpm-main.c:217
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:313 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Gestor d'energia de Xfce"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:30
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:31
+msgid "gtk-help"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:306 ../settings/xfpm-settings.c:322
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:309
+msgid "One minute"
+msgstr "Un minut"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:311
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuts"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:324
+msgid "Seconds"
+msgstr "Segons"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:443 ../settings/xfpm-settings.c:536
+msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
+msgstr "No es permet ni apagar ni hibernar el sistema"
+
+#. Hibernate menu option
+#: ../settings/xfpm-settings.c:456 ../settings/xfpm-settings.c:555
+#: ../settings/xfpm-settings.c:681 ../settings/xfpm-settings.c:809
+#: ../settings/xfpm-settings.c:868 ../src/xfpm-tray-icon.c:167
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:247
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hiberna"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:460 ../settings/xfpm-settings.c:813
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Atura"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:664 ../settings/xfpm-settings.c:792
+#: ../settings/xfpm-settings.c:851 ../settings/xfpm-settings.c:974
+msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
+msgstr "No es permet ni hibernar ni suspendre el sistema"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:761
+msgid "When battery is present"
+msgstr "Quan hi ha alguna bateria"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:764
+msgid "When battery is charging or discharging"
+msgstr "Quan s'està carregant o descarregant la bateria"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:942
+msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
+msgstr ""
+"Quan totes les fonts d'energia de l'ordinador assoleixin aquest valor de "
+"càrrega"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1077 ../settings/xfpm-settings.c:1082
+msgid "On Battery"
+msgstr "Amb Bateria"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1096
+msgid "Advance"
+msgstr "Avança"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:112
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+msgstr ""
+"No es pot carregar la configuració del gestor d'energia, emprant els valors "
+"per defecte"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:138
+msgid "Xfce Power Manager Settings"
+msgstr "Ajustaments del gestor d'energia de Xfce"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:139
+msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
+msgstr "No s'ha pogut connectar al gestor d'energia de Xfce"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:158 ../src/xfpm-main.c:141
+#: ../src/xfpm-main.c:188
+#, c-format
+msgid "Xfce power manager is not running"
+msgstr "No s'està executant el gestor d'energia de Xfce"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:161
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
+msgstr ""
+"El gestor d'energia de Xfce4 no s'està executant, veleu tornar a executar-lo?"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:163
+msgid "Run"
+msgstr "Executa"
+
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Power Manager"
+msgstr "Gestor d'energia"
+
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
+msgstr "Ajustaments del gestor d'energia de Xfce 4"
+
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce 4 Power Manager"
+msgstr "Gestor d'energia de Xfce 4"
+
#: ../src/xfpm-battery.c:106
msgid "Your battery is fully charged"
msgstr "La bateria està carregada"
@@ -30,11 +264,10 @@
msgid "Your battery is discharging"
msgstr "S'ha descarregat la bateria"
-#: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:369
-#: ../src/xfpm-battery.c:381
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:378
+#: ../src/xfpm-battery.c:390
msgid "System is running on battery power"
-msgstr "Ajustaments de la pantalla quan s'empra la bateria"
+msgstr "El sistema està funcionant amb l'energia de la bateria"
#: ../src/xfpm-battery.c:115
msgid "Your battery charge is low"
@@ -42,149 +275,129 @@
#: ../src/xfpm-battery.c:115
msgid "System is running on low power"
-msgstr ""
+msgstr "El sistema està funcionant amb un nivell baix de càrrega"
-#: ../src/xfpm-battery.c:213 ../src/xfpm-supply.c:277 ../src/xfpm-supply.c:300
+#: ../src/xfpm-battery.c:219 ../src/xfpm-supply.c:282 ../src/xfpm-supply.c:305
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:115 ../src/xfpm-tray-icon.c:139
-#: ../src/xfpm-manager.c:215
+#: ../src/xfpm-manager.c:199
msgid "Xfce power manager"
msgstr "Gestor d'energia de Xfce"
-#: ../src/xfpm-battery.c:231
+#: ../src/xfpm-battery.c:237
msgid "Your UPS"
-msgstr ""
+msgstr "El SAI"
-#: ../src/xfpm-battery.c:233
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery.c:239
msgid "Your Mouse battery"
-msgstr "Utilitzant la bateria"
+msgstr "La bateria del ratolí"
-#: ../src/xfpm-battery.c:235
+#: ../src/xfpm-battery.c:241
msgid "Your Keyboard battery"
-msgstr ""
+msgstr "La bateria del teclat"
-#: ../src/xfpm-battery.c:237
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery.c:243
msgid "Your Camera battery"
-msgstr "Esteu utilitzant la bateria"
+msgstr "La bateria de la càmera"
-#: ../src/xfpm-battery.c:239
+#: ../src/xfpm-battery.c:245
msgid "Your PDA battery"
-msgstr ""
+msgstr "La bateria de la PDA"
-#: ../src/xfpm-battery.c:241
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery.c:247
msgid "Your Battery"
-msgstr "Esteu utilitzant la bateria"
+msgstr "La bateria"
-#: ../src/xfpm-battery.c:256
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery.c:262
msgid "is fully charged"
-msgstr "La bateria s'ha carregat"
+msgstr "Totalment carregada"
-#: ../src/xfpm-battery.c:261
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery.c:267
msgid "charge level"
-msgstr "Nivell de càrrega de la bateria"
+msgstr "Nivell de càrrega"
-#: ../src/xfpm-battery.c:266
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery.c:272
msgid "is charging"
-msgstr "S'està carregant la bateria"
+msgstr "S'està carregant"
-#: ../src/xfpm-battery.c:273
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery.c:279
msgid "is discharging"
-msgstr "S'està descarregant la bateria"
+msgstr "S'està descarregant"
-#: ../src/xfpm-battery.c:278
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery.c:284
msgid "charge is low"
-msgstr "La càrrega de la bateria és molt baixa"
+msgstr "La càrrega és baixa"
-#: ../src/xfpm-battery.c:283
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery.c:289
msgid "is almost empty"
-msgstr "La bateria està gaire bé descarregada"
+msgstr "Està gaire bé descarregada"
-#: ../src/xfpm-battery.c:300
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery.c:309
msgid "is not present"
-msgstr "No hi és"
+msgstr "no hi és"
-#: ../src/xfpm-battery.c:331
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery.c:340
msgid "Battery not present"
-msgstr "Quan hi ha alguna bateria"
+msgstr "No hi ha cap bateria"
-#: ../src/xfpm-battery.c:353
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery.c:362
msgid "Estimated time left"
-msgstr ""
-"\n"
-"Temps restant previst"
+msgstr "Temps restant previst"
-#: ../src/xfpm-battery.c:357
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery.c:366
msgid "Estimated time to be fully charged"
-msgstr ""
-"\n"
-"Temps de càrrega previst"
+msgstr "Temps de càrrega previst"
-#: ../src/xfpm-battery.c:360
+#: ../src/xfpm-battery.c:369
msgid "hours"
msgstr "hores"
-#: ../src/xfpm-battery.c:360
+#: ../src/xfpm-battery.c:369
msgid "hour"
msgstr "hora"
-#: ../src/xfpm-battery.c:361
+#: ../src/xfpm-battery.c:370
msgid "minutes"
msgstr "minuts"
-#: ../src/xfpm-battery.c:361
+#: ../src/xfpm-battery.c:370
msgid "minute"
msgstr "minut"
-#: ../src/xfpm-battery.c:365 ../src/xfpm-battery.c:377
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery.c:374 ../src/xfpm-battery.c:386
msgid "Battery"
-msgstr "Ajustaments de la bateria"
+msgstr "Bateria"
-#: ../src/xfpm-battery.c:368 ../src/xfpm-battery.c:380
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery.c:377 ../src/xfpm-battery.c:389
msgid "System is running on AC power"
-msgstr "Ajustaments de la pantalla quan s'empra la xarxa eleèctrica"
+msgstr "El sistema està funcionant endollat a la corrent elèctrica"
-#: ../src/xfpm-battery-info.c:58 ../libxfpm/hal-battery.c:488
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:62 ../libxfpm/hal-battery.c:488
msgid "Unknown unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unitat no reconeguda"
-#: ../src/xfpm-battery-info.c:65
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:69
msgid "Technology:"
-msgstr ""
+msgstr "Tecnologia:"
-#: ../src/xfpm-battery-info.c:88
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:92
msgid "Design:"
-msgstr ""
+msgstr "Disseny;"
-#: ../src/xfpm-battery-info.c:116
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:120
msgid "Last full:"
-msgstr ""
+msgstr "Última càrrega completa:"
-#: ../src/xfpm-battery-info.c:140
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:144
msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "Fabricant:"
-#: ../src/xfpm-battery-info.c:164
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:168
msgid "Model:"
-msgstr ""
+msgstr "Model:"
-#: ../src/xfpm-battery-info.c:197
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:201
msgid "Battery information"
-msgstr "Configuració de bateria"
+msgstr "Informació de la bateria"
#: ../src/xfpm-main.c:48
#, c-format
@@ -209,12 +422,11 @@
#: ../src/xfpm-main.c:73
msgid "Do not daemonize"
-msgstr ""
+msgstr "No en facis un dimoni"
#: ../src/xfpm-main.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Restart the running instance of xfce power manager"
-msgstr "Surt de tots els gestors d'energia de Xfce en execució"
+msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
+msgstr "Reinicia el gestor d'energia de Xfce"
#: ../src/xfpm-main.c:75
msgid "Show the configuration dialog"
@@ -239,68 +451,51 @@
msgstr "Masses arguments"
#: ../src/xfpm-main.c:122
-#, fuzzy
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
-msgstr "No es pot connectar a DBus: %s"
+msgstr "No es pot connectar a la sessió de missatges de bus"
-#: ../src/xfpm-main.c:125 ../src/xfpm-main.c:187 ../src/xfpm-main.c:217
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:290 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113 ../settings/xfpm-settings.glade.h:29
-msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Gestor d'energia de Xfce"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:141 ../settings/xfpm-settings-main.c:154
-#, c-format
-msgid "Xfce power manager is not running"
-msgstr "No s'està executant el gestor d'energia de Xfce"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
-msgstr "No s'està executant el gestor d'energia de Xfce"
-
#: ../src/xfpm-main.c:218
-#, fuzzy
msgid "Another power manager is already running"
-msgstr "El gestor d'energia de Xfce ja s'està executant"
+msgstr "S'està executant un altre gestor d'energia"
#: ../src/xfpm-main.c:223
#, c-format
msgid "Xfce power manager is already running"
msgstr "El gestor d'energia de Xfce ja s'està executant"
-#: ../src/xfpm-supply.c:169
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-supply.c:171
msgid "Adapter present"
-msgstr "No hi és"
+msgstr "Adaptador trobat"
-#: ../src/xfpm-supply.c:170
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-supply.c:172
msgid "Adapter not present"
-msgstr "No hi és"
+msgstr "Adaptador no trobat"
-#: ../src/xfpm-supply.c:246
+#: ../src/xfpm-supply.c:251
msgid "Shutdown the system"
msgstr "Apaga el sistema"
-#: ../src/xfpm-supply.c:257
+#: ../src/xfpm-supply.c:262
msgid "Hibernate the system"
msgstr "Hiberna el sistema"
-#: ../src/xfpm-supply.c:269
+#: ../src/xfpm-supply.c:274
msgid ""
"System is running on low power, but an application is currently disabling "
"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
"of this application. Close this application before putting the computer on "
"sleep mode or plug in your AC adapter"
msgstr ""
+"El sistema està funcionant amb un nivell de càrrega baix i alguna aplicació "
+"no permet l'adormiment automàtica, això vol dir fer ara l'adormiment podria "
+"malmetre l'aplicació. Tanqueu aquesta aplicació abans de deixar l'ordinador "
+"en mode d'adormiment or connecteu-lo a la xarxa elèctrica"
-#: ../src/xfpm-supply.c:295
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-supply.c:300
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
msgstr ""
-"La vostra bateria està gaire bé buida. Deseu la vostra feina per evitar "
-"perdre dades"
+"El sistema està funcionant amb un nivell de càrrega baix. Deseu el que "
+"estigueu fent per no perdre les dades"
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:159
msgid ""
@@ -308,59 +503,60 @@
"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
"to hibernate the system?"
msgstr ""
+"Alguna aplicació no permet l'adormiment automàtic, fer-ho ara podria "
+"malmetre l'estat d'aquesta aplicació, esteu segur que voleu hibernar el "
+"sistema?"
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:162 ../src/xfpm-tray-icon.c:189
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:162 ../src/xfpm-tray-icon.c:193
msgid "Are you sure you want to procced?"
-msgstr "Voleu suspendre el sistema?"
+msgstr "Voleu continuar?"
-#. Hibernate menu option
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:167 ../src/xfpm-tray-icon.c:224
-#: ../settings/xfpm-settings.c:457 ../settings/xfpm-settings.c:545
-#: ../settings/xfpm-settings.c:659 ../settings/xfpm-settings.c:775
-#: ../settings/xfpm-settings.c:823
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hiberna"
-
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:186
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:190
msgid ""
"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
"to suspend the system?"
msgstr ""
+"Alguna aplicació no permet l'adormiment automàtic, fer-ho ara podria "
+"malmetre l'estat d'aquesta aplicació, esteu segur que voleu suspendre el "
+"sistema?"
-#. Suspend menu option
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:194 ../src/xfpm-tray-icon.c:239
-#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:653
-#: ../settings/xfpm-settings.c:769 ../settings/xfpm-settings.c:817
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:22
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspèn"
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:220
+msgid "Quit the Xfce power manager"
+msgstr "Surt del gestor d'energia de Xfce"
-#: ../src/xfpm-engine.c:511 ../src/xfpm-engine.c:540
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:222
+msgid "Quit"
+msgstr "Surt"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:539 ../src/xfpm-engine.c:568
#, c-format
msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha denegat el permís"
-#: ../src/xfpm-engine.c:518
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xfpm-engine.c:546
+#, c-format
msgid "Hibernate not supported"
-msgstr "Hiberna el sistema"
+msgstr "La hibernació no és compatible"
-#: ../src/xfpm-engine.c:547
+#: ../src/xfpm-engine.c:575
#, c-format
msgid "Suspend not supported"
-msgstr ""
+msgstr "La suspensió no és compatible"
-#: ../src/xfpm-manager.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Hal daemon is not running"
-msgstr "No s'està executant el gestor d'energia de Xfce"
+#: ../src/xfpm-manager.c:199
+msgid "HAL daemon is not running"
+msgstr "El dimoni HAL no s'està executant"
-#: ../src/xfpm-inhibit.c:247
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:333
#, c-format
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Arguments no vàlids"
+
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:359
+#, c-format
msgid "Invalid cookie"
-msgstr ""
+msgstr "La galeta no és vàlida"
#: ../src/xfpm-shutdown.c:309
msgid "No back-end for your operating system"
@@ -387,351 +583,138 @@
msgstr "Memòria esgotada"
#: ../src/xfpm-shutdown.c:333
-#, fuzzy
msgid "System failed to sleep"
-msgstr "El sistema no ha pogut suspendre's "
+msgstr "No s'ha pogut adormir el sistema"
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:359 ../src/xfpm-shutdown.c:377
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:409
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:374 ../src/xfpm-shutdown.c:391
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:419
#, c-format
-msgid "Hal daemon is currently not connected"
-msgstr ""
+msgid "HAL daemon is currently not connected"
+msgstr "El dimoni HAL no està actiu"
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Power management for the Xfce desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor d'energia per l'escriptori Xfce"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:307 ../settings/xfpm-settings.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "mai"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:310
-#, fuzzy
-msgid "One minute"
-msgstr "minut"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Minutes"
-msgstr "minuts"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:325
-msgid "Seconds"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:442 ../settings/xfpm-settings.c:526
-msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:452 ../settings/xfpm-settings.c:534
-#: ../settings/xfpm-settings.c:648 ../settings/xfpm-settings.c:764
-#: ../settings/xfpm-settings.c:812 ../settings/xfpm-settings.glade.h:13
-msgid "Nothing"
-msgstr "Res"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:461 ../settings/xfpm-settings.c:779
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Atura"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:642 ../settings/xfpm-settings.c:758
-#: ../settings/xfpm-settings.c:806 ../settings/xfpm-settings.c:918
-msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:724 ../settings/xfpm-settings.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Always show icon"
-msgstr "Mostra sempre una icona"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:727
-msgid "When battery is present"
-msgstr "Quan hi ha alguna bateria"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:730
-msgid "When battery is charging or discharging"
-msgstr "Quan s'està carregant o descarregant la bateria"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:886
-msgid ""
-"When the main power on the computer reaches this value of charge percentage"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:992 ../settings/xfpm-settings.c:997
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "Opcions generals"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1006 ../settings/xfpm-settings.c:1011
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "On AC"
-msgstr "Al emprar la xarxa elèctrica"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1021 ../settings/xfpm-settings.c:1026
-#, fuzzy
-msgid "On Battery"
-msgstr "Al emprar la bateria"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1035 ../settings/xfpm-settings.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Advanced"
-msgstr "Ajustaments avançats"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1040
-msgid "Advance"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113
-msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
-msgstr ""
-"No es pot carregar la configuració del gestor d'energia, emprant els valors "
-"per defecte"
-
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Xfce Power Manager Settings"
-msgstr "Gestor d'energia de Xfce"
-
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
-msgstr "No es pot carregat el gestor d'energia de xfce4"
-
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:157
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr ""
-"El gestor d'energia de Xfce4 no s'està executant, veleu tornar a executar-lo?"
-
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:159
-msgid "Run"
-msgstr "Executa"
-
-#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Power"
-msgstr "Energia"
-
-#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Gestor d'energia"
-
-#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
-msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
-msgstr "Ajustaments del gestor d'energia de Xfce 4"
-
-#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:4
-msgid "Xfce 4 Power Manager"
-msgstr "Gestor d'energia de Xfce 4"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Advanced Options</b>"
-msgstr "Ajustaments avançats"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:3
-msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>General Options</b>"
-msgstr "Opcions generals"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:5
-msgid "<b>Monitor</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:8
-msgid "Consider the computer on low power at:"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:9
-msgid "Enable monitor power management control"
-msgstr "Habilita el controlador de pantalla del gestor d'energia"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Enable notification"
-msgstr "Habilita la notificació de càrrega del SAI"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:12
-msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "On battery"
-msgstr "Al emprar la bateria"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Power manager settings"
-msgstr "Gestor d'energia"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17
-msgid "Prefer power savings over performance"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18
-msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:19
-msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:20
-msgid "Set monitor sleep mode:"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Standby"
-msgstr "En espera desprès de"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:23
-msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "System tray icon: "
-msgstr "Icona de la safata del sistema:"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "When battery power is critical:"
-msgstr "Quan el nivell de càrrega de la bateria és crític fes"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "When laptop lid is closed:"
-msgstr "Quan es tanca la tapa del portàtil"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "When power button is pressed:"
-msgstr "Quan es pitja el botó d'energia"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "When sleep button is pressed:"
-msgstr "Quan es pitja el botó de «dormir»"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:30
-msgid "gtk-close"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:31
-msgid "gtk-help"
-msgstr ""
-
#: ../libxfpm/hal-battery.c:458
msgid "Lithium ion"
-msgstr ""
+msgstr "Ió liti"
#: ../libxfpm/hal-battery.c:462
msgid "Lead acid"
-msgstr ""
+msgstr "Plom i àcid"
#: ../libxfpm/hal-battery.c:466
msgid "Lithium polymer"
-msgstr ""
+msgstr "Liti-polímer"
#: ../libxfpm/hal-battery.c:470
msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr ""
+msgstr "Níquel i Hidrur metàŀlic"
#: ../libxfpm/hal-battery.c:473
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconeguda"
#: ../libxfpm/hal-battery.c:481
msgid "mWh"
-msgstr ""
+msgstr "mWh"
#: ../libxfpm/hal-battery.c:485
msgid "mAh"
-msgstr ""
+msgstr "mAh"
-#: ../libxfpm/xfpm-common.c:168
+#: ../libxfpm/xfpm-common.c:171
msgid "translator-credits"
msgstr "Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>"
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:462
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:519
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:460
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:517
msgid "Control your LCD brightness level"
-msgstr "Habilita el controlador de brillantor LCD"
+msgstr "Controla en nivell de brillantor de la LCD"
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:466
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:523
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:464
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:521
msgid "No device found"
-msgstr "No s'ha trobat el controlador de la CPU"
+msgstr "No s'ha trobat el dispositiu"
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:537
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:535
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Brightness plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Connector de brillantor"
-#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:205
-#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:429
-#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:437
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Control your LCD brightness"
+msgstr "Controla la brillantor de la LCD"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:223
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:423
msgid "No power manager instance running"
-msgstr "No s'està executant el gestor d'energia de Xfce"
+msgstr "No s'està executant cap gestor d'energia"
-#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:208
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:226
msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr ""
+msgstr "Deshabilita l'adormiment automàtic"
-#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:214
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:232
msgid "Another application is disabling the automatic sleep"
-msgstr ""
+msgstr "Alguna aplicació evita l'adormiment automàtic"
-#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:216
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:234
msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Adormiment automàtic habilitat"
-#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:288
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:282
msgid "Power manager automatic sleep is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "L'adormiment automàtic del gestor d'energia està deshabilitat"
-#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:289
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:283
msgid "Power manager automatic sleep is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "L'adormiment automàtic del gestor d'energia està habilitat"
-#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:292
-#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:328
-#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:515
-#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:617
-#: ../panel-plugins/inhibit/xfce4-inhibit-plugin.desktop.in.in.h:1
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:286
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:322
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:665
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:724
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:830
+#: ../panel-plugins/inhibit/xfce4-inhibit-plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Inhibit plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Connector d'inhibició"
-#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:302
-#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:338
-#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:525
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:296
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:332
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:734
msgid "Don't show again"
-msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge"
+msgstr "No tornis a mostrar"
-#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:329
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:323
msgid "Power manager disconnected"
-msgstr "Preferències del gestor d'energia"
+msgstr "Gestor d'energia desconnectat"
-#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:516
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:674
+msgid "Enable backlight sleep"
+msgstr "Habilita l'adormiment de la retro-iŀluminació "
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:681
+msgid "Enable automatic sleep"
+msgstr "Habilita l'adormiment automàtica"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:725
msgid "Power manager is connected"
-msgstr "No s'està executant el gestor d'energia de Xfce"
+msgstr "Gestor d'energia connectat"
+#: ../panel-plugins/inhibit/xfce4-inhibit-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Inhibit automatic power savings"
+msgstr "Inhabilita l'estalvi automàtic d'energia"
+
+#~ msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
+#~ msgstr ""
+#~ "El gestor d'energia de Xfce no s'està executant i no es pot tornar a "
+#~ "carregar"
+
+#~ msgid "Power"
+#~ msgstr "Energia"
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
#~ msgstr ""
@@ -784,9 +767,6 @@
#~ "Fixa la freqüència de la CPU a la velocitat màxima quan s'estiguin "
#~ "executant processos i a la velocitat mínima quan estigui inactiva"
-#~ msgid "Best power savings"
-#~ msgstr "Millor estalvi d'energia"
-
#~ msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
#~ msgstr "Fixa la freqüència de la CPU al mínim"
Modified: xfce4-screenshooter/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-screenshooter/trunk/po/ChangeLog 2009-04-16 07:17:59 UTC (rev 7211)
+++ xfce4-screenshooter/trunk/po/ChangeLog 2009-04-16 07:30:13 UTC (rev 7212)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-16 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+ * ca.po: Catalan translation update (Carles Muñoz Gorriz)
+
2009-04-13 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
* id.po: Indonesian translation upadte (Andhika Padmawan)
Modified: xfce4-screenshooter/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfce4-screenshooter/trunk/po/ca.po 2009-04-16 07:17:59 UTC (rev 7211)
+++ xfce4-screenshooter/trunk/po/ca.po 2009-04-16 07:30:13 UTC (rev 7212)
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2006 xfce4-screenshooter-plugin's copyright holder.
# This file is distributed under the same license as the
# xfce4-screenshooter-plugin package.
-# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2006, 2008.
+# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2006, 2008-2009.
#
#
msgid ""
@@ -10,8 +10,8 @@
"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-30 09:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-28 15:40+0100\n"
-"Last-Translator: Harald Servat <redcrash at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-06 18:14+0100\n"
+"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +20,6 @@
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:286
-#, fuzzy
msgid "Screenshot.png"
msgstr "captura.png"
@@ -32,18 +31,19 @@
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:499
#, c-format
msgid "%.2fKb of %.2fKb"
-msgstr ""
+msgstr "%.2fKb de %.2fKb"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:585
msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Envia"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:610
-#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
"transferred to:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Acció</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">S'està enviant la captura a:</"
+"span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:734 ../lib/screenshooter-dialogs.c:752
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
@@ -104,10 +104,11 @@
msgstr "Capturar el punter del ratolí"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:937
-#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Regió a capturar</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Retard abans de fer la "
+"captura</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:974
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
@@ -118,12 +119,12 @@
msgstr "segons"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1009
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Acció</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Després de fer la captura</"
+"span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1035
-#, fuzzy
msgid "Show the save dialog"
msgstr "Mostra el diàleg per a desar"
@@ -133,9 +134,8 @@
msgstr "El diàleg per a desar permet canviar la destinació i el nom del fitxer"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1055
-#, fuzzy
msgid "Close the application"
-msgstr "Aplicació:"
+msgstr "Tanca l'aplicació"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1079
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
Modified: xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ChangeLog 2009-04-16 07:17:59 UTC (rev 7211)
+++ xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ChangeLog 2009-04-16 07:30:13 UTC (rev 7212)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-16 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+ * ca.po: Catalan translation update (Carles Muñoz Gorriz)
+
2009-04-13 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
* id.po: Indonesian translation upadte (Andhika Padmawan)
Modified: xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ca.po 2009-04-16 07:17:59 UTC (rev 7211)
+++ xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ca.po 2009-04-16 07:30:13 UTC (rev 7212)
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2004-2006 Fabian Nowak
# This file is distributed under the same license as the xfce4-sensors-plugin package.
# Pau Rul·lan Ferragut <paurullan at bulma.net>, 2006.
-# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008
+# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008-2009.
#
#
msgid ""
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: xfce4-sensors-plugin 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-19 21:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-16 16:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-06 18:17+0100\n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -124,15 +124,15 @@
#. #if GTK_VERSION < 2.11
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1841
-#, fuzzy
msgid ""
"You can change a feature's properties such as name, colours, min/max value "
"by double-clicking the entry, editing the content, and pressing \"Return\" "
"or selecting a different field."
msgstr ""
-"Podeu canviar la propietat d'alguna característica (com nom, colors, valor "
-"mínim o màxim…) al fer doble clic a l'entrada, modificant el contingut, i "
-"pitjant la tecla de retorn o seleccionant un altre camp."
+"Podeu canviar la propietat d'alguna característica com ara el nom, els "
+"colors o els valors màxims o mínims al fer doble clic al camp d'entrada, "
+"editant el contingut, i pitjant la tecla de retorn o seleccionant un altre "
+"camp."
#. only use this if no hddtemp sensor
#. or do only use this , if it is an lmsensors device. whatever.
More information about the Goodies-commits
mailing list