[Goodies-commits] r6220 - xfburn/trunk/po xfce4-teatime-plugin/trunk/po xfce4-time-out-plugin/trunk/po

Maximilian Schleiss maximilian at xfce.org
Fri Nov 28 22:50:37 CET 2008


Author: maximilian
Date: 2008-11-28 21:50:37 +0000 (Fri, 28 Nov 2008)
New Revision: 6220

Added:
   xfce4-teatime-plugin/trunk/po/uk.po
   xfce4-time-out-plugin/trunk/po/uk.po
Modified:
   xfburn/trunk/po/ChangeLog
   xfburn/trunk/po/ja.po
   xfburn/trunk/po/tr.po
   xfce4-teatime-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-teatime-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-time-out-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-time-out-plugin/trunk/po/LINGUAS
Log:
Translations updates - ja tr uk

Modified: xfburn/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ChangeLog	2008-11-28 20:31:47 UTC (rev 6219)
+++ xfburn/trunk/po/ChangeLog	2008-11-28 21:50:37 UTC (rev 6220)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2008-11-28  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* ja.po: Japanese translation udpate (Masato Hashimoto)
+        * tr.po: Turkish translation update (Turkish translation team)
+
 2008-11-27  Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>
 
 	* fi.po: Update Finnish translation.
@@ -47,7 +52,7 @@
 
 2008-11-17  Eren Türkay <erenturkay at xfce.org>
 
-        * tr.po: Turkish translation update (Turkish translation team: Gökmen Görgen, Samed Beyribey, Özgür Kuru, Utku Aydın)
+        * tr.po: Turkish translation update (Turkish translation team)
 
 2008-11-16  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 

Modified: xfburn/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ja.po	2008-11-28 20:31:47 UTC (rev 6219)
+++ xfburn/trunk/po/ja.po	2008-11-28 21:50:37 UTC (rev 6220)
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-24 00:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-27 23:03+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-27 23:30+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -73,7 +73,8 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "焼き込み先のデバイス"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "Blank mode"
 msgstr "消去モード"
 
@@ -128,7 +129,8 @@
 msgid "Done"
 msgstr "完了しました"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
 msgid "Failure"
 msgstr "失敗しました"
@@ -253,24 +255,16 @@
 msgstr "イメージを焼き込んでいます..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
-"select an image to burn</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">焼き込"
-"むイメージを選択してください</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">焼き込むイメージを選択してください</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr ""
-"この書き込みモードではマルチセッションディスクにデータを追加できません (代わ"
-"りに TAO を使用してください)"
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr "この書き込みモードではマルチセッションディスクにデータを追加できません (代わりに TAO を使用してください)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr ""
-"データが検出されたメディアを閉じました。空か追記可能なディスクが必要です。"
+msgstr "データが検出されたメディアを閉じました。空か追記可能なディスクが必要です。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
 msgid "No disc detected in drive"
@@ -289,12 +283,8 @@
 msgstr "イメージサイズの取得に失敗しました"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
-msgid ""
-"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
-"access it."
-msgstr ""
-"正しいファイルを選択しているか、あなたが適切なアクセス権を与えられているか確"
-"認してください。"
+msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
+msgstr "正しいファイルを選択しているか、あなたが適切なアクセス権を与えられているか確認してください。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
 msgid "The write mode is not currently supported"
@@ -446,34 +436,28 @@
 msgstr "新しいフォルダ"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "ホームフォルダを追加しています"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
-"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"ホームディレクトリをコンポジションに追加しようとしています。これはおそらく非"
-"常に長い時間を要し、その上一枚のディスクに収めるにはあまりに大きすぎると思わ"
-"れます。\n"
+"ホームディレクトリをコンポジションに追加しようとしています。これはおそらく非常に長い時間を要し、その上一枚のディスクに収めるにはあまりに大きすぎると思われます。\n"
 "\n"
 "続行してよろしいですか?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
 #, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added."
-msgstr ""
-"ファイル名 \"%s\" はこのフォルダにすでに存在します。ファイルは追加されません"
-"でした。"
+msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
+msgstr "ファイル名 \"%s\" はこのフォルダにすでに存在します。ファイルは追加されませんでした。"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
 msgid "Show writers only"
 msgstr "書き込み側のみ表示"
 
@@ -507,8 +491,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr ""
-"これはコンポジションを焼き込むハードウェアとディスクの正しい組み合わせですか?"
+msgstr "これはコンポジションを焼き込むハードウェアとディスクの正しい組み合わせですか?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
@@ -530,22 +513,17 @@
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
-"know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 "<b>このデバイスの速度リストを取得できません。</b>\n"
 "\n"
-"これは既知のバグで、いくつかのデバイスで発生します。これを修正するためにコン"
-"ソール出力結果とともに <i>xfburn at xfce.org</i> へ報告してください。\n"
+"これは既知のバグで、いくつかのデバイスで発生します。これを修正するためにコンソール出力結果とともに <i>xfburn at xfce.org</i> へ報告してください。\n"
 "\n"
-"焼き込みは引き続き動作しますが、いずれにしろ問題があれば私たちに知らせてくだ"
-"さい。\n"
+"焼き込みは引き続き動作しますが、いずれにしろ問題があれば私たちに知らせてください。\n"
 "\n"
 "<i>よろしくおねがいします!</i>"
 
@@ -565,7 +543,8 @@
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "デバイスは挿入されたディスクに焼き込むことができません"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "デバイスが空です"
 
@@ -577,15 +556,18 @@
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "挿入されたディスクがいっぱいです"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "挿入されたディスクが適切ではありません"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "ドライブにアクセスできません (おそらく使用中です)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "ディスクの決定エラー"
 
@@ -615,7 +597,8 @@
 msgid "Type"
 msgstr "タイプ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
 msgid "Filesystem"
 msgstr "ファイルシステム"
 
@@ -625,7 +608,8 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s のホームフォルダ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -636,8 +620,7 @@
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"%s --help と入力すると利用可能な全てのコマンドラインオプションが表示されま"
-"す。\n"
+"%s --help と入力すると利用可能な全てのコマンドラインオプションが表示されます。\n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:221
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
@@ -653,15 +636,13 @@
 "\n"
 "Please unmount and restart the application.\n"
 "\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
-"drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
 msgstr ""
 "おそらくディスクは使用中であり、アクセスできません。\n"
 "\n"
 "アンマウントしてアプリケーションを再起動してください。\n"
 "\n"
-"メディアが挿入されていないならば現在のユーザがドライブへの読み込み/書き込み権"
-"を与えられているかどうか確認してください。"
+"メディアが挿入されていないならば現在のユーザがドライブへの読み込み/書き込み権を与えられているかどうか確認してください。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:336
 #, c-format
@@ -793,7 +774,8 @@
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "CD 作成ツール"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "著作者/メンテナ"
 
@@ -816,23 +798,19 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
 msgid "Show close button"
-msgstr "[閉じる]ボタンを表示する"
+msgstr "\"閉じる\" ボタンを表示する"
 
 #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
 msgid "Determine whether the close button is visible"
-msgstr "[閉じる]ボタンを表示するかどうか決定してください"
+msgstr "\"閉じる\" ボタンを表示するかどうか決定してください"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr ""
-"この書き込みモードではマルチセッションディスクにデータを追加できません (代わ"
-"りに TAO を使用してください)。"
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr "この書き込みモードではマルチセッションディスクにデータを追加できません (代わりに TAO を使用してください)。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr ""
-"データが検出されたメディアを閉じました。空か追記可能なディスクが必要です。"
+msgstr "データが検出されたメディアを閉じました。空か追記可能なディスクが必要です。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
 msgid "No disc detected in drive."
@@ -851,7 +829,8 @@
 msgid "Burning track %2d/%d..."
 msgstr "トラック %2d/%d を焼き込んでいます..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "コンポジションを焼き込んでいます..."
 
@@ -883,7 +862,8 @@
 msgid "aborted"
 msgstr "中止しました"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -948,11 +928,11 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
 msgid "Show _hidden files"
-msgstr "隠しファイルを表示(_H)"
+msgstr "隠しファイルを表示する(_H)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
 msgid "Show human_readable filesizes"
-msgstr "認識可能なファイルサイズを表示(_R)"
+msgstr "認識可能なファイルサイズを表示する(_R)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
 msgid "General"
@@ -1002,7 +982,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
 msgid "FIFO buffer size (in kb)"
-msgstr "FIFO バッファ(KB)"
+msgstr "FIFO バッファ (KB)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
 msgid "Initializing..."
@@ -1060,7 +1040,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
-msgstr "用意された編集物 (ISOファイルなど) を焼き込みます"
+msgstr "用意された編集物 (ISO ファイルなど) を焼き込みます"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
@@ -1132,7 +1112,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
-msgstr "トラックは最大で99までです。"
+msgstr "トラックは最大で 99 までです。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
 msgid "A problem with the burn backend occurred."
@@ -1202,6 +1182,11 @@
 "Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n"
 "for the necessary plugins.\n"
 msgstr ""
+"%s が見つかりません。\n"
+"\n"
+"このファイルを扱うデコーダがインストールされていません。\n"
+"おそらく必要なプラグインを含む gst-plugins-* パッケージが\n"
+"必要です。\n"
 
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
@@ -1233,7 +1218,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
-msgstr "Gstreamer はこのファイルを解析できませんでした (検出タイムアウト)"
+msgstr "GStreamer はこのファイルを解析できませんでした (検出タイムアウト)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
 #, c-format
@@ -1253,14 +1238,15 @@
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
-msgstr "Gstreamer はコード変換を開始できませんでした (タイムアウト)"
+msgstr "GStreamer はコード変換を開始できませんでした (タイムアウト)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr "コード変換中に楽曲の変更に失敗しました"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
 #, c-format
 msgid "not implemented"
@@ -1277,4 +1263,5 @@
 
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
-msgstr "CD や DVD を焼くアプリケーションです"
+msgstr "CD や DVD を作成するアプリケーションです"
+

Modified: xfburn/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/tr.po	2008-11-28 20:31:47 UTC (rev 6219)
+++ xfburn/trunk/po/tr.po	2008-11-28 21:50:37 UTC (rev 6220)
@@ -1,16 +1,16 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Xfburn Turkish translation.
+# Copyright (C) 2008, Samed Beyribey
+# This file is distributed under the same license as the Xfburn package.
+# Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-06 02:31+0200\n"
-"Last-Translator: Samed Beyribey <archlinux at archlinuxtr.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-27 03:49+0200\n"
+"Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>\n"
+"Language-Team: Xfce-TR <xfce-tr at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -64,7 +64,8 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Yazma aygıtı"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Boşaltma Kipi"
 
@@ -92,9 +93,8 @@
 
 #. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
-#, fuzzy
 msgid "The inserted disc is already blank."
-msgstr "Yerleştirmiş olduğunuz disk zaten boş"
+msgstr "Yerleştirmiş olduğunuz disk zaten boş."
 
 #. these ones we can blank
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
@@ -102,14 +102,12 @@
 msgstr "Hazır"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
-#, fuzzy
 msgid "No disc detected in the drive."
-msgstr "Sürücüde disk bulunmamaktadır"
+msgstr "Sürücüde disk bulunmamaktadır."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
-#, fuzzy
 msgid "Disc is not erasable."
-msgstr "Ortam silinebilir değildir"
+msgstr "Disk silinebilir değil."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
 msgid "Blanking disc..."
@@ -122,7 +120,8 @@
 msgid "Done"
 msgstr "Tamamlandı"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
 msgid "Failure"
 msgstr "Hata"
@@ -132,9 +131,8 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
-#, fuzzy
 msgid "Unable to grab the drive."
-msgstr "Sürücü alınamadı"
+msgstr "Sürücü alınamadı."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:149
@@ -191,21 +189,18 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
-#, fuzzy
 msgid "An error occurred in the burn backend."
-msgstr "ISO yazılırken bir hata meydana geldi: %s"
+msgstr "Yazma altyapısında bir hata meydana geldi."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
-#, fuzzy
 msgid "The write mode is not supported currently."
-msgstr "Yazma kipi henüz desteklenmemektedir"
+msgstr "Yazma kipi henüz desteklenmemektedir."
 
 #. could not create source
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
-#, fuzzy
 msgid "Could not create ISO source structure."
-msgstr "ISO kaynak yapısı oluşturulamadı"
+msgstr "ISO kaynak yapısı oluşturulamadı."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
 msgid "Burn image"
@@ -231,76 +226,56 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
-#, fuzzy
 msgid "An error occurred in the burn backend"
-msgstr "ISO yazılırken bir hata meydana geldi: %s"
+msgstr "Yazma altyapısında bir hata meydana geldi"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
-#, fuzzy
 msgid "Unable to determine image size."
-msgstr "İmaj boyutu belirlenemedi"
+msgstr "İmaj boyutu belirlenemedi."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
-#, fuzzy
 msgid "Cannot open image."
-msgstr "İmaj açılamadı"
+msgstr "İmaj açılamadı."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
-#, fuzzy
 msgid "Burn mode is not currently implemented."
-msgstr "Yazma kipi henüz tamamlanmadı"
+msgstr "Yazma kipi henüz tamamlanmadı."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
 msgid "Burning image..."
 msgstr "İmaj yazılıyor..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
-"select an image to burn</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
-"\">Yazdırmak için lütfen bir imaj dosyası seçiniz!</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Yazdırmak için lütfen bir imaj dosyası seçiniz</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr ""
-"Bu yazma kipinde çokluoturum diskine veri ilave edilemez (bunun yerine TAO "
-"kullanın)"
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr "Bu yazma kipinde çokluoturum diskine veri ilave edilemez (bunun yerine TAO kullanın)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr ""
+msgstr "Veri yazılmış bir disk bulundu. Boş veya uygun bir disk yerleştiriniz"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
-#, fuzzy
 msgid "No disc detected in drive"
-msgstr "Sürücüde disk bulunmamaktadır"
+msgstr "Sürücüde disk bulunamadı"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
-#, fuzzy
 msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
-msgstr "Sürücünün ve ortamın durumu tanımlanamadı"
+msgstr "Sürücünün ve diskin durumu tanımlanamadı"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
-#, fuzzy
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
-msgstr "Seçilen imaj yerleştirilen diske sığmamaktadır!"
+msgstr "Seçilen imaj yerleştirilen diske sığmamaktadır"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
-#, fuzzy
 msgid "Failed to get image size"
-msgstr "İmaj boyutu alınamadı!"
+msgstr "İmaj boyutu alınamadı"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
-msgid ""
-"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
-"access it."
-msgstr ""
-"Geçerli bir dosya seçtiğinizden ve o dosyaya erişim için izniniz olduğundan "
-"emin olmalısınız."
+msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
+msgstr "Geçerli bir dosya seçtiğinizden ve o dosyaya erişim için izniniz olduğundan emin olmalısınız."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
 msgid "The write mode is not currently supported"
@@ -341,9 +316,8 @@
 msgstr "Önbellek temizleniyor..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Please insert a recordable disc."
-msgstr "Lütfen kayıt edilebilir bir ortam yerleştiriniz."
+msgstr "Lütfen kayıt edilebilir bir disk yerleştiriniz."
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
 msgid "Writing CD..."
@@ -435,16 +409,14 @@
 msgstr "Yerel Dosya Yolu"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
-#, fuzzy
 msgid "You must give a name to the file."
-msgstr "Dosyaya bir isim vermelisiniz"
+msgstr "Dosyaya bir isim vermelisiniz."
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
-#, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
-msgstr "Aynı isimdeki dosya  derlemede zaten mevcut"
+msgstr "Aynı isimdeki dosya  derlemede zaten mevcut."
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
@@ -460,24 +432,21 @@
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
-"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Ev dizininizi derlemeye ekliyorsunuz. Bu işlem fazla zaman alabileceği gibi, "
-"tek bir diske de sığmayabilir.\n"
+"Ev dizininizi derlemeye ekliyorsunuz. Bu işlem fazla zaman alabileceği gibi, tek bir diske de sığmayabilir.\n"
 "\n"
 "Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added."
-msgstr "\"%s\" isimli dosya zaten bu dizinde var, dosya eklenmedi"
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
+msgstr "\"%s\" isimli dosya zaten bu dizinde var, dosya eklenmedi."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Sadece yazıcıları göster"
 
@@ -515,8 +484,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr ""
-"Boşaltma kipi düzenli kipten daha farklı disk durumu mesajları göstermektedir"
+msgstr "Boşaltma kipi düzenli kipten daha farklı disk durumu mesajları göstermektedir"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
 msgid "_Speed:"
@@ -534,23 +502,17 @@
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
-"know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 "<b>Sürücü için hız listesi alınamıyor.</b>\n"
 "\n"
-"Bu bazı sürücüler için bilinen bir hatadır. Bu hatayı konsol çıktıları ile "
-"birlikte <i>xfburn at xfce.org</i> adresine gönderiniz, bu sorunun "
-"giderilmesine yardımcı olabilirsiniz.\n"
+"Bu bazı sürücüler için bilinen bir hatadır. Bu hatayı konsol çıktıları ile birlikte <i>xfburn at xfce.org</i> adresine gönderiniz, bu sorunun giderilmesine yardımcı olabilirsiniz.\n"
 "\n"
-"Yazma işi devam edecektir, eğer yazma konusunda başka sorunlar da "
-"yaşıyorsanız, bizimle irtibata geçiniz.\n"
+"Yazma işi devam edecektir, eğer yazma konusunda başka sorunlar da yaşıyorsanız, bizimle irtibata geçiniz.\n"
 "\n"
 "<i>Teşekkürler!</i>"
 
@@ -567,38 +529,36 @@
 msgstr "Maksimum"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
-#, fuzzy
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
-msgstr "Sürücünüz yerleştirmiş olduğunuz diske veri yazamıyor!"
+msgstr "Sürücünüz yerleştirmiş olduğunuz diske veri yazamıyor"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
 msgid "Drive is empty"
-msgstr "Sürücü boş!"
+msgstr "Sürücü boş"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
-#, fuzzy
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
-msgstr "Üzgünüz, çokluoturum şimdilik desteklenmemektedir."
+msgstr "Üzgünüz, çokluoturum şimdilik desteklenmemektedir"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
-#, fuzzy
 msgid "Inserted disc is full"
-msgstr "Yerleştirdiğiniz disk dolu!"
+msgstr "Yerleştirdiğiniz disk dolu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
-msgstr "Yerleştirdiğiniz disk uygun değil!"
+msgstr "Yerleştirdiğiniz disk uygun değil"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
-msgstr ""
+msgstr "Sürücüye erişilemiyor (kullanımda olabilir)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
 msgid "Error determining disc"
-msgstr "Disk belirlenirken hata meydana geldi!"
+msgstr "Disk belirlenirken hata meydana geldi"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
@@ -609,9 +569,8 @@
 msgstr "DVD+RW'nin boşaltılmaya ihtiyacı yoktur "
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
-#, fuzzy
 msgid "Inserted disc is already blank"
-msgstr "Yerleştirdiğiniz disk zaten boş!"
+msgstr "Yerleştirdiğiniz disk zaten boş"
 
 #. globals
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
@@ -627,7 +586,8 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Tür"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Dosya sistemi"
 
@@ -637,7 +597,8 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s kullanıcısının ev dizini"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -652,29 +613,25 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:221
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
-msgstr ""
+msgstr "Yazma altyapısı çalıştırılamadı."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:302
-#, fuzzy
 msgid "No drives are currently available"
-msgstr "Mevcut bir sürücü bulunmamaktadır!"
+msgstr "Mevcut bir sürücü bulunmamaktadır."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:304
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
 "Please unmount and restart the application.\n"
 "\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
-"drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
 msgstr ""
-"Sürücüde zaten bağlı olan bir ortam bulunabilir mi?\n"
+"Muhtemelen disk(ler) kullanımda ve erişilemiyor \n"
 "\n"
-"Lütfen ayırıp uygulamayı tekrar başlatın.\n"
+"Lütfen diski ayırıp uygulamayı tekrar başlatın.\n"
 "\n"
-"Eğer bağlı bir ortam yok ise, kullanıcınızın yazma ve okuma iznine sahip "
-"olduğundan emin olmalısınız."
+"Eğer bağlı bir disk yok ise, kullanıcınızın yazma ve okuma iznine sahip olduğundan emin olmalısınız."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:336
 #, c-format
@@ -682,11 +639,13 @@
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
+"%s taşıyıcısı başlatılamadı: %s\n"
+"\t(temel uyarlamaya geri dönülüyor)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
-msgstr "'%s' imaj dosyası bulunmamaktadır!"
+msgstr "'%s' imaj dosyası bulunmamaktadır."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
 msgid "_File"
@@ -701,7 +660,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
 msgid "New audio composition"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Müzik CD'si"
 
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
@@ -804,14 +763,14 @@
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "CD Yazma Uygulaması"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Yazar/Geliştirici"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-#, fuzzy
 msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Yazar/Geliştirici"
+msgstr "Eski Yazar/Geliştirici"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
 #, c-format
@@ -820,11 +779,11 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiket"
 
 #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
 msgid "The text of the label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiket yazısı"
 
 #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
 msgid "Show close button"
@@ -835,38 +794,32 @@
 msgstr "Kapatma düğmesinin görünür olup olmayacağını belirtmenizi sağlar"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr ""
-"Bu yazma kipinde çokluoturum diskine veri ilave edilemez (bunun yerine TAO "
-"kullanın)"
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr "Bu yazma kipinde çokluoturum diskine veri ilave edilemez (bunun yerine TAO kullanın)."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Veri yazılmış bir disk bulundu. Boş veya uygun bir disk yerleştiriniz."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
-#, fuzzy
 msgid "No disc detected in drive."
-msgstr "Sürücüde disk bulunmamaktadır"
+msgstr "Sürücüde disk bulunmamaktadır."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
-msgstr "Sürücünün ve ortamın durumu tanımlanamadı"
+msgstr "Sürücünün ve diskin durumu tanımlanamadı."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
-#, fuzzy
 msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
-msgstr "Seçilen imaj yerleştirilen diske sığmamaktadır!"
+msgstr "Seçilen imaj yerleştirilen diske sığmamaktadır."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
 #, c-format
 msgid "Burning track %2d/%d..."
 msgstr "%2d/%d yazılıyor..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Derleme yazılıyor..."
 
@@ -898,7 +851,8 @@
 msgid "aborted"
 msgstr "durdurulmuş"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -910,19 +864,19 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
 msgid "Writing Lead-In..."
-msgstr ""
+msgstr "Lead-In yazılıyor..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
 msgid "Writing Lead-Out..."
-msgstr ""
+msgstr "Lead-Out yazılıyor..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
 msgid "Writing pregap..."
-msgstr ""
+msgstr "pregap yazılıyor..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
 msgid "Closing track..."
-msgstr ""
+msgstr "Şarkı kapatılıyor..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
 msgid "Closing session..."
@@ -934,12 +888,11 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
 msgid "see console"
-msgstr ""
+msgstr "konsolu izle"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
-#, fuzzy
 msgid "User Aborted"
-msgstr "durdurulmuş"
+msgstr "Kullanıcı tarafından durduruldu"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
 msgid "Preferences"
@@ -1013,9 +966,8 @@
 
 #. below the device list
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
-#, fuzzy
 msgid "Show warning on _empty speed list"
-msgstr "Boş hız list_esi hatası uyarısını göster "
+msgstr "Hız list_esi boş olduğunda uyarı göster"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
 msgid "FIFO buffer size (in kb)"
@@ -1040,12 +992,11 @@
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
 #, c-format
 msgid "Min. fill was %2d%%"
-msgstr ""
+msgstr "Min. fill %2d%%"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
-#, fuzzy
 msgid "Aborted"
-msgstr "durdurulmuş"
+msgstr "Durdurulmuş"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
 msgid "Failed"
@@ -1060,9 +1011,8 @@
 msgstr "Tamamlandı"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
-#, fuzzy
 msgid "Aborting..."
-msgstr "Biçimlendiriliyor..."
+msgstr "Durduruluyor..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
 msgid "Select command"
@@ -1079,8 +1029,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
-msgstr ""
-"Daha önceden hazırlanmış bir derlemeyi yazdırabilirsiniz, örn. ISO dosyası"
+msgstr "Daha önceden hazırlanmış bir derlemeyi yazdırabilirsiniz, örn. ISO dosyası"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
@@ -1088,8 +1037,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
-msgstr ""
-"Seçeceğiniz dosyaları yazdırabileceğiniz bir veri diski oluşturabilirsiniz"
+msgstr "Seçeceğiniz dosyaları yazdırabileceğiniz bir veri diski oluşturabilirsiniz"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
@@ -1097,8 +1045,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
-msgstr ""
-"Yeniden yazılabilir diskinizi yeni bir yazdırma işi için hazırlayabilirsiniz"
+msgstr "Yeniden yazılabilir diskinizi yeni bir yazdırma işi için hazırlayabilirsiniz"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
 msgid "<big>_Audio CD</big>"
@@ -1110,7 +1057,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
 msgid "What files can get burned to an audio CD?"
-msgstr ""
+msgstr "Müzik CD'sine hangi dosyalar yazılacak?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
 msgid "Rename Artist"
@@ -1149,32 +1096,28 @@
 msgstr "Dosya adı"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
-#, fuzzy
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
-msgstr "Ses dosyaları DVD'ye yazılamadı"
+msgstr "Ses dosyaları DVD'ye yazılamadı."
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
-#, fuzzy
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
-msgstr "En fazla 99 şarkı alabilir"
+msgstr "En fazla 99 şarkı alabilir."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
 msgid "A problem with the burn backend occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Yazma altyapısında bir hata meydana geldi."
 
 #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
 msgid "Proceed to Burn"
 msgstr "Yazmaya Başla"
 
 #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
-#, fuzzy
 msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
-msgstr ""
-"Bu diskin barındırabileceğinden daha fazla veri yazmaya çalışıyorsunuz!"
+msgstr "Bu diskin barındırabileceğinden daha fazla veri yazmaya çalışıyorsunuz."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:167
 msgid "basic"
-msgstr ""
+msgstr "temel"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:173
 msgid ""
@@ -1187,6 +1130,13 @@
 "audio files, please compile with\n"
 "gstreamer support."
 msgstr ""
+"Temel taşıyıcı tümleşiktir,\n"
+"ve hiç bir kitaplığa gereksinim duymaz.\n"
+"Fakat sadece sıkıştırılmamış olan\n"
+".wav dosyalarını destekler.\n"
+"Eğer farklı türde müzik derlemesi\n"
+"oluşturmak istiyorsanız lütfen uygulamayı\n"
+"gstreamer desteği ile derleyiniz. "
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
 #, c-format
@@ -1204,9 +1154,9 @@
 msgstr "%s konumlandırılamadı: %s"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not open %s."
-msgstr "%s açılamadı!"
+msgstr "%s açılamadı."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
 #, c-format
@@ -1222,13 +1172,18 @@
 "Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n"
 "for the necessary plugins.\n"
 msgstr ""
+"%s kayıp.\n"
+"\n"
+"Bu dosyanın kontrolü için gerekli çözücü bulunmamaktadır.\n"
+"Muhtemelen gst-plugins-* paketlerine\n"
+"ihtiyaç duyabilirsiniz.\n"
 
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:717
 msgid "gstreamer"
-msgstr ""
+msgstr "gstreamer"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:723
 msgid ""
@@ -1241,6 +1196,14 @@
 "that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n"
 "gstreamer plugin packages installed."
 msgstr ""
+"gstreamer taşıyıcısı gstreamer kütüphanesini\n"
+"kullanarak müzik derlemesi oluşturur.\n"
+"\n"
+"Eğer doğru eklentiler kurulu ise bütün\n"
+"müzik dosyaları destekleniyor olmalıdır.\n"
+"Eğer müzik dosyası tanınmıyor ise, mutlaka\n"
+"'good','bad' ve 'ugly' eklentilerinin kurulu\n"
+"olduğundan emin olmalısınız."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
 #, c-format
@@ -1248,7 +1211,7 @@
 msgstr "Gstreamer bu dosyayı kabul etmedi (tanımlama zaman aşımı)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "\n"
@@ -1257,8 +1220,9 @@
 "%s"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"\tses dosyası değil:\n"
 "\n"
+"müzik dosyası değil:\n"
+"\n"
 "%s"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909
@@ -1271,14 +1235,14 @@
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr "Kod çevrimi yapılırken şarkı değiştirilemedi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
 #, c-format
 msgid "not implemented"
 msgstr "henüz tamamlanmamış"
 
 #: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Data Composition"
 msgstr "Veri Derlemesi"
 
@@ -1292,36 +1256,26 @@
 
 #~ msgid "Unable to create disc object"
 #~ msgstr "Disk nesnesi oluşturulamadı"
-
 #~ msgid "Cannot attach source object to track object"
 #~ msgstr "Kaynak nesne eklenemedi"
-
 #~ msgid "No media detected in drive"
 #~ msgstr "Sürücüde ortam bulunamadı"
-
 #~ msgid "No access to drive (mounted?)"
 #~ msgstr "Sürücüye erişilemiyor (bağlandı mı?)"
-
 #~ msgid "Format DVD+RW"
 #~ msgstr "DVD+RW Biçimlendir"
-
 #~ msgid "_Format"
 #~ msgstr "_Biçimlendir"
-
 #~ msgid "active"
 #~ msgstr "etkin"
-
 #~ msgid "Could not create burn_source from %s!"
 #~ msgstr "%s üzerinden yazma kaynağı alınamadı!"
-
 #~ msgid "Could not add source to track %s!"
 #~ msgstr "%s öğesine kaynak eklenemedi"
-
 #~ msgid "A pipeline element could not be created"
 #~ msgstr "Ardışık düzen öğesi oluşturulamadı"
-
 #~ msgid "The debug identity element could not be created"
 #~ msgstr "Hata ayıklama kimliği öğesi oluşturulamadı"
-
 #~ msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
 #~ msgstr "Filtrelenmiş gstreamer bağlantısı oluşturulamadı"
+

Modified: xfce4-teatime-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-teatime-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-11-28 20:31:47 UTC (rev 6219)
+++ xfce4-teatime-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-11-28 21:50:37 UTC (rev 6220)
@@ -1,6 +1,10 @@
+2008-11-28  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* uk.po; LINGUAS: Ukrainian translation added (Dmitry Nikitin)
+
 2008-11-17  Eren Türkay <erenturkay at xfce.org>
 
-        * tr.po: Turkish translation update (Turkish translation team: Gökmen Görgen, Samed Beyribey, Özgür Kuru, Utku Aydın)
+        * tr.po: Turkish translation update (Turkish translation team)
 
 2008-11-09  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 

Modified: xfce4-teatime-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-teatime-plugin/trunk/po/LINGUAS	2008-11-28 20:31:47 UTC (rev 6219)
+++ xfce4-teatime-plugin/trunk/po/LINGUAS	2008-11-28 21:50:37 UTC (rev 6220)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar cs da de en_GB fr gl id lv pl pt_BR pt_PT tr ur
+ar cs da de en_GB fr gl id lv pl pt_BR pt_PT tr ur uk

Added: xfce4-teatime-plugin/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- xfce4-teatime-plugin/trunk/po/uk.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-teatime-plugin/trunk/po/uk.po	2008-11-28 21:50:37 UTC (rev 6220)
@@ -0,0 +1,103 @@
+# Ukrainian translation of teatime-plugin.
+# Copyright (C) 2008 Dmitry Nikitin
+# This file is distributed under the same license as the teatime-plugin package.
+#
+# Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: teatime-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-27 20:38+0200\n"
+"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../src/interface.c:69
+msgid "Edit properties"
+msgstr "Редагувати властивості"
+
+#: ../src/interface.c:75
+msgid "<b>Xfteatime</b>"
+msgstr "<b>Xfteatime</b>"
+
+#: ../src/interface.c:103
+msgid "Tea can"
+msgstr "Може чайку"
+
+#: ../src/interface.c:109
+msgid "Coffee can"
+msgstr "Може кавусі"
+
+#: ../src/interface.c:115
+msgid "Stove"
+msgstr "Нагріти"
+
+#: ../src/interface.c:128
+msgid "/usr/share/icons/image.png"
+msgstr "/usr/share/icons/image.png"
+
+#: ../src/interface.c:142
+msgid "<b>Icon image</b>"
+msgstr "<b>Значок зображення</b>"
+
+#: ../src/interface.c:168
+msgid "Just a minute, please (1 minute)"
+msgstr "Одну хвилину, будь ласка (1 хвилина)"
+
+#: ../src/interface.c:169
+msgid "Assam tea (2 minutes)"
+msgstr "Ассам чай (2 хвилини)"
+
+#: ../src/interface.c:170
+msgid "Coffee (5 minutes)"
+msgstr "Кава (5 хвилин)"
+
+#: ../src/interface.c:171
+msgid "Italian noodles (10 minutes)"
+msgstr "Італійські макарони (10 хвилин)"
+
+#: ../src/interface.c:172
+msgid "Pizza (12 minutes)"
+msgstr "Піцца (12 хвилин)"
+
+#: ../src/interface.c:173
+msgid "Turkey (2 hours)"
+msgstr "Курча (2 години)"
+
+#: ../src/interface.c:175
+msgid "after"
+msgstr "після"
+
+#: ../src/interface.c:184
+msgid "seconds"
+msgstr "секунд"
+
+#: ../src/interface.c:192
+msgid "per"
+msgstr "за"
+
+#: ../src/interface.c:196
+msgid "System bell"
+msgstr "Системний дзвінок"
+
+#: ../src/interface.c:200
+msgid "Popup window"
+msgstr "Спливаюче вікно"
+
+#: ../src/interface.c:204
+msgid "Blinking image"
+msgstr "Мигаюче зображення"
+
+#: ../src/interface.c:208
+msgid "<b>Notification</b>"
+msgstr "<b>Повідомлення</b>"
+
+#: ../src/support.c:90 ../src/support.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Не вдалось знайти файл зображення: %s"
+

Modified: xfce4-time-out-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-time-out-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-11-28 20:31:47 UTC (rev 6219)
+++ xfce4-time-out-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-11-28 21:50:37 UTC (rev 6220)
@@ -1,6 +1,10 @@
+2008-11-28  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* uk.po; LINGUAS: Ukrainian translation added (Dmitry Nikitin)
+
 2008-11-17  Eren Türkay <erenturkay at xfce.org>
 
-        * tr.po: Turkish translation update (Turkish translation team: Gökmen Görgen, Samed Beyribey, Özgür Kuru, Utku Aydın)
+        * tr.po: Turkish translation update (Turkish translation team)
 
 2008-10-14 Lars Nielsen <lars at mit-web.dk>
 

Modified: xfce4-time-out-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-time-out-plugin/trunk/po/LINGUAS	2008-11-28 20:31:47 UTC (rev 6219)
+++ xfce4-time-out-plugin/trunk/po/LINGUAS	2008-11-28 21:50:37 UTC (rev 6220)
@@ -1 +1,2 @@
-ar da de el en_GB eu fr gl hu id lv pt_BR pt_PT tr ur
+# set of available languages (in alphabetic order)
+ar da de el en_GB eu fr gl hu id lv pt_BR pt_PT tr uk ur

Added: xfce4-time-out-plugin/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- xfce4-time-out-plugin/trunk/po/uk.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-time-out-plugin/trunk/po/uk.po	2008-11-28 21:50:37 UTC (rev 6220)
@@ -0,0 +1,258 @@
+# Ukrainian translation of xfce4-time-out-plugin.
+# Copyright (C) 2008 Dmitry Nikitin
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-time-out-plugin package.
+#
+# Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-time-out-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-06 23:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-27 21:02+0200\n"
+"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Create menu item for taking an instant break
+#: ../panel-plugin/time-out.c:245
+msgid "Take a break"
+msgstr "Зробити перерву"
+
+#. Create menu item for enabling/disabling the countdown
+#: ../panel-plugin/time-out.c:253
+msgid "Enabled"
+msgstr "Активно"
+
+#. Create properties dialog
+#: ../panel-plugin/time-out.c:390
+#: ../panel-plugin/xfce4-time-out-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Time Out"
+msgstr "Пауза"
+
+#. Create time settings section
+#: ../panel-plugin/time-out.c:407
+msgid "Time settings"
+msgstr "Налаштування часу"
+
+#. Create break countdown time label
+#: ../panel-plugin/time-out.c:420
+msgid "Time between breaks (minutes):"
+msgstr "Час до перерви (хвилин):"
+
+#. Create lock countdown time label
+#: ../panel-plugin/time-out.c:435
+msgid "Break length (minutes):"
+msgstr "Тривалість перерви (хвилин):"
+
+#. Create postpone countdown time label
+#: ../panel-plugin/time-out.c:448
+msgid "Postpone length (minutes):"
+msgstr "Тривалість затримки (хвилин):"
+
+#. Create behaviour section
+#: ../panel-plugin/time-out.c:461
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Заголовок"
+
+#. Create postpone check button
+#: ../panel-plugin/time-out.c:467
+msgid "Allow postpone"
+msgstr "Дозволити затримку"
+
+#. Create appearance section
+#: ../panel-plugin/time-out.c:474
+msgid "Appearance"
+msgstr "Зовнішній вигляд"
+
+#. Create display time check button
+#: ../panel-plugin/time-out.c:485
+msgid "Display remaining time in the panel"
+msgstr "Відображати в панелі час, що залишився"
+
+#. Create display hours check button
+#: ../panel-plugin/time-out.c:492
+msgid "Display hours"
+msgstr "Показувати години"
+
+#. Create display seconds check button
+#: ../panel-plugin/time-out.c:499
+msgid "Display seconds"
+msgstr "Показувати секунди"
+
+#. Create postpone button
+#: ../panel-plugin/time-out-lock-screen.c:185
+msgid "_Postpone"
+msgstr "_Затримка"
+
+#. Hours:minutes:seconds
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:396
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:461
+#, c-format
+msgid "%02d:%02d:%02d"
+msgstr "%02d:%02d:%02d"
+
+#. Minutes:seconds
+#. Hours:minutes
+#. Minutes:seconds
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:401
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:409
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:466
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:474
+#, c-format
+msgid "%02d:%02d"
+msgstr "%02d:%02d"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:424
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:431
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:496
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:626
+#, c-format
+msgid "Time left: %d seconds"
+msgstr "Залишилось часу: %d секунд"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:426
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:501
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:584
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:631
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:650
+msgid "Time left: 1 minute"
+msgstr "Залишилось часу: 1 хвилина"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:433
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:505
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:635
+#, c-format
+msgid "Time left: 1 minute %d seconds"
+msgstr "Залишилось часу: 1 хвилина %d секунд"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:439
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:514
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:644
+#, c-format
+msgid "Time left: %d minutes %d seconds"
+msgstr "Залишилось часу: %d хвилин %d секунд"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:441
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:510
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:588
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:640
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:652
+#, c-format
+msgid "Time left: %d minutes"
+msgstr "Залишилось часу: %d хвилин"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:447
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:574
+#, c-format
+msgid "Time left: %d hours %d minutes %d seconds"
+msgstr "Залишилось часу: %d годин %d хвилин %d секунд"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:449
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:570
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:610
+#, c-format
+msgid "Time left: %d hours %d minutes"
+msgstr "Залишилось часу: %d годин %d хвилин"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:494
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:624
+msgid "Time left: 1 second"
+msgstr "Залишилось часу: 1 секунда"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:503
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:633
+msgid "Time left: 1 minute 1 second"
+msgstr "Залишилось часу: 1 хвилина 1 секунда"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:512
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:642
+#, c-format
+msgid "Time left: %d minutes 1 second"
+msgstr "Залишилось часу: %d хвилин 1 секунда"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:522
+msgid "Time left: 1 hour"
+msgstr "Залишилось часу: 1 година"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:524
+msgid "Time left: 1 hour 1 second"
+msgstr "Залишилось часу: 1 година 1 секунда"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:526
+#, c-format
+msgid "Time left: 1 hour %d seconds"
+msgstr "Залишилось часу: 1 година %d секунд"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:531
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:595
+msgid "Time left: 1 hour 1 minute"
+msgstr "Залишилось часу: 1 година 1 хвилина"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:533
+msgid "Time left: 1 hour 1 minute 1 second"
+msgstr "Залишилось часу: 1 година 1 хвилина 1 секунда"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:535
+#, c-format
+msgid "Time left: 1 hour 1 minute %d seconds"
+msgstr "Залишилось часу: 1 година 1 хвилина %d секунд"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:540
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:599
+#, c-format
+msgid "Time left: 1 hour %d minutes"
+msgstr "Залишилось часу: 1 година %d хвилин"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:542
+#, c-format
+msgid "Time left: 1 hour %d minutes 1 second"
+msgstr "Залишилось часу: 1 година %d хвилин 1 секунда"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:544
+#, c-format
+msgid "Time left: 1 hour %d minutes %d seconds"
+msgstr "Залишилось часу: 1 година %d хвилин %d секунд"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:552
+#, c-format
+msgid "Time left: %d hours"
+msgstr "Залишилось часу: %d годин"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:554
+#, c-format
+msgid "Time left: %d hours 1 second"
+msgstr "Залишилось часу: %d годин 1 секунда"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:556
+#, c-format
+msgid "Time left: %d hours %d seconds"
+msgstr "Залишилось часу: %d годин %d секунд"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:561
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:606
+#, c-format
+msgid "Time left: %d hours 1 minute"
+msgstr "Залишилось часу: %d годин 1 хвилина"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:563
+#, c-format
+msgid "Time left: %d hours 1 minute 1 second"
+msgstr "Залишилось часу: %d годин 1 хвилина 1 секунда"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:565
+#, c-format
+msgid "Time left: %d hours 1 minute %d seconds"
+msgstr "Залишилось часу: %d годин 1 хвилина %d секунд"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:572
+#, c-format
+msgid "Time left: %d hours %d minutes 1 second"
+msgstr "Залишилось часу: %d годин %d хвилин 1 секунда"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-time-out-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Automatically controlled time outs and breaks"
+msgstr "Автоматично контрольовані паузи та перерви"
+




More information about the Goodies-commits mailing list