[Goodies-commits] r6128 - ristretto/trunk/po thunar-volman/trunk/po xfburn/trunk/po xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po xfce4-mount-plugin/trunk/po xfce4-notes-plugin/trunk/po xfce4-places-plugin/trunk/po xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po xfce4-screenshooter-plugin/trunk/po xfce4-sensors-plugin/trunk/po xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po xfce4-taskmanager/trunk/po xfce4-weather-plugin/trunk/po xfce4-xkb-plugin/trunk/po
Maximilian Schleiss
maximilian at xfce.org
Sun Nov 16 23:45:19 CET 2008
Author: maximilian
Date: 2008-11-16 22:45:19 +0000 (Sun, 16 Nov 2008)
New Revision: 6128
Added:
ristretto/trunk/po/ca.po
thunar-volman/trunk/po/zh_CN.po
xfce4-notes-plugin/trunk/po/zh_CN.po
Modified:
ristretto/trunk/po/ChangeLog
ristretto/trunk/po/LINGUAS
thunar-volman/trunk/po/ChangeLog
thunar-volman/trunk/po/LINGUAS
thunar-volman/trunk/po/uk.po
xfburn/trunk/po/ChangeLog
xfburn/trunk/po/ca.po
xfburn/trunk/po/nb_NO.po
xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/ChangeLog
xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/ca.po
xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ChangeLog
xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ca.po
xfce4-mount-plugin/trunk/po/ChangeLog
xfce4-mount-plugin/trunk/po/ca.po
xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog
xfce4-notes-plugin/trunk/po/LINGUAS
xfce4-notes-plugin/trunk/po/ca.po
xfce4-places-plugin/trunk/po/ChangeLog
xfce4-places-plugin/trunk/po/ca.po
xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po/ChangeLog
xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po/ca.po
xfce4-screenshooter-plugin/trunk/po/ChangeLog
xfce4-screenshooter-plugin/trunk/po/ca.po
xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ChangeLog
xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ca.po
xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/ChangeLog
xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/ca.po
xfce4-taskmanager/trunk/po/ChangeLog
xfce4-taskmanager/trunk/po/ca.po
xfce4-weather-plugin/trunk/po/ChangeLog
xfce4-weather-plugin/trunk/po/ca.po
xfce4-xkb-plugin/trunk/po/ChangeLog
xfce4-xkb-plugin/trunk/po/ca.po
Log:
Translations updates and additions - ca, nb_NO, uk, zh_CN
Modified: ristretto/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/ChangeLog 2008-11-16 21:57:32 UTC (rev 6127)
+++ ristretto/trunk/po/ChangeLog 2008-11-16 22:45:19 UTC (rev 6128)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-11-16 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * ca.po; LINGUAS: Catalan translation added (Carles Muñoz Gorriz)
+
2008-11-16 Eren Türkay <erenturkay at xfce.org>
* tr.po: Turkish translation update (Gökmen Görgen)
Modified: ristretto/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/LINGUAS 2008-11-16 21:57:32 UTC (rev 6127)
+++ ristretto/trunk/po/LINGUAS 2008-11-16 22:45:19 UTC (rev 6128)
@@ -1,2 +1,2 @@
# set of available languages (in alphabetic order)
-ar bg cs da de el en_GB es eu fi fr gl hu id it ja lv nb_NO nl pl pt_BR pt_PT ru sk tr uk ur zh_CN
+ar bg ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl hu id it ja lv nb_NO nl pl pt_BR pt_PT ru sk tr uk ur zh_CN
Added: ristretto/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/ca.po (rev 0)
+++ ristretto/trunk/po/ca.po 2008-11-16 22:45:19 UTC (rev 6128)
@@ -0,0 +1,270 @@
+# Catalan translations for ristretto package
+# Traduccions al català del paquet «ristretto».
+# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
+# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008.
+#
+#: ../src/main.c:231
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ristretto\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-16 13:28+0100\n"
+"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Catalan\n"
+
+#: ../src/main.c:61
+msgid "Version information"
+msgstr "Informació de la versió"
+
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Inicia en mode de pantalla completa"
+
+#: ../src/main.c:69
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "Inicia una seqüència d'imatges"
+
+#: ../src/main.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Feu %s --help per veure la llista complerta d'opcions disponibles \n"
+"de la línia d'ordres.\n"
+
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1598 ../src/main_window.c:1638
+#: ../src/main_window.c:1675
+msgid "Opening file(s)..."
+msgstr "S'estan obrint els fitxers…"
+
+#. Create 'File' menu
+#: ../src/main_window.c:340
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxer"
+
+#: ../src/main_window.c:347
+msgid "O_pen Folder"
+msgstr "_Obre una carpeta"
+
+#: ../src/main_window.c:348
+msgid "_Recently used"
+msgstr "Emprats _recentment"
+
+#: ../src/main_window.c:353
+msgid "Close _all"
+msgstr "_Tanca-ho tot"
+
+#. Create 'Edit' menu
+#: ../src/main_window.c:383
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
+
+#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:659
+msgid "Open with..."
+msgstr "Obre amb…"
+
+#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:670
+msgid "No applications available"
+msgstr "Cap aplicació disponible"
+
+#. Create 'View' menu
+#: ../src/main_window.c:405
+msgid "_View"
+msgstr "_Mostra"
+
+#: ../src/main_window.c:412
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Mostra la barra d'_eines"
+
+#: ../src/main_window.c:413
+msgid "Thumbnail _Viewer"
+msgstr "_Visor de miniatures"
+
+#: ../src/main_window.c:417
+msgid "_Zooming"
+msgstr "_Zoom"
+
+#: ../src/main_window.c:418
+msgid "_Rotate"
+msgstr "Gi_ra"
+
+#: ../src/main_window.c:425
+msgid "_Set as wallpaper"
+msgstr "Posa com a _fons d'escriptori"
+
+#: ../src/main_window.c:476
+msgid "Show _Horizontally"
+msgstr "Mostra _horitzontalment"
+
+#: ../src/main_window.c:480
+msgid "Show _Vertically"
+msgstr "Mostra _verticalment"
+
+#: ../src/main_window.c:484
+msgid "H_ide"
+msgstr "_Amaga"
+
+#: ../src/main_window.c:521
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Gira a la _dreta"
+
+#: ../src/main_window.c:522
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Gira a l'_esquerra"
+
+#. Create 'Go' menu
+#: ../src/main_window.c:543
+msgid "_Go"
+msgstr "_Vés"
+
+#. Create 'Help' menu
+#: ../src/main_window.c:574
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: ../src/main_window.c:906
+msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+msgstr "S'ha modificat alguna imatge, voleu desar els canvis?"
+
+#: ../src/main_window.c:1394
+msgid "Image viewer Preferences"
+msgstr "Preferències del visor d'imatges"
+
+#: ../src/main_window.c:1412
+msgid "Display"
+msgstr "Visualització"
+
+#: ../src/main_window.c:1416
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Seqüència d'imatges"
+
+#: ../src/main_window.c:1420
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Comportament"
+
+#: ../src/main_window.c:1425
+msgid "Scaling"
+msgstr "Escalat"
+
+#: ../src/main_window.c:1427
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr "No escalis per sobre del 100% quan es maximitzi la finestra."
+
+#: ../src/main_window.c:1437
+msgid "Background Color"
+msgstr "Color de fons"
+
+#: ../src/main_window.c:1439
+msgid "_Override Background Color:"
+msgstr "_Força el color de fons:"
+
+#: ../src/main_window.c:1462
+msgid "Image Cache"
+msgstr "Imatge cau"
+
+#: ../src/main_window.c:1465
+msgid "Cache size:"
+msgstr "Mida de la memòria cau:"
+
+#: ../src/main_window.c:1466
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/main_window.c:1468
+msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+msgstr ""
+"Càrrega _prèvia d'imatges (La GUI respondrà millor però emprarà més la CPU)"
+
+#: ../src/main_window.c:1486
+msgid "Timeout"
+msgstr "Temps esgotat"
+
+#: ../src/main_window.c:1489
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatures"
+
+#: ../src/main_window.c:1494
+msgid ""
+"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
+"(in seconds)"
+msgstr ""
+"El temps que una imatge en concret es mostra durant la seqüència d'imatges\n"
+"(en segons)"
+
+#: ../src/main_window.c:1497
+msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+msgstr "Amaga les miniatures durant la seqüència d'imatges"
+
+#: ../src/main_window.c:1498
+msgid "_Hide thumbnails"
+msgstr "_Amaga les miniatures"
+
+#: ../src/main_window.c:1556
+msgid "Developer:"
+msgstr "Autors:"
+
+#: ../src/main_window.c:1566
+msgid ""
+"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
+"environment."
+msgstr ""
+"Ristretto és visor d'imatges ràpid i lleuger per l'entorn d'escriptori Xfce."
+
+#: ../src/main_window.c:1574
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>"
+
+#: ../src/main_window.c:1600
+msgid "Open image"
+msgstr "Obre una imatge"
+
+#: ../src/main_window.c:1618
+msgid "Could not open file"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer"
+
+#: ../src/main_window.c:1640
+msgid "Open folder"
+msgstr "Obre una carpeta"
+
+#: ../src/main_window.c:1715
+msgid ""
+"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que veleu nateixar la llista de ristretto de documents recents?"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaiat"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
+msgid "The amount of space between the thumbnails"
+msgstr "La quantitat d'espai entre miniatures"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
+msgid "Border Width"
+msgstr "Amplada de la bora"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
+msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+msgstr "L'amplada de la bora de la barra de miniatures"
+
+#: ../ristretto.desktop.in.h:1
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visor d'imatges"
+
+#: ../ristretto.desktop.in.h:2
+msgid "Ristretto"
+msgstr "Ristretto"
+
+#: ../ristretto.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce Image viewer"
+msgstr "Visor d'imatges de Xfce"
Modified: thunar-volman/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- thunar-volman/trunk/po/ChangeLog 2008-11-16 21:57:32 UTC (rev 6127)
+++ thunar-volman/trunk/po/ChangeLog 2008-11-16 22:45:19 UTC (rev 6128)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2008-11-16 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * uk.po: Ukrainian translation update (Dmitry Nikitin)
+ * zh_CN; LINGUAS: Simplified Chinese translation added (Zheng long Zhao)
+
2008-11-12 Piarres Beobide <pi at beobide.net>
* eu.po: Basque translation update
Modified: thunar-volman/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- thunar-volman/trunk/po/LINGUAS 2008-11-16 21:57:32 UTC (rev 6127)
+++ thunar-volman/trunk/po/LINGUAS 2008-11-16 22:45:19 UTC (rev 6128)
@@ -1,2 +1,2 @@
# set of available languages (in alphabetic order)
-ar cs da de en_GB es eu fi fr gl hu id it ja lv nb_NO pl pt_BR uk ur zh_TW
+ar cs da de en_GB es eu fi fr gl hu id it ja lv nb_NO pl pt_BR uk ur zh_CN zh_TW
Modified: thunar-volman/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- thunar-volman/trunk/po/uk.po 2008-11-16 21:57:32 UTC (rev 6127)
+++ thunar-volman/trunk/po/uk.po 2008-11-16 22:45:19 UTC (rev 6128)
@@ -8,15 +8,14 @@
"Project-Id-Version: thunar-volman 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-30 02:26-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-02 16:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-10 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../thunar-volman/main.c:50
msgid "The HAL device UDI of the newly added device"
@@ -205,48 +204,47 @@
#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:286
#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:443
msgid "Encrypted volume"
-msgstr ""
+msgstr "Зашифрований том"
#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:297
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mounting encrypted volume...</span>"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mounting encrypted volume...</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Монтування зашифрованого тому...</span>"
#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:302
msgid "Setting up the crypto layer..."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати криптографічний шар..."
#. TRANSLATORS: The user tried to setup a crypto layer (LUKS-encrpyted volume) but got Permission denied.
#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:369
#, c-format
msgid "You are not privileged to setup the crypto layer"
-msgstr ""
+msgstr "Ви не уповноважені налаштовувати криптографічний шар"
#. TRANSLATORS: The user tried to setup a crypto layer (LUKS-encrpyted volume) and typed the wrong password.
#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:374
#, c-format
msgid "Wrong password"
-msgstr ""
+msgstr "Невірний пароль"
#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:445
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wrong password.</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Невірний пароль.</span>"
#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:446
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">This volume is encrypted.</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Цей том зашифрований.</span>"
#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:447
msgid "Please enter your password to decrypt and mount the volume."
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка введіть Ваш пароль для розшифровки і монтування тому."
#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:449
msgid "_Mount"
-msgstr ""
+msgstr "_Монтувати"
#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:468
msgid "Failed to setup the encrypted volume"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалось налаштувати зашифроватий том"
#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:119
#: ../thunar-volman-settings.desktop.in.in.h:2
@@ -460,6 +458,6 @@
msgstr "Створити _Audio CD"
#: ../thunar-volman-settings.desktop.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Removable Media"
-msgstr "Переносні Пристрої і Медіа"
+msgstr "Переносні пристрої"
+
Added: thunar-volman/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- thunar-volman/trunk/po/zh_CN.po (rev 0)
+++ thunar-volman/trunk/po/zh_CN.po 2008-11-16 22:45:19 UTC (rev 6128)
@@ -0,0 +1,459 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-30 02:26-0700\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: 赵正龙 <longer.zhao at gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../thunar-volman/main.c:50
+msgid "The HAL device UDI of the newly added device"
+msgstr "先添加硬件设备的UDI"
+
+#: ../thunar-volman/main.c:51
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:120
+#: ../thunar-volman-settings.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure management of removable drives and media"
+msgstr "可移动驱动器和介质管理器"
+
+#: ../thunar-volman/main.c:52
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "打印版本信息后退出"
+
+#. setup application name
+#: ../thunar-volman/main.c:69
+msgid "Thunar Volume Manager"
+msgstr "Thunar卷管理器"
+
+#: ../thunar-volman/main.c:90
+msgid "Failed to open display"
+msgstr "打开显示失败"
+
+#: ../thunar-volman/main.c:106
+msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
+msgstr "Thunar开发组,版权所有."
+
+#: ../thunar-volman/main.c:107
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
+msgstr "作者:Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
+
+#: ../thunar-volman/main.c:108
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "请报告bugs<%s>."
+
+#. TRANSLATORS: A HAL device UDI must match certain conditions to be valid (to be exact, it must be a valid D-Bus object path)
+#: ../thunar-volman/main.c:133
+#, c-format
+msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
+msgstr "指定的UDI\"%s\"不是一个有效的硬件设备UDI"
+
+#. TRANSLATORS: thunar-volman wasn't invoked with either --device-added or --configure.
+#: ../thunar-volman/main.c:144
+#, c-format
+msgid "Must specify the new HAL device UDI with --device-added"
+msgstr "必须用--device-added指定硬件设备UDI"
+
+#. ...so we need to prompt what to do
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:189
+msgid "Photos and Music"
+msgstr "照片和音乐"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:190
+msgid "Photos were found on your portable music player."
+msgstr "音乐播放器存有照片."
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:191
+msgid "Would you like to import the photos or manage the music?"
+msgstr "是否导入照片或管理音乐?"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:192
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:258
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:335
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:371
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:430
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:703
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:448
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:136
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:147
+msgid "Ig_nore"
+msgstr "忽略(_n)"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:193
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:259
+msgid "Import _Photos"
+msgstr "导入照片(_P)"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:194
+msgid "Manage _Music"
+msgstr "管理音乐(_M)"
+
+#. ask the user whether to import photos
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:255
+msgid "Photo Import"
+msgstr "照片导入"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:256
+msgid "A photo card has been detected."
+msgstr "探测到相机存储卡."
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:257
+msgid "There are photos on the card. Would you like to add these photos to your album?"
+msgstr "存储卡中有照片,是否要添加到相册?"
+
+#. prompt the user whether to execute this file
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:332
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:368
+#, c-format
+msgid "Would you like to allow \"%s\" to run?"
+msgstr "是否允许\"%s\"运行?"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:333
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:369
+msgid "Auto-Run Confirmation"
+msgstr "自动运行确认"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:334
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:370
+msgid "Auto-Run capability detected"
+msgstr "自动运行容量探测"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:336
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:372
+msgid "_Allow Auto-Run"
+msgstr "允许自动运行(_A)"
+
+#. prompt the user whether to autoopen this file
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:427
+#, c-format
+msgid "Would you like to open \"%s\"?"
+msgstr "是否打开\"%s\"?"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:428
+msgid "Auto-Open Confirmation"
+msgstr "自动打开确认"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:429
+msgid "Auto-Open capability detected"
+msgstr "自动探测容量"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:431
+msgid "_Open"
+msgstr "打开(_O)"
+
+#. ask what do with the mixed audio/data disc
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:700
+msgid "Audio / Data CD"
+msgstr "音乐/数据CD"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:701
+msgid "The CD in the drive contains both music and files."
+msgstr "驱动器中的CD包含音乐和文件."
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:702
+msgid "Would you like to listen to music or browse the files?"
+msgstr "是否听音乐或浏览文件?"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:704
+msgid "_Browse Files"
+msgstr "浏览文件(_B)"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:705
+msgid "_Play CD"
+msgstr "播放CD(_P)"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:233
+msgid "Select an Application"
+msgstr "选择应用程序"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:243
+msgid "All Files"
+msgstr "全部文件"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:248
+msgid "Executable Files"
+msgstr "可执行文件"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:263
+msgid "Perl Scripts"
+msgstr "Perl脚本"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:269
+msgid "Python Scripts"
+msgstr "Python脚本"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:275
+msgid "Ruby Scripts"
+msgstr "Ruby脚本"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:281
+msgid "Shell Scripts"
+msgstr "Shell脚本"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:286
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:443
+msgid "Encrypted volume"
+msgstr "加密卷"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:297
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mounting encrypted volume...</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">挂载加密卷...</span>"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:302
+msgid "Setting up the crypto layer..."
+msgstr "设置加密层..."
+
+#. TRANSLATORS: The user tried to setup a crypto layer (LUKS-encrpyted volume) but got Permission denied.
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:369
+#, c-format
+msgid "You are not privileged to setup the crypto layer"
+msgstr "你无权设置加密层"
+
+#. TRANSLATORS: The user tried to setup a crypto layer (LUKS-encrpyted volume) and typed the wrong password.
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:374
+#, c-format
+msgid "Wrong password"
+msgstr "密码错误"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:445
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wrong password.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">密码错误.</span>"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:446
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">This volume is encrypted.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">卷是加密的.</span>"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:447
+msgid "Please enter your password to decrypt and mount the volume."
+msgstr "请输入加密密码和挂载卷"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:449
+msgid "_Mount"
+msgstr "挂载(_M)"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:468
+msgid "Failed to setup the encrypted volume"
+msgstr "设置加密卷失败"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:119
+#: ../thunar-volman-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Removable Drives and Media"
+msgstr "可移动驱动器和介质"
+
+#.
+#. Storage
+#.
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:143
+msgid "Storage"
+msgstr "存储"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:153
+msgid "Removable Storage"
+msgstr "可移动存储"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:170
+msgid "_Mount removable drives when hot-plugged"
+msgstr "热拔插时挂载可移动驱动器(_M)"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:175
+msgid "Mount removable media when _inserted"
+msgstr "插入时挂载可移动介质(_i)"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:180
+msgid "B_rowse removable media when inserted"
+msgstr "插入时浏览可移动介质(_r)"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:185
+msgid "_Auto-run programs on new drives and media"
+msgstr "在新驱动器和介质中自动运行程序(_A)"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:190
+msgid "Auto-open files on new drives and media"
+msgstr "在新驱动器和介质中打开文件"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:199
+msgid "Blank CDs and DVDs"
+msgstr "空白CD/DVD"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:216
+msgid "_Burn a CD or DVD when a blank disc is inserted"
+msgstr "插入空白盘片时进行烧录(_B)"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:224
+msgid "Command for _Data CDs:"
+msgstr "数据CD命令(_D):"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:231
+msgid "Command for A_udio CDs:"
+msgstr "音乐CD命令(_u):"
+
+#.
+#. Multimedia
+#.
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:245
+msgid "Multimedia"
+msgstr "多媒体"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:255
+msgid "Audio CDs"
+msgstr "音乐CD"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:272
+msgid "Play _audio CDs when inserted"
+msgstr "插入音乐CD时进行播放(_a)"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:277
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:499
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:541
+msgid "_Command:"
+msgstr "命令(_C):"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:287
+msgid "Video CDs/DVDs"
+msgstr "视频CD/DVD"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:304
+msgid "Play _video CDs and DVDs when inserted"
+msgstr "插入视频CD和DVD时进行播放"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:341
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:573
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "命令(_o):"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:319
+msgid "Portable Music Players"
+msgstr "音乐播放器"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:336
+msgid "Play _music files when connected"
+msgstr "连接时播放音乐文件(_m)"
+
+#.
+#. Cameras
+#.
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:351
+msgid "Cameras"
+msgstr "相机"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:361
+msgid "Digital Cameras"
+msgstr "数码相机"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:378
+msgid "Import digital photographs when connected"
+msgstr "连接时导入数码照片"
+
+#.
+#. PDAs
+#.
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:393
+msgid "PDAs"
+msgstr "PDA设备"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:403
+msgid "Palm™"
+msgstr "掌上设备"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:420
+msgid "Sync _Palm™ devices when connected"
+msgstr "连接时同步掌上设备(_P)"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:435
+msgid "Pocket PCs"
+msgstr "袖珍PC"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:452
+msgid "Sync Pocket P_C devices when connected"
+msgstr "连接时同步袖珍PC(_C)"
+
+#.
+#. Printers
+#.
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:467
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:477
+msgid "Printers"
+msgstr "打印机"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:494
+msgid "Automatically run a program when a _printer is connected"
+msgstr "连接打印机时自动运行程序(_p)"
+
+#.
+#. Input Devices
+#.
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:509
+msgid "Input Devices"
+msgstr "输入设备"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:519
+msgid "Keyboards"
+msgstr "键盘"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:536
+msgid "Automatically run a program when an USB _keyboard is connected"
+msgstr "连接USB键盘时自动运行程序(_k)"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:551
+msgid "Mice"
+msgstr "鼠标"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:568
+msgid "Automatically run a program when an USB _mouse is connected"
+msgstr "连接USB鼠标时自动运行程序(_m)"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:583
+msgid "Tablet"
+msgstr "输入板"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:600
+msgid "Automatically run a program when a _tablet is connected"
+msgstr "连接输入板时自动运行程序(_t)"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:605
+msgid "Com_mand:"
+msgstr "命令(_m):"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:690
+msgid "Failed to open the documentation browser"
+msgstr "打开文档浏览器失败"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:133
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:144
+msgid "Choose Disc Type"
+msgstr "选择盘片类型"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:134
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:145
+msgid "You have inserted a blank disc."
+msgstr "你插入了一张空白盘片."
+
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:135
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:146
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "你喜欢做什么?"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:137
+msgid "Make _DVD"
+msgstr "制作DVD(_D)"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:148
+msgid "Make _Data CD"
+msgstr "制作数据CD(_D)"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:149
+msgid "Make _Audio CD"
+msgstr "制作音乐CD(_A)"
+
+#: ../thunar-volman-settings.desktop.in.in.h:3
+msgid "Removable Media"
+msgstr "可移动介质"
+
Modified: xfburn/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ChangeLog 2008-11-16 21:57:32 UTC (rev 6127)
+++ xfburn/trunk/po/ChangeLog 2008-11-16 22:45:19 UTC (rev 6128)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2008-11-16 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * ca.po: Catalan translation update (Carles Muñoz Gorriz)
+ * nb_NO.po: Norwegian Bokmal translation update (Terje Uriansrud)
+
2008-11-15 Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>
* fi.po: Update Finnish translation.
Modified: xfburn/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ca.po 2008-11-16 21:57:32 UTC (rev 6127)
+++ xfburn/trunk/po/ca.po 2008-11-16 22:45:19 UTC (rev 6128)
@@ -1,63 +1,63 @@
# translation of ca.po to Catalan
-# Pau Rul·lan Ferragut <paurullan at bulma.net>, 2006.
# catalan translation for Xfburn package
# Copyright (C) 2005-2006 Jean-Francis Wauthy.
# This file is distributed under the same license as the xfburn package.
+# Pau Rul·lan Ferragut <paurullan at bulma.net>, 2006.
+# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-12 15:09-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-05 14:28+0200\n"
-"Last-Translator: Pau Rul·lan Ferragut <paurullan at bulma.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-16 16:04+0100\n"
+"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
-msgstr "Afegeix fitxers a la composició"
+msgstr "S'estan afegint fitxers a la composició"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
-msgstr ""
+msgstr "En blanc ràpid"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
-msgstr ""
+msgstr "En blanc complert (lent)"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
-#, fuzzy
msgid "Quick Format"
-msgstr "_Formata"
+msgstr "Formatat ràpid"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
-#, fuzzy
msgid "Full Format"
-msgstr "_Formata"
+msgstr "Formatat complert"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
-msgstr ""
+msgstr "Des-formatat ràpid"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
-msgstr ""
+msgstr "Des-formatat complert (lent)"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
-#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
-msgstr "Expuls_a disc"
+msgstr "Expulsa el disc"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "Valor per defecte de la casella de selecció d'expulsió"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
-#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
-msgstr "Tipus d’esborrat"
+msgstr "Disc en blanc"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
@@ -69,9 +69,8 @@
msgstr "Dispositiu de gravació"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
-#, fuzzy
msgid "Blank mode"
-msgstr "Tipus d’esborrat"
+msgstr "Tipus d'esborrat"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
@@ -97,9 +96,8 @@
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
-#, fuzzy
msgid "The inserted disc is already blank."
-msgstr "El mitjà inserit ja està en blanc"
+msgstr "El disc introduït ja està en blanc."
#. these ones we can blank
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
@@ -107,18 +105,16 @@
msgstr "Llest"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
-#, fuzzy
msgid "No disc detected in the drive."
-msgstr "No s’ha trobat cap disc a la unitat"
+msgstr "No s'ha trobat cap disc a la unitat."
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
-#, fuzzy
msgid "Disc is not erasable."
-msgstr "El mitjà no es pot esborrar"
+msgstr "El disc no es pot esborrar."
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
msgid "Blanking disc..."
-msgstr "S’està esborrant el disc"
+msgstr "S'està esborrant el disc…"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
@@ -138,9 +134,8 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
-#, fuzzy
msgid "Unable to grab the drive."
-msgstr "No s’ha pogut trobar la unitat"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la unitat."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
@@ -148,13 +143,12 @@
msgstr "Crema composició"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
-#, fuzzy
msgid "Composition name"
-msgstr "Crema composició"
+msgstr "Nom de la composició"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Voleu canviar el nom per defecte de composició?</small>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
@@ -162,7 +156,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
msgid "_Dummy write"
-msgstr "Si_mula l’escriptura"
+msgstr "Si_mula l'escriptura"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
@@ -176,7 +170,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
-msgstr "Sols crea _ISO"
+msgstr "Tant sols crea _ISO"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
@@ -187,41 +181,37 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
-msgstr "No s’ha pogut crear el fitxer ISO destí: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer ISO destí: %s"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
msgid "Writing ISO..."
-msgstr "S'està escrivint la ISO..."
+msgstr "S'està escrivint la ISO…"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
-msgstr "S'ha produit un error mentre s’escrivia una ISO: %s"
+msgstr "S'ha produït un error mentre s'escrivia la ISO: %s"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
-#, fuzzy
msgid "An error occurred in the burn backend."
-msgstr "S'ha produit un error mentre s’escrivia una ISO: %s"
+msgstr "S'ha produït un error al sistema de cremació."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
-#, fuzzy
msgid "The write mode is not supported currently."
-msgstr "No es pot usar el mode d’escriptura."
+msgstr "El mode d'escriptura no és funcional encara."
#. could not create source
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
-#, fuzzy
msgid "Could not create ISO source structure."
-msgstr "No s’ha pgut crear l’estructura de la ISO "
+msgstr "No s'ha pogut crear l’estructura de la font ISO."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
-#, fuzzy
msgid "Burn image"
-msgstr "Crema _imatge"
+msgstr "Crema imatge"
#. file
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
@@ -239,95 +229,89 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
msgid "_Burn image"
-msgstr "Crema _imatge"
+msgstr "_Crema imatge"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
-#, fuzzy
msgid "An error occurred in the burn backend"
-msgstr "S'ha produit un error mentre s’escrivia una ISO: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en el sistema de cremació"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
-#, fuzzy
msgid "Unable to determine image size."
-msgstr "No s’ha pogut determinar el tamany de la imatge"
+msgstr "No s'ha pogut determinar la mida de la imatge."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
-#, fuzzy
msgid "Cannot open image."
-msgstr "No s’ha pogut obrir la imatge"
+msgstr "No es pot obrir la imatge"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
-#, fuzzy
msgid "Burn mode is not currently implemented."
-msgstr "No es pot usar el mode d’escriptura."
+msgstr "El mode de cremació no és funcional encara."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
msgid "Burning image..."
-msgstr "S’està cremant la imatge"
+msgstr "S'està cremant la imatge…"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn</span>"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
+"\">Seleccioneu la imatge a cremar</span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
-"No s’han pogut afegir les dades al disc multisessió en aquest mode "
-"d’escriptura (useu TAO enlloc)"
+"No es poden afegir dades a un disc multisessió amb aquest mode d'escriptura "
+"(empreu TAO)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
-#, fuzzy
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr ""
-"S’ha trobat un mitjà tancat amb dades. El mitjà ha d’estar en blank o s’han "
-"de poder afegir dades."
+"Disc tancat amb dades detectades. Cal un disc en blanc o que se li puguin "
+"afegir dades"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
-#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive"
-msgstr "No s’ha trobat cap disc a la unitat"
+msgstr "No s'ha trobat cap disc a la unitat"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
-#, fuzzy
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
-msgstr "No s’ha pogut reconeixer l’estat de la unitat i el mitjà"
+msgstr "No es sap l'estat de la unitat ni del disc"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
-msgstr ""
+msgstr "La imatge seleccionada no hi cap al disc introduït"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
-#, fuzzy
msgid "Failed to get image size"
-msgstr "No s’ha pogut determinar el tamany de la imatge"
+msgstr "No s'ha obtingut la mida de la imatge"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
+"Assegureu-vos que heu seleccionat un fitxer vàlid i que el programa te els "
+"permisos correctes per accedir-hi."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
-#, fuzzy
msgid "The write mode is not currently supported"
-msgstr "No es pot usar el mode d’escriptura."
+msgstr "El mode d'escriptura actualment no és funcional"
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
msgid "Data composition"
msgstr "Composició de dades"
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
-#, fuzzy
msgid "Audio composition"
-msgstr "Crema la composició"
+msgstr "Composició d'àudio"
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Benvinguts"
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
@@ -352,9 +336,8 @@
msgstr "S'està esborrant la memòria cau..."
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
-#, fuzzy
msgid "Please insert a recordable disc."
-msgstr "Si us plau, poseu un mitjà gravable"
+msgstr "Introduïu un disc gravable."
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
@@ -363,7 +346,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
msgid "Reading CD..."
-msgstr "S’està llegint el CD…"
+msgstr "S'està llegint el CD…"
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
msgid "Copy data DVD"
@@ -446,16 +429,14 @@
msgstr "Camí local"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-#, fuzzy
msgid "You must give a name to the file."
-msgstr "Heu d’anomenar el fitxer"
+msgstr "Heu de posar un nom al fitxer."
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-#, fuzzy
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
-msgstr "Ja hi ha un fitxer amb un nom igual"
+msgstr "Ja hi ha un fitxer amb aquest nom a la composició."
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
@@ -465,9 +446,8 @@
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
-#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
-msgstr "Directori nou"
+msgstr "S'està afegint el directori personal (home)"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
@@ -477,15 +457,19 @@
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
+"Esteu apunt d'afegir el vostre directori personal a la composició. Per això "
+"pot caldre força temps i pot ser massa gran per cabrer en disc.\n"
+"\n"
+"Voleu fer-ho? "
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added."
msgstr ""
-"Ja existeix un fitxer anomenat «%s» dins aquest directori, així que el fitxer "
-"no s’ha afegit."
+"Ja existeix un fitxer anomenat «%s» en aquest directori, el fitxer no s'ha "
+"afegit."
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Show writers only"
@@ -509,23 +493,24 @@
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
msgid "Disc status"
-msgstr ""
+msgstr "Estat del disc"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr ""
+msgstr "L'estat del disc al dispositiu"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
msgid "Is it a valid combination"
-msgstr ""
+msgstr "És una combinació vàlida"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr ""
+msgstr "És vàlida la combinació de maquinari i disc per cremar la composició?"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
+"El mode en blanc mostra altres missatges d'estat del disc que el mode normal"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
msgid "_Speed:"
@@ -533,11 +518,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
msgid "Write _mode:"
-msgstr "_Mode d’escriptura:"
+msgstr "_Mode d'escriptura:"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
msgid "Empty speed list"
-msgstr ""
+msgstr "Llista de velocitat buida"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
msgid ""
@@ -552,66 +537,73 @@
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
+"<b>No s'ha obtingut la llista de velocitats del dispositiu.</b>\n"
+"\n"
+"Aquesta és una errada coneguda que es dona amb alguns dispositius. Informeu "
+"d'això a <i>xfburn at xfce.org</i> junt amb la sortida de consola per augmentar "
+"les possibilitats de que es solucioni.\n"
+"\n"
+"Cremar encara hauria de funcionar però, si hi han problemes, si us plau, "
+"informeu-nos.\n"
+"\n"
+"<i>Gràcies</i>"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "Continue to _show this notice"
-msgstr ""
+msgstr "Continua _mostrat aquesta notícia"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "per defecte"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Màx"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
-msgstr ""
+msgstr "El dispositiu no pot cremar el disc introduït"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
msgid "Drive is empty"
-msgstr ""
+msgstr "El dispositiu està buit"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
-msgstr ""
+msgstr "La multisessió encara no és funcional"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
-#, fuzzy
msgid "Inserted disc is full"
-msgstr "El mitjà inserit ja està en blanc"
+msgstr "El disc introduït està ple"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
-#, fuzzy
msgid "Inserted disc is unsuitable"
-msgstr "El mitjà inserit ja està en blanc"
+msgstr "El disc introduït no és apropiat"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
-msgstr ""
+msgstr "No es por accedir al dispositiu (podria estar en ús)"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
msgid "Error determining disc"
-msgstr ""
+msgstr "Error al identificar el disc"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
-msgstr ""
+msgstr "Disc d'escriptura única, no es pot posar en blanc"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "DVD+RW does not need blanking"
-msgstr ""
+msgstr "Als discs DVD+RW no els cal posar-los en blanc"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
-#, fuzzy
msgid "Inserted disc is already blank"
-msgstr "El mitjà inserit ja està en blanc"
+msgstr "El disc introduït ja està en blanc"
#. globals
#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
msgid "Folder"
-msgstr "Directori"
+msgstr "Carpeta"
#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
@@ -642,14 +634,17 @@
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Feu %s --help per veure la llista complerta d'opcions disponibles \n"
+"de la línia d'ordres.\n"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
msgid "Unable to initialize the burning backend."
-msgstr ""
+msgstr "No es pot inicialitzar el sistema de cremació."
#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
msgid "No drives are currently available"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha cap dispositiu disponible en aquests moments"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
msgid ""
@@ -660,6 +655,12 @@
"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
"drive with the current user."
msgstr ""
+"És possible que el disc(s) estigui en ús, i no es pot accedir-hi.\n"
+"\n"
+"Desmunteu i reinicieu l'aplicació.\n"
+"\n"
+"Si no hi ha cap disc al dispositiu comproveu que tingueu permís d'escriptura "
+"al dispositiu amb l'usuari actual."
#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
#, c-format
@@ -667,11 +668,13 @@
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
+"No s'ha pogut iniciar el transcodificador «%s»: %s\n"
+"\t(emprant la implementació alternativa bàsica)"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "El fitxer d'imatge «%s» no existeix."
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
@@ -681,14 +684,12 @@
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
-#, fuzzy
msgid "New data composition"
-msgstr "Composició de dades"
+msgstr "Nova composició de dades"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
-#, fuzzy
msgid "New audio composition"
-msgstr "_Nova composició"
+msgstr "Nova composició d'àudio"
#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
#. G_CALLBACK (action_load),},
@@ -758,9 +759,8 @@
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-#, fuzzy
msgid "Burn Image"
-msgstr "Crema una imatge de CD"
+msgstr "Crema la imatge"
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
@@ -811,79 +811,74 @@
msgstr "El text de l'etiqueta"
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
-#, fuzzy
msgid "Show close button"
-msgstr "Mostra la selecció de mode"
+msgstr "Mostra el botó per tancar"
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Decideix si el botó de tancament es mostra"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-#, fuzzy
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
-"No s’han pogut afegir les dades al disc multisessió en aquest mode "
-"d’escriptura (useu TAO enlloc)"
+"No es poden afegir dades a un disc multisessió en aquest mode d'escriptura "
+"(empreu TAO)."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
-#, fuzzy
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr ""
-"S’ha trobat un mitjà tancat amb dades. El mitjà ha d’estar en blank o s’han "
-"de poder afegir dades."
+"Disc tancat amb dades detectades, cal un disc en blanc o que se li puguin "
+"afegir dades."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
-#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive."
-msgstr "No s’ha trobat cap disc a la unitat"
+msgstr "No s'ha detectat cap disc a la unitat."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
-#, fuzzy
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
-msgstr "No s’ha pogut reconeixer l’estat de la unitat i el mitjà"
+msgstr "No es reconeix l’estat de la unitat i el disc."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha pro espai disponible en el disc introduït."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
-msgstr "S’està cremant la imatge"
+msgstr "S'està cremant la pista %d/%d…"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Burning composition..."
-msgstr "S’està cremant la composició…"
+msgstr "S'està cremant la composició…"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
-msgstr ""
+msgstr "a l'espera"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
-msgstr ""
+msgstr "acabant"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
-msgstr ""
+msgstr "fallant"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
-msgstr ""
+msgstr "sense ús"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
-msgstr ""
+msgstr "abandonat"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
-msgstr ""
+msgstr "acabat"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
-msgstr ""
+msgstr "interromput"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
@@ -897,36 +892,35 @@
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
msgid "Writing Lead-In..."
-msgstr "S'està escrivint l’inici del disc"
+msgstr "S'està escrivint l'inici de disc…"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-Out..."
-msgstr "S'està escrivint el final del disc"
+msgstr "S'està escrivint el final de disc…"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing pregap..."
-msgstr "S'està escrivint la taula de continguts"
+msgstr "S'està escrivint la taula de continguts…"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Closing track..."
-msgstr "S’està tancant la pista"
+msgstr "S'està tancant la pista…"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing session..."
-msgstr "S’està tancant la sessió"
+msgstr "S'està tancant la sessió…"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
-#, fuzzy
msgid "Formatting..."
-msgstr "S'està escrivint el disc..."
+msgstr "S'està formatant…"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
msgid "see console"
-msgstr ""
+msgstr "vegeu la consola"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
msgid "User Aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Interromput per l'usuari"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
@@ -1001,12 +995,11 @@
#. below the device list
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
msgid "Show warning on _empty speed list"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra advertència amb la llista de velocitats _buida"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
-#, fuzzy
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
-msgstr "Cau de memòria FIFO:"
+msgstr "Memòria cau FIFO (en kb)"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
@@ -1027,12 +1020,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
-msgstr ""
+msgstr "Minuts emplenats eren %2d%%"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
-#, fuzzy
msgid "Aborted"
-msgstr "_Quant a"
+msgstr "Avortat"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
@@ -1047,148 +1039,136 @@
msgstr "Completat"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
-#, fuzzy
msgid "Aborting..."
-msgstr "S'està escrivint el disc..."
+msgstr "S'està avortant…"
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr "Seleccioni una ordre"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
-#, fuzzy
msgid "Welcome to xfburn!"
-msgstr "Imatge a cremar"
+msgstr "Benvinguts a xfburn"
#. buttons
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
-#, fuzzy
msgid "<big>Burn _Image</big>"
-msgstr "Crema una imatge de CD"
+msgstr "<big>Crema _Imatge</big>"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
-msgstr ""
+msgstr "Crema un compilació preparada, i.e.: un fitxer .ISO"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
-#, fuzzy
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
-msgstr "Composició de dades"
+msgstr "<big>Nova composició de _dades</big>"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un nou disc de dades amb els fitxers de la vostra elecció"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big>Disc en _blanc</big>"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
-msgstr ""
+msgstr "Prepara el disc reenregistable per cremar-lo un altre cop"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
-#, fuzzy
msgid "<big>_Audio CD</big>"
-msgstr "Crema una imatge de CD"
+msgstr "<big>_Àudio CD</big>"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
-msgstr ""
+msgstr "Àudio CD reproduïble en aparells estèreo"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
-#, fuzzy
msgid "Rename Artist"
-msgstr "Canvia de nom"
+msgstr "Canvia l'intèrpret/artista"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
-#, fuzzy
msgid "Rename the artist of the selected file"
-msgstr "Canvia de nom els fitxer seleccionat"
+msgstr "Canvia el nom de l'intèrpret o artista del fitxer seleccionat"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
-#, fuzzy
msgid "Rename Title"
-msgstr "Canvia de nom"
+msgstr "Canvia el títol"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
-#, fuzzy
msgid "Rename the title of the selected file"
-msgstr "Canvia de nom els fitxer seleccionat"
+msgstr "Canvia el nom del títol del fitxer seleccionat"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
msgid "Pos"
-msgstr ""
+msgstr "Pos"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Durada"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Intèrpret/artista"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
-#, fuzzy
msgid "Title"
-msgstr "Fitxer"
+msgstr "Títol"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
-#, fuzzy
msgid "Filename"
-msgstr "Canvia de nom"
+msgstr "Nom de fitxer"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
-msgstr ""
+msgstr "No es pot gravar àudio en un DVD."
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
-msgstr ""
+msgstr "Només podeu tenir 99 pistes com a màxim."
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
msgid "A problem with the burn backend occurred."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error amb el sistema de cremada."
#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
-msgstr ""
+msgstr "Procedeix a cremar"
#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
-#, fuzzy
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
-msgstr "Esteu intentant cremar més dades de les que el disc pot emmaguetzamar."
+msgstr "Esteu intentant cremar més dades al disc que les que pot emmagatzemar."
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:183
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
-msgstr ""
+msgstr "El fitxer «%s» no te extensió .wav"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:188
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
-msgstr ""
+msgstr "El fitxer «%s» no és d'ona d'àudio descomprimida PCM"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
-msgstr "No s’ha pogut crear el fitxer ISO destí: %s"
+msgstr "No es pot obtenir l'estatus de «%s»: %s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open %s."
-msgstr "No s’ha pogut crear el fitxer ISO destí: %s"
+msgstr "No es pot obrir «%s»."
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot obrir «%s»: %s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
-msgstr ""
+msgstr "Al Gstreamer no li agrada aquest fitxer (temps excedit)"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
@@ -1199,27 +1179,31 @@
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"no és un fitxer d'àudio:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
-msgstr ""
+msgstr "El Gstreamer no ha iniciat la transcodificació (temps excedit)"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
-msgstr ""
+msgstr "No s'han pogut canviar cançons mestres es transcodificaven"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "not implemented"
-msgstr "Completat"
+msgstr "no està implementat"
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Crema una imatge de CD"
+msgstr "Crema una imatge (xfburn)"
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
Modified: xfburn/trunk/po/nb_NO.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/nb_NO.po 2008-11-16 21:57:32 UTC (rev 6127)
+++ xfburn/trunk/po/nb_NO.po 2008-11-16 22:45:19 UTC (rev 6128)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2007 THE xfburn'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfburn package.
# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2007.
+# Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -9,7 +10,7 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-12 15:09-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-18 12:33+0200\n"
-"Last-Translator: Terje Uriansrud <ter at operamail.com>\n"
+"Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -53,9 +54,8 @@
msgstr "Forvalgt verdi for valget løs ut"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
-#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
-msgstr "Sletter disk..."
+msgstr "Slett disk"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
@@ -94,9 +94,8 @@
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
-#, fuzzy
msgid "The inserted disc is already blank."
-msgstr "Gjeldende disk er allerede slettet"
+msgstr "Den gjeldende disken er allerede slettet."
#. these ones we can blank
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
@@ -104,14 +103,12 @@
msgstr "Klar"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
-#, fuzzy
msgid "No disc detected in the drive."
-msgstr "Fant ingen disk i enheten"
+msgstr "Ingen disk funnet i enheten."
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
-#, fuzzy
msgid "Disc is not erasable."
-msgstr "Mediet kan ikke slettes"
+msgstr "Mediet kan ikke slettes."
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
msgid "Blanking disc..."
@@ -135,9 +132,8 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
-#, fuzzy
msgid "Unable to grab the drive."
-msgstr "Klarte ikke å benytte enheten"
+msgstr "Klarte ikke å benytte enheten."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
@@ -176,9 +172,8 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
-#, fuzzy
msgid "_Burn Composition"
-msgstr "Brenn komposisjon"
+msgstr "_Brenn komposisjonen"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
@@ -199,19 +194,16 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
-#, fuzzy
msgid "An error occurred in the burn backend."
-msgstr "En feil oppsto ved skriving av ISO: %s"
+msgstr "En feil oppsto i støttesystemet for brenning."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
-#, fuzzy
msgid "The write mode is not supported currently."
-msgstr "Valgt skrivemodus er ikke støttet"
+msgstr "Valgt skrivemodus er ikke støttet."
#. could not create source
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
-#, fuzzy
msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "Klarte ikke lage ISO kildestruktur"
@@ -239,37 +231,32 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
-#, fuzzy
msgid "An error occurred in the burn backend"
-msgstr "En feil oppsto ved skriving av ISO: %s"
+msgstr "En feil oppsto i støttesystemet for brenning"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
-#, fuzzy
msgid "Unable to determine image size."
-msgstr "Klarte ikke å bestemme avtrykksstørrelse"
+msgstr "Klarte ikke å bestemme avtrykksstørrelse."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
-#, fuzzy
msgid "Cannot open image."
-msgstr "Klarte ikke åpne avtrykk"
+msgstr "Klarte ikke åpne avtrykk."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
-#, fuzzy
msgid "Burn mode is not currently implemented."
-msgstr "Brennemodus er ikke implementert"
+msgstr "Brennemodusen er ikke implementert."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
msgid "Burning image..."
msgstr "Brenner avtrykk..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Velg "
-"et avtrykk som skal brennes!</span>"
+"et avtrykk som skal brennes</span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
@@ -278,27 +265,22 @@
"Klarte ikke tilføye data til multiøkt disk med valgt modus (bruk TAO modus)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
-#, fuzzy
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr "Lukket media med data er funnet. Trenger blank eller tilføybart media"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
-#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "Fant ingen disk i enheten"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
-#, fuzzy
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
-msgstr "Klarte ikke å gjenkjenne status til enhet og media"
+msgstr "Klarte ikke å tolke status til enhet og media"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
-#, fuzzy
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
-msgstr "Valgte avtrykk passer ikke på gjeldende disk!"
+msgstr "Valgte avtrykk passer ikke på gjeldende disk"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
-#, fuzzy
msgid "Failed to get image size"
msgstr "Klarte ikke å bestemme avtrykksstørrelse"
@@ -318,9 +300,8 @@
msgstr "Datakomposisjon"
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
-#, fuzzy
msgid "Audio composition"
-msgstr "Brenn komposisjon"
+msgstr "Lydkomposisjon"
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
@@ -349,9 +330,8 @@
msgstr "Tømmer hurtiglager..."
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
-#, fuzzy
msgid "Please insert a recordable disc."
-msgstr "Sett inn et medium som støttet brenning."
+msgstr "Sett inn en disk som kan brennes."
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
@@ -443,14 +423,12 @@
msgstr "Lokal sti"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-#, fuzzy
msgid "You must give a name to the file."
-msgstr "Du må gi filen et navn"
+msgstr "Du må gi navn til filen."
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-#, fuzzy
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "En fil med samme navn finnes allerede i komposisjonen"
@@ -479,12 +457,12 @@
"Er du sikker på at du vil fortsette?"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added."
msgstr ""
-"Filen \"%s\" filles allerede i denne mappen, filen har ikke blitt lagt til"
+"Filen \"%s\" finnes allerede i denne mappen, filen har ikke blitt lagt til."
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Show writers only"
@@ -576,48 +554,42 @@
msgstr "Maks"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
-#, fuzzy
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
-msgstr "Diskenheten kan ikke brenne på gjeldense disk!"
+msgstr "Diskenheten kan ikke benytt gjeldende disk"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
-#, fuzzy
msgid "Drive is empty"
-msgstr "Diskenheten er tom!"
+msgstr "Diskenheten er tom"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
-msgstr ""
+msgstr "Beklager, flersesjonsbrenning er ikke støttet ennå"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
-#, fuzzy
msgid "Inserted disc is full"
-msgstr "Gjeldende disk er allerede full"
+msgstr "Gjeldende disk er full"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
-#, fuzzy
msgid "Inserted disc is unsuitable"
-msgstr "Gjeldende disk kan ikke benyttes"
+msgstr "Gjeldende disk kan ikke brukes"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke benytte enheten (den er kanskje i bruk)"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
-#, fuzzy
msgid "Error determining disc"
-msgstr "Klarte ikke avgjøre type disk!"
+msgstr "Klarte ikke avgjøre type disk"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
-msgstr "En-gangs disk, sletting er ikke mulig"
+msgstr "Disken kan kun brennes en gang, sletting ikke mulig"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW trenger ikke slettes"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
-#, fuzzy
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Gjeldende disk er allerede slettet"
@@ -660,15 +632,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
msgid "Unable to initialize the burning backend."
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke initialisere støttesystem for brenning."
#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
-#, fuzzy
msgid "No drives are currently available"
msgstr "Ingen enheter er tilgjengelig"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
-#, fuzzy
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -677,9 +647,12 @@
"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
"drive with the current user."
msgstr ""
-"Det kan være media montert i brenneren?\n"
+"Disken(e) er muligens i bruk og kan ikke aksesseres.\n"
"\n"
-"Vennligst demonter og restart applikasjonen."
+"Vennligst avmonter og restart programmet.\n"
+"\n"
+"Hvis det ikke er en disk i enheten, kontroller at du har lese og "
+"skrive-rettigheter til enheten med brukeren du nå benytter."
#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
#, c-format
@@ -687,11 +660,13 @@
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
+"Klarte ikke initialisere %s omkoder: %s\n"
+"\t(bruker i stedet basisimplemetasjonen)"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
-msgstr "Filen '%s' finnes ikke!"
+msgstr "Avtrykket '%s' finnes ikke."
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
@@ -701,14 +676,12 @@
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
-#, fuzzy
msgid "New data composition"
-msgstr "Datakomposisjon"
+msgstr "Ny datakomposisjon"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
-#, fuzzy
msgid "New audio composition"
-msgstr "_Ny komposisjon"
+msgstr "_Ny lydkomposisjon"
#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
#. G_CALLBACK (action_load),},
@@ -830,45 +803,39 @@
msgstr "Tekstetikett"
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
-#, fuzzy
msgid "Show close button"
-msgstr "Vis modusliste"
+msgstr "Vis lukkeknapp"
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Avgjør om lukkeknappen er synlig"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-#, fuzzy
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
-"Klarte ikke tilføye data til multiøkt disk med valgt modus (bruk TAO modus)"
+"Kan ikke tilføye data til multiøkt disk med valgt modus (bruk TAO modus)."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
-#, fuzzy
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr "Lukket media med data er funnet. Trenger blank eller tilføybart media"
+msgstr "Lukket media med data er funnet. Trenger blank eller tilføybart media."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
-#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive."
-msgstr "Fant ingen disk i enheten"
+msgstr "Fant ingen disk i enheten."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
-#, fuzzy
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
-msgstr "Klarte ikke å gjenkjenne status til enhet og media"
+msgstr "Klarte ikke å tolke tilstanden til enhet og media"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
-#, fuzzy
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
-msgstr "Valgte avtrykk passer ikke på gjeldende disk!"
+msgstr "Det er ikke tilstrekkelig plass på valgt media."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
-msgstr "Brenner avtrykk..."
+msgstr "Brenner spor %2d/%d..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Burning composition..."
@@ -938,12 +905,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
msgid "see console"
-msgstr ""
+msgstr "se konsollet"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
-#, fuzzy
msgid "User Aborted"
-msgstr "avbrutt"
+msgstr "Avbrutt av bruker"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
@@ -1017,9 +983,8 @@
#. below the device list
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
-#, fuzzy
msgid "Show warning on _empty speed list"
-msgstr "Tøn hastighetsliste"
+msgstr "Vis advarsel hvis hastighetsliste er _tom"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
@@ -1047,9 +1012,8 @@
msgstr "Min. fill var %2d%%"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
-#, fuzzy
msgid "Aborted"
-msgstr "avbrutt"
+msgstr "Avbrutt"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
@@ -1064,9 +1028,8 @@
msgstr "Ferdig"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
-#, fuzzy
msgid "Aborting..."
-msgstr "Formaterer..."
+msgstr "Avbryter..."
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
@@ -1074,7 +1037,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
msgid "Welcome to xfburn!"
-msgstr "Velkommen til xfburn"
+msgstr "Velkommen til xfburn!"
#. buttons
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
@@ -1102,107 +1065,99 @@
msgstr "Klargjør en overskrivbar disk for ny brenning"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
-#, fuzzy
msgid "<big>_Audio CD</big>"
-msgstr "<big>_Slett disk</big>"
+msgstr "<big>_Lydcd</big>"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
-msgstr ""
+msgstr "Lydcd spillbar i vanlige stereanlegg"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
-#, fuzzy
msgid "Rename Artist"
-msgstr "Gi nytt navn"
+msgstr "Gi nytt navn på artist"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
-#, fuzzy
msgid "Rename the artist of the selected file"
-msgstr "Gi nytt navn til valgt fil"
+msgstr "Gi nytt navn på artist for den valgte filen"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
-#, fuzzy
msgid "Rename Title"
-msgstr "Gi nytt navn"
+msgstr "Gi nytt navn på tittel"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
-#, fuzzy
msgid "Rename the title of the selected file"
-msgstr "Gi nytt navn til valgt fil"
+msgstr "Gi nytt navn på tittel for den valgte filen"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
msgid "Pos"
-msgstr ""
+msgstr "Pos"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Lengde"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Artist"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
-#, fuzzy
msgid "Title"
-msgstr "Fil"
+msgstr "Tittel"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
-#, fuzzy
msgid "Filename"
-msgstr "Gi nytt navn"
+msgstr "Filnavn"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke brenne lyd på en DVD."
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan maksimum bruke 99 spor."
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
msgid "A problem with the burn backend occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Et problem oppsto med støttesystemet for brenning"
#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsett til brenning"
#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
-#, fuzzy
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr "Do forsøker å brenne mer data enn platen har plass til!"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:183
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
-msgstr ""
+msgstr "Filen %s har ikke .wav som filetternavn"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:188
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
-msgstr ""
+msgstr "Filen %s inneholder ikke ukomprimerte PCM lyddata"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
-msgstr "Klarte ikke opprette målfil isofil: %s"
+msgstr "Klarte ikke bruke %s: %s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open %s."
-msgstr "Klarte ikke opprette målfil isofil: %s"
+msgstr "Klarte ikke åpne %s."
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke åpne %s: %s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
-msgstr ""
+msgstr "Gstreamer taklet ikke denne filen (deteksjon tok for lang tid)"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
@@ -1213,92 +1168,32 @@
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"er ikke en lydfil:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
-msgstr ""
+msgstr "Gstreamer ville ikke omkode (tidsavbrudd)"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke endre sanger ved omkoding"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "not implemented"
-msgstr "Ferdig"
+msgstr "ikke implementert"
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Brenn CD avtrykk"
+msgstr "Brenn avtrykk (xfburn)"
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD og DVD brenneprogram"
-
-#~ msgid "Unable to create disc object"
-#~ msgstr "Klarte ikke å lage diskobjekt"
-
-#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
-#~ msgstr "Klarte ikke legge ved kildeobjekt til sporobjekt."
-
-#~ msgid "Format DVD+RW"
-#~ msgstr "Formater DVD+RW"
-
-#~ msgid "_Format"
-#~ msgstr "_Formater"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lukket media med data er funnet. Trenger blank eller tilføybart media"
-
-#~ msgid "No media detected in drive"
-#~ msgstr "Media er ikke funnet i enheten"
-
-#~ msgid "No access to drive (mounted?)"
-#~ msgstr "Ikke tilgang til diskenhet (montert?)"
-
-#~ msgid "active"
-#~ msgstr "aktiv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create burn_source from %s!"
-#~ msgstr "Klarte ikke lage ISO kildestruktur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not add source to track %s!"
-#~ msgstr "Klarte ikke lage ISO kildestruktur"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Last inn"
-
-#~ msgid "Import existing session"
-#~ msgstr "Last inn eksisterende økt"
-
-#~ msgid "Copy Audio CD"
-#~ msgstr "Kopier lydcd"
-
-#~ msgid "Create a new composition"
-#~ msgstr "Lag ny komposisjon"
-
-#~ msgid "Copy DVD"
-#~ msgstr "Kopier DVD"
-
-#~ msgid "The main window"
-#~ msgstr "Hovedvindu"
-
-#~ msgid "Notebook"
-#~ msgstr "Notisblokk"
-
-#~ msgid "NOTEBOOK"
-#~ msgstr "NOTISBLOKK"
-
-#~ msgid "Action group"
-#~ msgstr "Aksjonsgruppe"
-
-#~ msgid "Action group from the main window"
-#~ msgstr "Aksjonsgruppe fra hovedvindu"
Modified: xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/ChangeLog 2008-11-16 21:57:32 UTC (rev 6127)
+++ xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/ChangeLog 2008-11-16 22:45:19 UTC (rev 6128)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-11-16 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * ca.po: Catalan translation update (Carles Muñoz Gorriz)
+
2008-11-12 Piarres Beobide <pi at beobide.net>
* eu.po: Basque translation update
Modified: xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/ca.po 2008-11-16 21:57:32 UTC (rev 6127)
+++ xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/ca.po 2008-11-16 22:45:19 UTC (rev 6128)
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2006 xfce4-cpugraph-plugin's copyright holder.
# This file is distributed under the same license as the
# xfce4-cpugrapg-plugin package.
-# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2006.
+# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2006, 2008.
#
#
msgid ""
@@ -10,13 +10,13 @@
"Project-Id-Version: xfce4-cpugraph-plugin 0.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-16 13:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-02 11:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-16 14:18+0100\n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../panel-plugin/cpu.c:432
@@ -57,7 +57,7 @@
#: ../panel-plugin/cpu.c:535
msgid "Non-linear time-scale"
-msgstr ""
+msgstr "Escala de temps no linear"
#: ../panel-plugin/cpu.c:551
msgid "Show frame"
@@ -65,7 +65,7 @@
#: ../panel-plugin/cpu.c:570
msgid "Associated command :"
-msgstr ""
+msgstr "Ordre associada:"
#: ../panel-plugin/cpu.c:588
msgid "Color 1:"
@@ -116,7 +116,6 @@
msgstr "Foc"
#: ../panel-plugin/cpu.c:779
-#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"
Modified: xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ChangeLog 2008-11-16 21:57:32 UTC (rev 6127)
+++ xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ChangeLog 2008-11-16 22:45:19 UTC (rev 6128)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-11-16 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * ca.po: Catalan translation update (Carles Muñoz Gorriz)
+
2008-11-09 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
* de.po: German translation update (Fabian Nowak)
Modified: xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ca.po 2008-11-16 21:57:32 UTC (rev 6127)
+++ xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ca.po 2008-11-16 22:45:19 UTC (rev 6128)
@@ -10,13 +10,13 @@
"Project-Id-Version: xfce4-mailwatch-plugin 1.0.2svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 21:57-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-21 20:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-11 12:08+0100\n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:204
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:399
@@ -31,8 +31,8 @@
"Received HTTP response code %d. The most likely reason for this is that "
"your GMail username or password is incorrect."
msgstr ""
-"S'ha rebut el codi HTTP %d. El més probable és que el vostre usuario o "
-"contrassenya de GMail siguin incorrectes."
+"S'ha rebut el codi HTTP %d. El més probable és que el vostre usuari o "
+"contrasenya de GMail siguin incorrectes."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:261
#, c-format
@@ -41,9 +41,9 @@
"with GMail's servers, or they have incompatibly changed their authentication "
"method or location of the new messages feed."
msgstr ""
-"S'ha rebut el codi HTTP %d. el qual hauria de ser 200. Poden haver-hi "
-"problemes amb els servidors de GMail, s'han fet canvis que fa incompatible "
-"l'autentificació o s'ha canviat la localització dels missatges nous."
+"S'ha rebut el codi HTTP %d, s'esperava 200. Poden haver-hi problemes amb els "
+"servidors de GMail, s'han fet canvis que fa incompatible l'autenticació o "
+"s'ha canviat la localització dels missatges nous."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:394
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:735
@@ -53,6 +53,7 @@
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:548
msgid "Previous thread hasn't exited yet, not checking mail this time."
msgstr ""
+"El procés anterior encara no ha acabat, no es comprova el correu aquest cop."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:535
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1748
@@ -91,7 +92,7 @@
"the number of new messages."
msgstr ""
"El connector GMail pot connectar-se al servei de correu de Google i "
-"recuperar de manera segura el nombre de missatges."
+"recuperar de manera segura el nombre de missatges nous."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:286
msgid ""
@@ -107,10 +108,12 @@
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:284
msgid "Authentication failed. Perhaps your username or password is incorrect?"
msgstr ""
+"Ha fallat l'Autenticació. El vostre nom d'usuari o contrasenya poden ser "
+"incorrectes."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:433
msgid "STARTTLS security was requested, but this server does not support it."
-msgstr "S'ha demanat seguretat STARTLS però el servidor no ho permet."
+msgstr "S'ha demanat seguretat STARTTLS però el servidor no ho permet."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1144
msgid "Failed to get folder list"
@@ -164,7 +167,7 @@
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1629
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:767
msgid "Use SSL/TLS on alternate port"
-msgstr "Utilitza SSL/TLS en un ort alternatiu"
+msgstr "Utilitza SSL/TLS en un port alternatiu"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1630
msgid "Use SSL/TLS via STARTTLS"
@@ -210,7 +213,7 @@
"protocol, optionally using SSL for link protection."
msgstr ""
"El connector IMAP es pot connectar a un servidor de correu remot de tipus "
-"IMAP, opcionalment mitjançant SSL per protegir la connexió."
+"IMAP, opcionalment emprant SSL per protegir la connexió."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:93
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:95
@@ -328,17 +331,17 @@
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:836
#, c-format
msgid "Operation aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Operació interrompuda"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:496
#, c-format
msgid "Could not find host \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut trobar la màquina «%s»; %s"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to connect to server \"%s\": %s"
-msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor: %s"
+msgstr "Ha fallat la connexió amb el servidor «%s»: %s"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:643
#, c-format
@@ -346,34 +349,36 @@
msgstr "No s'ha compilat amb les opcions per SSL/TLS"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:699
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to send encrypted data: %s"
-msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor: %s"
+msgstr "Ha fallat l'enviament xifrat de dades: %s"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to send data: %s"
-msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor: %s"
+msgstr "Ha fallat l'enviament de dades: %s"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:813
#, c-format
msgid "Failed to receive encrypted data: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat la recepció xifrada de dades: %s"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to receive data: %s"
-msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor: %s"
+msgstr "Ha fallat la recepció de dades: %s"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:941
#, c-format
msgid "Canceling read: read too many bytes without a newline"
-msgstr ""
+msgstr "Lectura canceŀlada: S'han llegit massa bytes sense cap línia nova"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:950
#, c-format
msgid "Buffer is not large enough to hold a full line (%d < %d)"
msgstr ""
+"La memòria intermèdia no és prou gran i no hi cap pas un línia sencera (%d < "
+"%d)"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:126
msgid ""
@@ -479,7 +484,7 @@
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:251
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:401
msgid "Xfce Mailwatch"
-msgstr "Monitor de correu d'Xfce"
+msgstr "Monitor de correu de Xfce"
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:252
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:402
@@ -575,19 +580,22 @@
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1036
msgid "Xfce4 Mailwatch Plugin"
-msgstr "Connector del monitor de correu d'Xfce4"
+msgstr "Connector del monitor de correu de Xfce4"
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1038
msgid "A featureful mail-checker applet for the Xfce Panel"
msgstr ""
-"Una miniaplicació plena de funcionalitats per comprovar el correu pel plafó "
-"d'Xfce"
+"Una miniaplicació plena de funcionalitats per comprovar el correu pel quadre "
+"de Xfce"
+# Copyright notice: We let it untransleted.
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1039
msgid ""
"Copyright (c) 2005-2008 Brian Tarricone\n"
"Copyright (c) 2005 Pasi Orovuo"
msgstr ""
+"Copyright (c) 2005-2008 Brian Tarricone\n"
+"Copyright (c) 2005 Pasi Orovuo"
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1045
msgid "Maintainer, Original Author"
Modified: xfce4-mount-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-mount-plugin/trunk/po/ChangeLog 2008-11-16 21:57:32 UTC (rev 6127)
+++ xfce4-mount-plugin/trunk/po/ChangeLog 2008-11-16 22:45:19 UTC (rev 6128)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-11-16 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * ca.po: Catalan translation update (Carles Muñoz Gorriz)
+
2008-11-10 Lars Nielsen <lars at mit-web.dk>
* da.po,LINGUAS: Added Danish translation
Modified: xfce4-mount-plugin/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfce4-mount-plugin/trunk/po/ca.po 2008-11-16 21:57:32 UTC (rev 6127)
+++ xfce4-mount-plugin/trunk/po/ca.po 2008-11-16 22:45:19 UTC (rev 6128)
@@ -9,13 +9,13 @@
"Project-Id-Version: xfce4-mount-plugin 0.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-13 00:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-21 20:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-16 11:37+0100\n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Catalan\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -107,7 +107,7 @@
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:724
msgid "Mount Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Connector per muntar dispositius"
# Traduit "unmount" per «umount», s'hauria de comprovar.
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:780
@@ -222,7 +222,7 @@
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:983
msgid "Display _mount points only"
-msgstr "Mostra tant sols els punts de muntatge"
+msgstr "Mostra tant sols els punts de _muntatge"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:998
msgid ""
Modified: xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog 2008-11-16 21:57:32 UTC (rev 6127)
+++ xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog 2008-11-16 22:45:19 UTC (rev 6128)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2008-11-16 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * ca.po: Catalan translation update (Carles Muñoz Gorriz)
+ * zh_CN; LINGUAS: Simplified Chinese translation added (Zheng long Zhao)
+
2008-11-12 Piarres Beobide <pi at beobide.net>
* eu.po: Basque translation update
Modified: xfce4-notes-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-notes-plugin/trunk/po/LINGUAS 2008-11-16 21:57:32 UTC (rev 6127)
+++ xfce4-notes-plugin/trunk/po/LINGUAS 2008-11-16 22:45:19 UTC (rev 6128)
@@ -1,2 +1,2 @@
# set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl hu id ja lv nb_NO nl pl pt_BR pt_PT uk ur zh_TW
+ar ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl hu id ja lv nb_NO nl pl pt_BR pt_PT uk ur zh_CN zh_TW
Modified: xfce4-notes-plugin/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfce4-notes-plugin/trunk/po/ca.po 2008-11-16 21:57:32 UTC (rev 6127)
+++ xfce4-notes-plugin/trunk/po/ca.po 2008-11-16 22:45:19 UTC (rev 6128)
@@ -11,17 +11,18 @@
"Project-Id-Version: xfce4-notes-plugin 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-30 02:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-21 20:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-16 14:26+0100\n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:236
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut obrir la url: %s"
#: ../panel-plugin/notes.c:427
msgid "Are you sure you want to delete this window?"
@@ -50,7 +51,7 @@
#. Resize grip
#: ../panel-plugin/notes.c:848 ../panel-plugin/notes-properties-dialog.c:131
msgid "Resize grip"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensiona la barra"
#. Always on top
#: ../panel-plugin/notes.c:849 ../panel-plugin/notes-properties-dialog.c:117
@@ -108,33 +109,33 @@
#: ../panel-plugin/notes-properties-dialog.c:78
msgid "Xfce 4 Notes Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Connector de notes de Xfce 4"
#: ../panel-plugin/notes-properties-dialog.c:92
msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres per defecte"
#. Hide from taskbar
#: ../panel-plugin/notes-properties-dialog.c:97
msgid "Hide windows from taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Amaga les finestres a la barra de tasques"
#. Hide arrow button
#: ../panel-plugin/notes-properties-dialog.c:104
msgid "Hide arrow button"
-msgstr ""
+msgstr "Amaga el botó de fletxa"
#: ../panel-plugin/notes-properties-dialog.c:112
msgid "New window settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres de les noves finestres"
#: ../panel-plugin/notes-properties-dialog.c:141
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Font"
#: ../panel-plugin/notes-properties-dialog.c:157
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida"
#: ../panel-plugin/xfce4-notes-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Notes"
Added: xfce4-notes-plugin/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- xfce4-notes-plugin/trunk/po/zh_CN.po (rev 0)
+++ xfce4-notes-plugin/trunk/po/zh_CN.po 2008-11-16 22:45:19 UTC (rev 6128)
@@ -0,0 +1,149 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-30 02:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-14 12:27+0800\n"
+"Last-Translator: 赵正龙 <longer.zhao at gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:236
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr "无法打开如下链接:%s"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:427
+msgid "Are you sure you want to delete this window?"
+msgstr "确定要删除该窗口?"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:730
+msgid "Window"
+msgstr "窗口"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:734
+msgid "_Rename..."
+msgstr "重命名(_R)..."
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:736
+msgid "_Options"
+msgstr "选项(_O)"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:738
+msgid "Note"
+msgstr "便笺"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:742
+msgid "R_ename..."
+msgstr "重命名(_e)"
+
+#. Resize grip
+#: ../panel-plugin/notes.c:848
+#: ../panel-plugin/notes-properties-dialog.c:131
+msgid "Resize grip"
+msgstr "重设手柄尺寸"
+
+#. Always on top
+#: ../panel-plugin/notes.c:849
+#: ../panel-plugin/notes-properties-dialog.c:117
+msgid "Always on top"
+msgstr "总是置顶"
+
+#. Sticky window
+#: ../panel-plugin/notes.c:850
+#: ../panel-plugin/notes-properties-dialog.c:124
+msgid "Sticky window"
+msgstr "粘住窗口"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:851
+msgid "Show on startup"
+msgstr "开始时显示"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:862
+msgid "Always"
+msgstr "总是"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:864
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:866
+msgid "Last state"
+msgstr "最后状态"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:1037
+msgid "Choose Window Font"
+msgstr "选择窗口字体"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:1313
+#: ../panel-plugin/notes.c:1349
+msgid "Rename window"
+msgstr "重命名窗口"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:1351
+#: ../panel-plugin/notes.c:1771
+msgid "Error"
+msgstr "错误"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:1352
+msgid "Unable to rename window"
+msgstr "无法重命名窗口"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:1461
+msgid "Are you sure you want to delete this note?"
+msgstr "确定要删除该便笺?"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:1733
+#: ../panel-plugin/notes.c:1769
+msgid "Rename note"
+msgstr "重命名便笺"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:1772
+msgid "Unable to rename note"
+msgstr "无法重命名便笺"
+
+#: ../panel-plugin/notes-properties-dialog.c:78
+msgid "Xfce 4 Notes Plugin"
+msgstr "Xfce 4 便笺插件"
+
+#: ../panel-plugin/notes-properties-dialog.c:92
+msgid "Default settings"
+msgstr "默认设置"
+
+#. Hide from taskbar
+#: ../panel-plugin/notes-properties-dialog.c:97
+msgid "Hide windows from taskbar"
+msgstr "隐藏任务栏窗口"
+
+#. Hide arrow button
+#: ../panel-plugin/notes-properties-dialog.c:104
+msgid "Hide arrow button"
+msgstr "隐藏箭头按钮"
+
+#: ../panel-plugin/notes-properties-dialog.c:112
+msgid "New window settings"
+msgstr "新窗口设置"
+
+#: ../panel-plugin/notes-properties-dialog.c:141
+msgid "Font"
+msgstr "字体"
+
+#: ../panel-plugin/notes-properties-dialog.c:157
+msgid "Size"
+msgstr "尺寸"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Notes"
+msgstr "便笺"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Notes plugin for the Xfce4 desktop"
+msgstr "Xfce4 桌面的便笺插件"
+
Modified: xfce4-places-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-places-plugin/trunk/po/ChangeLog 2008-11-16 21:57:32 UTC (rev 6127)
+++ xfce4-places-plugin/trunk/po/ChangeLog 2008-11-16 22:45:19 UTC (rev 6128)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-11-16 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * ca.po: Catalan translation update (Carles Muñoz Gorriz)
+
2008-11-16 Eren Türkay <erenturkay at xfce.org>
* tr.po: Turkish translation update (Gökmen Görgen)
Modified: xfce4-places-plugin/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfce4-places-plugin/trunk/po/ca.po 2008-11-16 21:57:32 UTC (rev 6127)
+++ xfce4-places-plugin/trunk/po/ca.po 2008-11-16 22:45:19 UTC (rev 6128)
@@ -1,6 +1,9 @@
+# Catalan translation of xfce4-places-plugin.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-places-plugin
+# package.
+# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008.
+#
# This file was automatically generated for the xfce4-places-plugin (2007)
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-places-plugin package
-# It is based on the following:
# ###
# translation of ca.po to Catalan
# Catalan translation of Thunar.
@@ -8,7 +11,6 @@
# This file is distributed under the same license as the Thunar package.
# Pau Ruŀlan Ferragut <paurullan at bulma.net> 2005, 2006, 2007
# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2006.
-#
# ###
# gnome-panel translation to Catalan.
# Copyright © 2000-2007 Free Software Foundation, Inc.
@@ -16,96 +18,159 @@
# Softcatalà <info at softcatala.org>, 2000.
# Jordi Mallach <jordi at sindominio.net>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont at gmail.com>, 2006, 2007.
+# ###
#
-# ###
msgid ""
msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-17 01:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-08 12:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. vim: ai et tabstop=4
+#. vim: set ai et tabstop=4:
#: ../panel-plugin/places.desktop.in.in.h:1
msgid "Access folders, documents, and removable media"
-msgstr ""
+msgstr "Accediu a documents, carpetes i medis extraïbles"
-#: ../panel-plugin/places.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/cfg.c:78
-#: ../panel-plugin/cfg.c:140 ../panel-plugin/cfg.c:259
-#: ../panel-plugin/cfg.c:329
+#: ../panel-plugin/places.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/cfg.c:64
+#: ../panel-plugin/cfg.c:105 ../panel-plugin/cfg.c:205
+#: ../panel-plugin/cfg.c:311
msgid "Places"
msgstr "Llocs"
-#: ../panel-plugin/model_system.c:60
+#. Trash
+#: ../panel-plugin/model_system.c:110
msgid "Trash"
msgstr "Paperera"
-#: ../panel-plugin/model_system.c:70
+#. Desktop
+#: ../panel-plugin/model_system.c:135
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"
-#: ../panel-plugin/model_system.c:78
+#. File System (/)
+#: ../panel-plugin/model_system.c:159
msgid "File System"
msgstr "Sistema de fitxers"
-#: ../panel-plugin/view.c:244 ../panel-plugin/cfg.c:456
+#: ../panel-plugin/model_volumes.c:64
+#, c-format
+msgid "Failed to eject \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut expulsar «%s»"
+
+#: ../panel-plugin/model_volumes.c:85
+#, c-format
+msgid "Failed to unmount \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut desmuntar «%s»"
+
+#: ../panel-plugin/model_volumes.c:107
+#, c-format
+msgid "Failed to mount \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut muntar «%s»"
+
+#: ../panel-plugin/model_volumes.c:226
+msgid "Mount and Open"
+msgstr "Munta i obre"
+
+#: ../panel-plugin/model_volumes.c:239
+msgid "Mount"
+msgstr "Munta"
+
+#: ../panel-plugin/model_volumes.c:260
+msgid "Eject"
+msgstr "Expulsa"
+
+#: ../panel-plugin/model_volumes.c:272
+msgid "Unmount"
+msgstr "Desmunta"
+
+#: ../panel-plugin/view.c:678
+msgid "Search for Files"
+msgstr "Cerca fitxers"
+
+#: ../panel-plugin/view.c:731 ../panel-plugin/cfg.c:486
msgid "Recent Documents"
msgstr "Documents recents"
-#: ../panel-plugin/cfg.c:345
+#: ../panel-plugin/cfg.c:347
msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "Botó"
-#: ../panel-plugin/cfg.c:354
+#: ../panel-plugin/cfg.c:356
msgid "_Show"
-msgstr ""
+msgstr "_Mostra"
-#: ../panel-plugin/cfg.c:360
+#: ../panel-plugin/cfg.c:362
msgid "Icon Only"
-msgstr ""
+msgstr "Només icones"
-#: ../panel-plugin/cfg.c:361
+#: ../panel-plugin/cfg.c:363
msgid "Label Only"
-msgstr ""
+msgstr "Només etiquetes"
-#: ../panel-plugin/cfg.c:362
+#: ../panel-plugin/cfg.c:364
msgid "Icon and Label"
-msgstr ""
+msgstr "Icones i etiquetes"
-#: ../panel-plugin/cfg.c:384
+#: ../panel-plugin/cfg.c:386
msgid "_Label"
-msgstr ""
+msgstr "_Etiqueta"
-#: ../panel-plugin/cfg.c:402
+#: ../panel-plugin/cfg.c:404
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú"
#. MENU: Show Icons
-#: ../panel-plugin/cfg.c:406
+#: ../panel-plugin/cfg.c:408
msgid "Show _icons in menu"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra _icones al menú"
#. MENU: Show Removable Media
-#: ../panel-plugin/cfg.c:418
+#: ../panel-plugin/cfg.c:420
msgid "Show _removable media"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra medis ex_traïbles"
+#: ../panel-plugin/cfg.c:441
+msgid "Mount and _Open on click"
+msgstr "Munta i _obre al clicar"
+
#. MENU: Show GTK Bookmarks
-#: ../panel-plugin/cfg.c:429
+#: ../panel-plugin/cfg.c:455
msgid "Show GTK _bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els _preferits de GTK"
#. MENU: Show Recent Documents
-#: ../panel-plugin/cfg.c:442
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/cfg.c:468
msgid "Show recent _documents"
-msgstr "Documents recents"
+msgstr "Mostra els _documents recents"
#. RECENT DOCUMENTS: Show clear option
-#: ../panel-plugin/cfg.c:460
+#: ../panel-plugin/cfg.c:490
msgid "Show cl_ear option"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra l'opció de nete_ja"
-#: ../panel-plugin/cfg.c:475
+#: ../panel-plugin/cfg.c:505
msgid "_Number to display"
-msgstr ""
+msgstr "_Nombre a mostrar"
+
+#: ../panel-plugin/cfg.c:525
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: ../panel-plugin/cfg.c:533
+msgid "Co_mmand"
+msgstr "Or_dre:"
+
+#: ../panel-plugin/support.c:148
+msgid "Open"
+msgstr "Obre"
+
+#: ../panel-plugin/support.c:163
+msgid "Open Terminal Here"
+msgstr "Obre aquí un terminal"
Modified: xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po/ChangeLog 2008-11-16 21:57:32 UTC (rev 6127)
+++ xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po/ChangeLog 2008-11-16 22:45:19 UTC (rev 6128)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-11-16 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * ca.po: Catalan translation update (Carles Muñoz Gorriz)
+
2008-11-09 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
* sq.po: Albanian translation update (Besnik Bleta)
Modified: xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po/ca.po 2008-11-16 21:57:32 UTC (rev 6127)
+++ xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po/ca.po 2008-11-16 22:45:19 UTC (rev 6128)
@@ -2,19 +2,20 @@
# Copyright (C) 2005, 2006 Masse Nicolas.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-quicklauncher-plugin package.
# Pau Ruŀlan Ferragut <paurullan at bulma.net>, 2006.
-#
-#
+# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-quicklauncher-plugin 1.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-17 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-18 16:10+0200\n"
-"Last-Translator: Pau Ruŀlan Ferragut <paurullan at bulma.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-16 13:51+0100\n"
+"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../panel-plugin/callbacks.c:79
msgid "Configure Quicklauncher"
@@ -22,19 +23,19 @@
#: ../panel-plugin/callbacks.c:93
msgid "Lines: "
-msgstr "Línees: "
+msgstr "Línies: "
#: ../panel-plugin/callbacks.c:123
msgid "Espace entre les lanceurs :"
-msgstr ""
+msgstr "Espai entre els llançadors:"
#: ../panel-plugin/callbacks.c:131
msgid "afficher les tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "mostra els indicadors de funcions"
#: ../panel-plugin/callbacks.c:135
msgid "afficher les labels"
-msgstr ""
+msgstr "mostra les etiquetes"
#: ../panel-plugin/callbacks.c:216
msgid "icone"
@@ -46,7 +47,7 @@
#: ../panel-plugin/callbacks.c:228
msgid "nom"
-msgstr ""
+msgstr "nom"
#: ../panel-plugin/callbacks.c:327
msgid "Open icon"
@@ -58,7 +59,8 @@
#: ../panel-plugin/main.c:166
msgid "Allows you to add launchers easily and display them on many lines."
-msgstr "Vos permet afegir fàcilment llançadores i mostrar-les en vàries línees."
+msgstr ""
+"Vos permet afegir fàcilment llançadores i mostrar-les en vàries línees."
#: ../panel-plugin/main.c:168
msgid "Other plugins available here"
@@ -66,21 +68,20 @@
#: ../panel-plugin/main.c:320
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Bloca"
#: ../panel-plugin/main.c:323
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres"
#: ../panel-plugin/main.c:326
msgid "Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicacions"
#: ../panel-plugin/main.c:329
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda"
#: ../panel-plugin/quicklauncher.desktop.in.in.h:1
msgid "Program with several launchers"
msgstr "Un programa amb vàries llançadores"
-
Modified: xfce4-screenshooter-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-screenshooter-plugin/trunk/po/ChangeLog 2008-11-16 21:57:32 UTC (rev 6127)
+++ xfce4-screenshooter-plugin/trunk/po/ChangeLog 2008-11-16 22:45:19 UTC (rev 6128)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-11-16 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * ca.po: Catalan translation update (Carles Muñoz Gorriz)
+
2008-11-15 Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>
* fi.po: Update Finnish translations.
Modified: xfce4-screenshooter-plugin/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfce4-screenshooter-plugin/trunk/po/ca.po 2008-11-16 21:57:32 UTC (rev 6127)
+++ xfce4-screenshooter-plugin/trunk/po/ca.po 2008-11-16 22:45:19 UTC (rev 6128)
@@ -13,7 +13,7 @@
"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter-plugin 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 17:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-08 18:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-16 11:20+0100\n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +36,6 @@
msgstr "captura-%d.png"
#: ../lib/screenshooter-utils.c:224
-#, fuzzy
msgid "Save screenshot as..."
msgstr "Desa la captura com…"
@@ -47,9 +46,8 @@
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:316 ../lib/screenshooter-dialogs.c:327
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Captura la pantalla"
+msgstr "Fes una captura de pantalla"
#. Create the frame for screenshot modes and fill it with the radio buttons
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:348
@@ -59,9 +57,8 @@
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:359 ../src/main.c:54
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:257
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:324
-#, fuzzy
msgid "Take a screenshot of the whole screen"
-msgstr "Fes una captura de l'escritori"
+msgstr "Fes una captura de la pantalla sencera"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:370 ../src/main.c:50
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:262
@@ -141,9 +138,8 @@
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Take screenshots of the whole screen or of the active window"
-msgstr "Fes una captura de la finestra activa"
+msgstr "Fes una captura de la pantalla sencera o de la finestra activa"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "Capturador de pantalla"
Modified: xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ChangeLog 2008-11-16 21:57:32 UTC (rev 6127)
+++ xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ChangeLog 2008-11-16 22:45:19 UTC (rev 6128)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-11-16 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * ca.po: Catalan translation update (Carles Muñoz Gorriz)
+
2008-11-12 Piarres Beobide <pi at beobide.net>
* eu.po: Basque translation update
@@ -14,8 +18,7 @@
2008-11-06 Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by
- Og Maciel.
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation
2008-11-04 Piarres Beobide e <pi at beobide.net>
Modified: xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ca.po 2008-11-16 21:57:32 UTC (rev 6127)
+++ xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ca.po 2008-11-16 22:45:19 UTC (rev 6128)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2004-2006 Fabian Nowak
# This file is distributed under the same license as the xfce4-sensors-plugin package.
# Pau Rul·lan Ferragut <paurullan at bulma.net>, 2006.
+# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008
#
#
msgid ""
@@ -9,17 +10,17 @@
"Project-Id-Version: xfce4-sensors-plugin 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-13 00:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-20 13:53+0200\n"
-"Last-Translator: Pau Rul·lan Ferragut <paurullan at bulma.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-16 16:39+0100\n"
+"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:225 ../panel-plugin/sensors-plugin.c:774
-#, fuzzy
msgid "<span foreground=\"#000000\"><b>Sensors</b></span>"
-msgstr "<span foreground=\"#000000\" size=\"%s\"><b>Sensors</b></span>\n"
+msgstr "<span foreground=\"#000000\"><b>Sensors</b></span>"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:600
msgid "No sensors selected!"
@@ -28,50 +29,44 @@
#. FIXME: either print nothing, or undertake appropriate action,
#. * or pop up a message box.
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:637
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sensors Plugin:\n"
"Seems like there was a problem reading a sensor feature value.\n"
"Proper proceeding cannot be guaranteed.\n"
msgstr ""
-" \n"
-"Connector pels sensor de maquinari Xfce:\n"
-"S’ha produït un error durant la lectura dels sensors.\n"
-"No es podrà assegurar un bon funcionament.\n"
+"Connector de sensorts:\n"
+"Sembla com si hi hagués un problema al llegir el valor d'alguna "
+"característica del sensor.\n"
+"No podem garantir que funcioni correctament.\n"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1377
-#, fuzzy
msgid "UI style:"
-msgstr "Estil de la interfície:"
+msgstr "Estil de la UI:"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1378
-#, fuzzy
msgid "_text"
-msgstr "text"
+msgstr "_text"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1380
-#, fuzzy
msgid "g_raphical"
-msgstr "gràfic"
+msgstr "_gràfic"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1417
-#, fuzzy
msgid "Show _labels in graphical UI"
-msgstr "Mostra les etiquetes a l’interfície gràfica"
+msgstr "Mostra _etiquetes a la UI"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1447
msgid "Show colored _bars"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra _barres colorejades"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1475
-#, fuzzy
msgid "_Show title"
-msgstr "Mostra títol"
+msgstr "_Mostra títol"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1501
-#, fuzzy
msgid "F_ont size:"
-msgstr "Mida de la lletra"
+msgstr "Mida de la _lletra:"
#. gtk_widget_set_sensitive(myFontBox, !sd->sensors->display_values_graphically);
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1508
@@ -95,36 +90,32 @@
msgstr "extra gran"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1540
-#, fuzzy
msgid "Show _Units"
-msgstr "Mostra títol"
+msgstr "Mostra _unitats"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1561
msgid "Small horizontal s_pacing"
-msgstr ""
+msgstr "_Espaiat petit horitzontal"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1583
msgid "Suppress messages"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix els missatges"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1612
-#, fuzzy
msgid "U_pdate interval (seconds):"
-msgstr "Interval d’actualització (segons):"
+msgstr "Interval d'_actualització (segons):"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1642
-#, fuzzy
msgid "E_xecute on double click:"
-msgstr "Executa en fer doble clic:"
+msgstr "E_xecuta amb doble clic:"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1685
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Mostra"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1717
-#, fuzzy
msgid "_Miscellaneous"
-msgstr "<b>Miscel·lània</b>"
+msgstr "_Misceŀlània"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1789 ../panel-plugin/sensors-plugin.h:30
#: ../lib/hddtemp.c:151
@@ -138,6 +129,9 @@
"by double-clicking the entry, editing the content, and pressing \"Return\" "
"or selecting a different field.."
msgstr ""
+"Podeu canviar la propietat d'alguna característica (com nom, colors, valor "
+"mínim o màxim…) al fer doble clic a l'entrada, modificant el contingut, i "
+"pitjant la tecla de retorn o seleccionant un altre camp."
#. only use this if no hddtemp sensor
#. or do only use this , if it is an lmsensors device. whatever.
@@ -151,27 +145,26 @@
#: ../lib/acpi.c:521 ../lib/acpi.c:529
msgid "ACPI"
-msgstr ""
+msgstr "ACPI"
#. to be displayed
#. chip->description = g_strdup(_("Advanced Configuration and Power Interface"));
#: ../lib/acpi.c:523
#, c-format
msgid "ACPI v%s zones"
-msgstr ""
+msgstr "ACPI v%s zones"
#: ../lib/acpi.c:638
msgid "<Unknown>"
-msgstr ""
+msgstr "<desconegut>"
#: ../lib/hddtemp.c:386
-#, fuzzy
msgid "S.M.A.R.T. harddisk temperatures"
-msgstr "Sensors de temperatura dels discs durs"
+msgstr "Temperatures del disc dur S.M.A.R.T."
#: ../lib/hddtemp.c:461
msgid "No concrete error detected.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cap error concret detectat.\n"
#: ../lib/hddtemp.c:514
#, c-format
@@ -187,10 +180,21 @@
"%s\n"
"with a return value of %d.\n"
msgstr ""
+"«hddtemp» no s'ha executat correctament, tot i que és executable. "
+"Probablement es deu a que els discs requereixen privilegis de super usuari "
+"per llegir llurs temperatures i a que «hddtemp» no te «setuid» de super "
+"usuari.\n"
+"\n"
+"Una solució fàcil però lletja és executar l'ordre «chmod u+s %s» com super "
+"usuari i reiniciar el connector o el quadre.\n"
+"\n"
+"L'ordre «%s» ha tornat aquest error:\n"
+"%s\n"
+"amb un valor de %d.\n"
#: ../lib/hddtemp.c:530 ../lib/hddtemp.c:560
msgid "Suppress this message in future"
-msgstr ""
+msgstr "No mostris aquest missatge en el futur"
#: ../lib/hddtemp.c:554
#, c-format
@@ -198,6 +202,8 @@
"An error occurred when executing \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
+"S'ha produït un error al executar «%s»:\n"
+"%s"
#. if (scale == FAHRENHEIT) {
#. cf->formatted_value = g_strdup_printf(_("%.1f °F"), (float) (value * 9/5 + 32) );
@@ -206,12 +212,11 @@
#: ../lib/hddtemp.c:618 ../lib/sensors-interface-common.c:140
#, c-format
msgid "%.1f °C"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f °C"
#: ../lib/lmsensors.c:103
-#, fuzzy
msgid "LM Sensors"
-msgstr "Tipus de sensors:"
+msgstr "Sensors LM"
#: ../lib/lmsensors.c:362 ../lib/lmsensors.c:409
#, c-format
@@ -219,29 +224,25 @@
msgstr "No s’ha pogut connectar als sensors"
#: ../lib/sensors-interface.c:65
-#, fuzzy
msgid "Sensors Plugin Failure"
-msgstr "Connector de sensors"
+msgstr "Fallida del connector de sensors"
#: ../lib/sensors-interface.c:66
-#, fuzzy
msgid ""
"Seems like there was a problem reading a sensor feature value.\n"
"Proper proceeding cannot be guaranteed."
msgstr ""
-" \n"
-"Connector pels sensor de maquinari Xfce:\n"
-"S’ha produït un error durant la lectura dels sensors.\n"
-"No es podrà assegurar un bon funcionament.\n"
+"Sembla com si hi hagués un problema al llegir el valor d'alguna "
+"característica del sensor.\n"
+"No podem garantir que funcioni correctament."
#: ../lib/sensors-interface.c:134
-#, fuzzy
msgid "Sensors t_ype:"
-msgstr "Tipus de sensors:"
+msgstr "_Tipus de sensors:"
#: ../lib/sensors-interface.c:159
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Descripció:"
#: ../lib/sensors-interface.c:196
msgid "Name"
@@ -268,24 +269,20 @@
msgstr "Màx."
#: ../lib/sensors-interface.c:275
-#, fuzzy
msgid "Temperature scale:"
-msgstr "Escala de temperatura:"
+msgstr "Temperatura:"
#: ../lib/sensors-interface.c:277
-#, fuzzy
msgid "_Celsius"
-msgstr "Celsius"
+msgstr "_Centígrads"
#: ../lib/sensors-interface.c:279
-#, fuzzy
msgid "_Fahrenheit"
-msgstr "Fahrenheit"
+msgstr "_Fahrenheit"
#: ../lib/sensors-interface.c:315
-#, fuzzy
msgid "_Sensors"
-msgstr "Tipus de sensors:"
+msgstr "_Sensors"
#: ../lib/sensors-interface-common.c:70
msgid "No sensors found!"
@@ -294,30 +291,30 @@
#: ../lib/sensors-interface-common.c:137
#, c-format
msgid "%.1f °F"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f °F"
#: ../lib/sensors-interface-common.c:145
#, c-format
msgid "%+.2f V"
-msgstr ""
+msgstr "%+.2f V"
#: ../lib/sensors-interface-common.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.0f mWh"
-msgstr "%5.0f rpm"
+msgstr "%.0f mWh"
#: ../lib/sensors-interface-common.c:154
msgid "off"
-msgstr ""
+msgstr "inactiu"
#: ../lib/sensors-interface-common.c:156
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "actiu"
#: ../lib/sensors-interface-common.c:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.0f rpm"
-msgstr "%5.0f rpm"
+msgstr "%.0f rpm"
#: ../src/main.c:46
#, c-format
@@ -328,6 +325,11 @@
"usr/share/apps/LICENSES/GPL_V2 or at http://www.gnu.org/licenses/old-"
"licenses/gpl-2.0.txt\n"
msgstr ""
+"Sensors Xfce4 %s\n"
+"Aquest pograma es distribueix amb llicència GPL v2.\n"
+"El text de la llicència el podeu trobar dins de l'arxiu font del programa o "
+"a «/usr/share/apps/LICENSES/GPL_V2» o a http://www.gnu.org/licenses/old-"
+"licenses/gpl-2.0.txt\n"
#: ../src/main.c:58
#, c-format
@@ -343,35 +345,40 @@
"\n"
"This program is published under the GPL v2.\n"
msgstr ""
+"Xfce4 Sensors %s\n"
+"Mostra informació dels sensors i d'ACPI.\n"
+"Sinopsis: \n"
+" xfce4-sensors opcions\n"
+"On les opcions son:\n"
+" -h, --help Mostra aquest diàleg d'ajuda.\n"
+" -l, --license Mostra informació de la llicència.\n"
+" -V, --version Mostra informació de la versió.\n"
+"\n"
+"Aquest programa es distribueix amb llicència GPL v2.\n"
#: ../src/main.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Xfce4 Sensors %s\n"
-msgstr "Connector de sensors"
+msgstr "Sensors Xfce4 %s\n"
#: ../src/interface.c:61
-#, fuzzy
msgid "Sensors Viewer"
-msgstr "Tipus de sensors:"
+msgstr "Visor de sensors"
#: ../src/xfce4-sensors.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Sensor Viewer"
-msgstr "Tipus de sensors:"
+msgstr "Visor de sensor"
#: ../src/xfce4-sensors.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Sensors Values Viewer"
-msgstr "Tipus de sensors:"
+msgstr "Visor de valors dels sensors"
#: ../src/xfce4-sensors.desktop.in.h:3
#: ../panel-plugin/xfce4-sensors-plugin.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Show sensor values."
-msgstr "Mostra els valors dels sensors"
+msgstr "Mostra els valors del sensor."
#: ../panel-plugin/xfce4-sensors-plugin.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Sensor plugin "
msgstr "Connector de sensors"
Modified: xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/ChangeLog 2008-11-16 21:57:32 UTC (rev 6127)
+++ xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/ChangeLog 2008-11-16 22:45:19 UTC (rev 6128)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-11-16 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * ca.po: Catalan translation update (Carles Muñoz Gorriz)
+
2008-11-13 Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by
Modified: xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/ca.po 2008-11-16 21:57:32 UTC (rev 6127)
+++ xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/ca.po 2008-11-16 22:45:19 UTC (rev 6128)
@@ -2,19 +2,21 @@
# Copyright (C) 2006
# This file is distributed under the same license as the xfce4-smartbookmark-plugin package.
# Pau Ruŀlan Ferragut <paurullan at bulma.net>, 2006.
-#
-#
+# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-smartbookmark-plugin 0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-27 21:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-18 16:24+0200\n"
-"Last-Translator: Pau Ruŀlan Ferragut <paurullan at bulma.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-27 21:21-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-16 13:39+0100\n"
+"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/smartbookmark.c:310
msgid "Preferences"
@@ -47,9 +49,8 @@
#: ../src/smartbookmark.desktop.in.in.h:1
msgid "Query websites from the Xfce panel"
-msgstr ""
+msgstr "Accedeix a llocs web des de el quadre de Xfce"
#: ../src/smartbookmark.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "SmartBookmark"
-msgstr "Smartbookmark"
+msgstr "SmartBookmark"
Modified: xfce4-taskmanager/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-taskmanager/trunk/po/ChangeLog 2008-11-16 21:57:32 UTC (rev 6127)
+++ xfce4-taskmanager/trunk/po/ChangeLog 2008-11-16 22:45:19 UTC (rev 6128)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-11-16 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * ca.po: Catalan translation update (Carles Muñoz Gorriz)
+
2008-11-12 Piarres Beobide <pi at beobide.net>
* eu.po: Basque translation update
Modified: xfce4-taskmanager/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfce4-taskmanager/trunk/po/ca.po 2008-11-16 21:57:32 UTC (rev 6127)
+++ xfce4-taskmanager/trunk/po/ca.po 2008-11-16 22:45:19 UTC (rev 6128)
@@ -2,61 +2,59 @@
# Copyright (C) 2005, 2006 Johannes Zellner
# This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package.
# Pau Ruŀlan Ferragut <paurullan at bulma.net>, 2006.
-#
-#
+# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-26 18:00-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-31 01:00+0200\n"
-"Last-Translator: Pau Ruŀlan Ferragut <paurullan at bulma.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-26 17:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-16 14:35+0100\n"
+"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1
msgid "Control your processes"
-msgstr ""
+msgstr "Controla els processos"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Process manager"
-msgstr "xfce4-taskmanager"
+msgstr "Gestor de processos"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:3 ../src/interface.c:46
-#, fuzzy
msgid "Xfce4 Taskmanager"
-msgstr "xfce4-taskmanager"
+msgstr "Gestor de processos de Xfce4"
#: ../src/callbacks.c:72
msgid "Really kill the task?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu matar aquesta tasca?"
#: ../src/callbacks.c:76
msgid "Really terminate the task?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu acabar aquesta tasca?"
#: ../src/functions.c:134
#, c-format
msgid "%d MB of %d MB used"
-msgstr ""
+msgstr "%d MB de %d MB emprades"
#: ../src/functions.c:139
#, c-format
msgid "%0.0f %%"
-msgstr ""
+msgstr "%0.0f %%"
#: ../src/interface.c:61
-#, fuzzy
msgid "Cpu usage"
-msgstr "ús de cpu"
+msgstr "Ús de cpu"
#: ../src/interface.c:69
-#, fuzzy
msgid "Memory usage"
-msgstr "ús de memòria"
+msgstr "Ús de memòria"
#: ../src/interface.c:136
msgid "Command"
@@ -76,7 +74,7 @@
#: ../src/interface.c:161 ../src/interface.c:350
msgid "VM-Size"
-msgstr "Tamany de memòria virtual"
+msgstr "Mida de la memòria virtual"
#: ../src/interface.c:167 ../src/interface.c:351
msgid "RSS"
@@ -93,27 +91,27 @@
#. my change
#: ../src/interface.c:186
msgid "Prio"
-msgstr ""
+msgstr "Prio"
#: ../src/interface.c:203
msgid "Stop"
-msgstr "Atura"
+msgstr "Atura (STOP)"
#: ../src/interface.c:208
msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
+msgstr "Continua (CONT)"
#: ../src/interface.c:213
msgid "Term"
-msgstr "Terme"
+msgstr "Acaba (TERM)"
#: ../src/interface.c:218
msgid "Kill"
-msgstr "Mata"
+msgstr "Mata (KILL)"
#: ../src/interface.c:223 ../src/interface.c:354
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritat"
#: ../src/interface.c:293
msgid "Show user tasks"
@@ -129,24 +127,23 @@
#: ../src/interface.c:308
msgid "Show memory used by cache as free"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra com a lliure la memòria emprada per la memòria cau"
#: ../src/interface.c:375
msgid "Original Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Autor original:"
#: ../src/interface.c:377
msgid "Contributors:"
-msgstr ""
+msgstr "Contribuïdors:"
#: ../src/interface.c:387
msgid "Xfce4-Taskmanager is an easy to use taskmanager"
-msgstr ""
+msgstr "xfce4-taskmanager és un gestor de processos f'àcil d'emprar"
#: ../src/interface.c:395
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Pau Ruŀlan Ferragut"
+msgstr "Pau Ruŀlan Ferragut"
#~ msgid "more details"
#~ msgstr "més detalls"
Modified: xfce4-weather-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-weather-plugin/trunk/po/ChangeLog 2008-11-16 21:57:32 UTC (rev 6127)
+++ xfce4-weather-plugin/trunk/po/ChangeLog 2008-11-16 22:45:19 UTC (rev 6128)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-11-16 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * ca.po: Catalan translation update (Carles Muñoz Gorriz)
+
2008-11-12 Piarres Beobide <pi at beobide.net>
* eu.po: Basque translation update
Modified: xfce4-weather-plugin/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfce4-weather-plugin/trunk/po/ca.po 2008-11-16 21:57:32 UTC (rev 6127)
+++ xfce4-weather-plugin/trunk/po/ca.po 2008-11-16 22:45:19 UTC (rev 6128)
@@ -1,19 +1,22 @@
# Catalan translation of the xfce-weather-plugin package.
# Copyright (C) 2006-2007 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce-weather-plugin package.
+# This file is distributed under the same license as the
+# xfce-weather-plugin package.
# Pau Ruŀlan Ferragut <paurullan at bulma.net>, 2006.
-#
+# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-12 22:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-18 20:23+0200\n"
-"Last-Translator: Pau Ruŀlan Ferragut <paurullan at bulma.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-16 13:01+0100\n"
+"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../panel-plugin/weather.c:103
msgid "V"
@@ -23,9 +26,10 @@
msgid "U"
msgstr "U"
+# Abreviatura de direcció del vent (Wind Direction)
#: ../panel-plugin/weather.c:109
msgid "WD"
-msgstr "WD"
+msgstr "DV"
#: ../panel-plugin/weather.c:112 ../panel-plugin/weather.c:115
msgid "P"
@@ -47,13 +51,15 @@
msgid "H"
msgstr "H"
+# Abreviatura de Velocitat del Vent (Wing velocity)
#: ../panel-plugin/weather.c:130
msgid "WS"
-msgstr "WS"
+msgstr "VV"
+# Abreviatura de Ventades (Wind gust)
#: ../panel-plugin/weather.c:133
msgid "WG"
-msgstr "WG"
+msgstr "Ve"
#: ../panel-plugin/weather.c:231
msgid "Cannot update weather data"
@@ -62,7 +68,7 @@
#: ../panel-plugin/weather.c:629
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut obrir l'url: %s"
#: ../panel-plugin/weather.c:657 ../panel-plugin/weather-summary.c:374
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.in.h:2
@@ -71,51 +77,51 @@
#: ../panel-plugin/weather-config.c:38
msgid "Windchill (F)"
-msgstr ""
+msgstr "Índex de fredor (F)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:39
msgid "Temperature (T)"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura (T)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:40
msgid "Atmosphere pressure (P)"
-msgstr ""
+msgstr "Pressió atmosfèrica (P)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:41
msgid "Atmosphere state (P)"
-msgstr ""
+msgstr "Estat atmosfèric (P)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:42
msgid "Wind speed (WS)"
-msgstr ""
+msgstr "Velocitat del vent (VV)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:43
msgid "Wind gust (WG)"
-msgstr ""
+msgstr "Ventades (Ve)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:44
msgid "Wind direction (WD)"
-msgstr ""
+msgstr "Direcció del vent (DV)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:45
msgid "Humidity (H)"
-msgstr ""
+msgstr "Humitat (H)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:46
msgid "Visibility (V)"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilitat (V)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:47
msgid "UV Index (UV)"
-msgstr ""
+msgstr "Índex de raigs ultraviolats (UV)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
msgid "Dewpoint (DP)"
-msgstr ""
+msgstr "Punt de rosada (PR)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:226
msgid "Please enter proxy settings"
-msgstr ""
+msgstr "Entreu les dades del servidor intermediari"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:309
msgid "Measurement unit:"
@@ -131,24 +137,24 @@
#: ../panel-plugin/weather-config.c:332
msgid "Location code:"
-msgstr ""
+msgstr "Codi del lloc:"
#. proxy
#: ../panel-plugin/weather-config.c:355
msgid "Proxy server:"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor intermediari:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:358
msgid "Use proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Empra el servidor intermediari"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:360
msgid "Auto-detect from environment"
-msgstr ""
+msgstr "Detecció automàtica a partir de l'entorn"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:432
msgid "Labels to display"
-msgstr ""
+msgstr "Informació a mostrar"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:404
msgid "km/h"
@@ -178,48 +184,48 @@
#: ../panel-plugin/weather-http.c:145
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname \"%s\". Retry in %d seconds."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha obtingut el nom de màquina «%s». Es reintentarà en %d segons."
#. display error
#: ../panel-plugin/weather-http.c:162
#, c-format
msgid "Failed to open the socket (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha obert el sòcol (%s)."
#. display error
#: ../panel-plugin/weather-http.c:184
#, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut crear la connexió amb la màquina remota (%s)."
#. display error
#: ../panel-plugin/weather-http.c:217
#, c-format
msgid "Failed to send the request (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut enviar la soŀlicitud (%s)."
#. display error
#: ../panel-plugin/weather-http.c:254
#, c-format
msgid "Failed to receive data (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut rebre les dades (%s)."
#. display error
#: ../panel-plugin/weather-http.c:295
msgid "Unable to detect the content length."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut detectar la mida del contingut."
#: ../panel-plugin/weather-http.c:303
msgid "No content received."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha rebut el contingut."
#: ../panel-plugin/weather-search.c:194
msgid "Search weather location code"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca el codi meteorològic d'un lloc"
#: ../panel-plugin/weather-search.c:208
msgid "Enter a city name or zip code"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el nom de la ciutat o el codi postal"
#: ../panel-plugin/weather-search.c:234
msgid "Results"
@@ -232,6 +238,8 @@
"Weather report for: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
+"L'informe meteorològic de %s.\n"
+"\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:89
#, c-format
@@ -239,6 +247,8 @@
"Observation station located in %s\n"
"Last update: %s.\n"
msgstr ""
+"L'estació es troba a %s\n"
+"Última actualització: %s.\n"
#. Temperature
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:95
@@ -246,14 +256,16 @@
"\n"
"Temperature\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Temperatura\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:96
msgid "Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:97
msgid "Windchill"
-msgstr ""
+msgstr "Índex de fredor"
#. special case for TRANS because of translate_desc
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:100
@@ -262,7 +274,7 @@
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:103
msgid "Dew point"
-msgstr ""
+msgstr "Punt de rosada"
#. Wind
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:106
@@ -270,6 +282,8 @@
"\n"
"Wind\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Vent\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:108
msgid "Speed"
@@ -281,7 +295,7 @@
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:119
msgid "Gusts"
-msgstr ""
+msgstr "Ventades"
#. UV
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:124
@@ -289,6 +303,8 @@
"\n"
"UV\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Raigs ultraviolats\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:125
msgid "Index"
@@ -296,7 +312,7 @@
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:126
msgid "Risk"
-msgstr ""
+msgstr "Risc"
#. Atmospheric pressure
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:131
@@ -304,6 +320,8 @@
"\n"
"Atmospheric pressure\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Pressió atmosfèrica\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:132
msgid "Pressure"
@@ -319,6 +337,8 @@
"\n"
"Sun\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Sol\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:142
msgid "Rise"
@@ -334,10 +354,12 @@
"\n"
"Other\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Altri\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:154
msgid "Humidity"
-msgstr ""
+msgstr "Humitat"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:156
msgid "Visibility"
@@ -346,29 +368,29 @@
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:215
#, c-format
msgid "Day: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dia: %s"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:220
#, c-format
msgid "Night: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nit: %s"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:231
msgid "<b>Precipitation</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Precipitacions</b>"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:253
msgid "<b>Temperature</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Temperatura</b>"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:277
msgid "<b>Wind</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Vent</b>"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:380
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Informació meteorològica de: %s"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:403
msgid "Summary"
@@ -380,128 +402,127 @@
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "AM Clouds / PM Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Matí: Núvols / Tarda: Sol"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "AM Light Rain"
-msgstr ""
+msgstr "Matí: Pluja suau"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "AM Light Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Matí: Neu suau"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "AM Rain / Snow Showers"
-msgstr ""
+msgstr "Matí: Pluja / Tarda: Xàfecs"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "AM Rain / Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Matí: Pluja / Vent"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "AM Showers"
-msgstr ""
+msgstr "Matí: Xàfecs"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "AM Showers / Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Matí: Xàfecs / vent"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "AM Snow Showers"
-msgstr ""
+msgstr "Matí: Xàfecs de neu"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "AM Snow Showers / Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Matí: Xàfecs de neu / vent"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "AM T-Storms"
-msgstr ""
+msgstr "Matí: Tempestes"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "Becoming Cloudy"
-msgstr ""
+msgstr "Ennuvolant-se"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "Blizzard"
-msgstr "Ventada lleugera"
+msgstr "Torb"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:53
msgid "Blizzard Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Torbonada"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:54
msgid "Blowing Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Borrufa alta"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:55
msgid "Chance of Rain"
-msgstr ""
+msgstr "Possibilitats de pluja"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:56
msgid "Chance of Rain/Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Possibilitats de pluja/neu"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
msgid "Chance of Showers"
-msgstr ""
+msgstr "Possibilitats de xàfecs"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "Chance of Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Possibilitats de neu"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Chance of Snow/Rain"
-msgstr ""
+msgstr "Possibilitats de neu/pluja"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "Chance of T-Storm"
-msgstr ""
+msgstr "Possibilitats de tempesta"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Clear"
-msgstr "Buida"
+msgstr "Clar"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Clearing"
-msgstr ""
+msgstr "Aclarint-se"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Núvols"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Clouds Early / Clearing Late"
-msgstr ""
+msgstr "Núvols d'hora / aclarint-se al tard"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Cloudy"
-msgstr "Núvols"
+msgstr "Ennuvolat"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:66
-#, fuzzy
msgid "Cloudy / Wind"
-msgstr "Núvols"
+msgstr "Ennuvolat / vent"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:67
msgid "Cloudy Periods"
-msgstr ""
+msgstr "Períodes de núvols"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:68
msgid "Continued Hot"
-msgstr ""
+msgstr "Càlid de forma continuada"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
msgid "Cumulonimbus Clouds Observed"
-msgstr ""
+msgstr "S'han vist cumulonimbus"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:70
msgid "Drifting Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Borrufa baixa"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:71
msgid "Drifting Snow and Windy"
-msgstr ""
+msgstr "Borrifa baixa i vent"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:72
msgid "Drizzle"
@@ -509,11 +530,11 @@
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:73
msgid "Dry"
-msgstr ""
+msgstr "Sec"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:74
msgid "Dust"
-msgstr ""
+msgstr "Pols"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:75
msgid "Fair"
@@ -521,11 +542,11 @@
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:76
msgid "Few Showers"
-msgstr ""
+msgstr "Uns pocs xàfecs"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:77
msgid "Few Snow Showers"
-msgstr ""
+msgstr "Uns pocs xàfecs de neu"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:78
msgid "Fog"
@@ -533,199 +554,199 @@
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:79
msgid "Freezing Drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Plovisqueig gelant"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:80
msgid "Freezing Rain"
-msgstr ""
+msgstr "Pluja gelant"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:81
msgid "Freezing Rain/Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Pluja gelant/neu"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:82
msgid "Frigid"
-msgstr ""
+msgstr "Frígid"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:83
msgid "Frozen Precip"
-msgstr ""
+msgstr "Precipitacions gelades"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:84
msgid "Hail"
-msgstr ""
+msgstr "Pedregada"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:85
msgid "Haze"
-msgstr ""
+msgstr "Calitja"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:86
msgid "Hazy"
-msgstr ""
+msgstr "Boirós"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:87
msgid "Heavy Rain"
-msgstr ""
+msgstr "Pluja forta"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:88
msgid "Heavy Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Nevada forta"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:89
msgid "Hot And Humid"
-msgstr ""
+msgstr "Calent i humit"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:90
msgid "Hot!"
-msgstr ""
+msgstr "Calor!"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:91
msgid "Ice Crystals"
-msgstr ""
+msgstr "Cristalls de plaç"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:92
msgid "Ice/Snow Mixture"
-msgstr ""
+msgstr "Barreja de neu i glaç"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:93
msgid "Increasing Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Augmentant els núvols"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:94
msgid "Isolated Showers"
-msgstr ""
+msgstr "Xàfecs aïllats"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:95
msgid "Isolated T-Storms"
-msgstr ""
+msgstr "Tempestes aïllades"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:96
msgid "Light Drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Plovisqueig suau"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:97
msgid "Light Drizzle and Windy"
-msgstr ""
+msgstr "Plovisqueig suau i ventós"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:98
msgid "Light Rain"
-msgstr ""
+msgstr "Pluja lleugera"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:99
msgid "Light Rain / Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Pluja lleugera / vent"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:100
msgid "Light rain late"
-msgstr ""
+msgstr "Pluja lleugera a última hora"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:101
msgid "Light Rain Shower"
-msgstr ""
+msgstr "Xàfec lleuger"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:102
msgid "Light Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Neu lleugera"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:103
msgid "Lightning Observed"
-msgstr ""
+msgstr "S'han vist llamps"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:104
msgid "Mild and Breezy"
-msgstr ""
+msgstr "Tranquil i airejat"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:105
msgid "Mist"
-msgstr "Boira"
+msgstr "Boirina"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:106
msgid "Mostly Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Gaire bé clar del tot"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:107
msgid "Mostly Cloudy"
-msgstr ""
+msgstr "Gaire bé ennuvolat del tot"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:108
msgid "Mostly Cloudy / Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Gaire bé ennuvolat del tot / vent"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:109
msgid "Mostly Cloudy and Windy"
-msgstr ""
+msgstr "Gaire bé ennuvolat i ventós del tot"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:110
msgid "Mostly Sunny"
-msgstr ""
+msgstr "Gaire bé assolellat del tot"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:111
msgid "Mostly Sunny / Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Gaire bé assolellat del tot / vent"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:112
msgid "N/A Not Available"
-msgstr ""
+msgstr "N/D No disponible"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:113
msgid "Occasional Sunshine"
-msgstr ""
+msgstr "Raigs de sol ocasionals"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:114
msgid "Overcast"
-msgstr "Ennuvolat"
+msgstr "Cel obert"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:115
msgid "Partial Clearing"
-msgstr ""
+msgstr "Clarianes parcials"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:116
msgid "Partial Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Boira parcial"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
msgid "Partial Sunshine"
-msgstr ""
+msgstr "Raigs de sol parcials"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
msgid "Partly Cloudy"
-msgstr ""
+msgstr "Ennuvolat parcialment"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
msgid "Partly Cloudy / Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Ennuvolat parcialment / vent"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
msgid "Partly Cloudy and Windy"
-msgstr ""
+msgstr "Ennuvolat i ventós parcialment"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Partly Sunny"
-msgstr ""
+msgstr "Assolellat parcialment"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
msgid "PM Light Rain"
-msgstr ""
+msgstr "Tarda: Pluja suau"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
msgid "PM Light Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Tarda: Neu suau"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
msgid "PM Rain / Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Tarda: Pluja / vent"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
msgid "PM Showers"
-msgstr ""
+msgstr "Tarda: Xàfecs"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
msgid "PM Snow Showers"
-msgstr ""
+msgstr "Tarda: Xàfecs de neu"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
msgid "PM T-Storms"
-msgstr ""
+msgstr "Tarda: Tempestes"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
msgid "Rain"
@@ -733,95 +754,95 @@
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
msgid "Rain / Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Pluja / neu"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
msgid "Rain / Snow / Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Pluja / neu / vent"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
msgid "Rain / Snow Late"
-msgstr ""
+msgstr "Pluja / neu a última hora"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
msgid "Rain / Snow Showers"
-msgstr ""
+msgstr "Pluja / xàfecs de neu"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
msgid "Rain / Thunder"
-msgstr ""
+msgstr "Pluja / trons"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
msgid "Rain / Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Pluja / vent"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
msgid "Rain and Sleet"
-msgstr ""
+msgstr "Pluja i aiguaneu"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
msgid "Rain and Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Pluja i neu"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
msgid "Rain or Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Pluja o neu"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
msgid "Rain Shower"
-msgstr ""
+msgstr "Xàfec"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
msgid "Rain Shower and Windy"
-msgstr ""
+msgstr "Xàfec i ventós"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
msgid "Rain to snow"
-msgstr ""
+msgstr "Pluja cap a neu"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
msgid "Rain/Lightning"
-msgstr ""
+msgstr "Pluja/llamps"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
msgid "Scattered Showers"
-msgstr ""
+msgstr "Xàfecs dispersos"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:143
msgid "Scattered Snow Showers"
-msgstr ""
+msgstr "Xàfecs de neu dispersos"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:144
msgid "Scattered Snow Showers / Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Xàfecs de neu dispersos / vent"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
msgid "Scattered T-Storms"
-msgstr ""
+msgstr "Tempestes disperses"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:146
msgid "Showers"
-msgstr ""
+msgstr "Xàfecs"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:147
msgid "Showers / Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Xàfecs / vent"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Showers Early"
-msgstr ""
+msgstr "Xàfecs d'hora"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:149
msgid "Showers in the Vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Xàfecs a les rodalies"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:150
msgid "Showers Late"
-msgstr ""
+msgstr "Xàfecs tard"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:151
msgid "Sleet and Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Aiguaneu i neu"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
msgid "Smoke"
@@ -833,35 +854,35 @@
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:154
msgid "Snow and Rain"
-msgstr ""
+msgstr "Neu i pluja"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Snow or Rain"
-msgstr ""
+msgstr "Neu o pluja"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:156
msgid "Snow Shower"
-msgstr ""
+msgstr "Xàfec de neu"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow Shower / Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Xàfec de neu / vent"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:158
msgid "Snow Showers Early"
-msgstr ""
+msgstr "Xàfecs de neu d'hora"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:159
msgid "Snow Showers early"
-msgstr ""
+msgstr "Xàfecs de neu d'hora"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:160
msgid "Snow Showers Late"
-msgstr ""
+msgstr "Xàfecs de neu tard"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:161
msgid "Snow to Rain"
-msgstr ""
+msgstr "Neu cap a pluja"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:162
msgid "Sunny"
@@ -869,170 +890,184 @@
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:163
msgid "Sunny / Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Assolellat / vent"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:164
msgid "T-Showers"
-msgstr ""
+msgstr "Tempestes"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:165
msgid "T-Storm"
-msgstr ""
+msgstr "Tempesta"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
msgid "T-Storms / Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Tempestes / vent"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:167
msgid "T-Storms Early"
-msgstr ""
+msgstr "Tempestes d'hora"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Thunder"
-msgstr ""
+msgstr "Trons"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:169
msgid "Thunder in the Vincinity"
-msgstr ""
+msgstr "Trons a les rodalies"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:170
msgid "Variable Cloudiness"
-msgstr ""
+msgstr "Nuvolositat variable"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Variable Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Núvols variables"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
-#, fuzzy
msgid "Windy/Rain"
-msgstr "Ventós"
+msgstr "Ventós/pluja"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
-#, fuzzy
msgid "Windy/Snow"
-msgstr "Ventós"
+msgstr "Ventós/neu"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
msgid "Wintry Mix"
-msgstr ""
+msgstr "Borrasca hivernal"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:181
msgid "rising"
-msgstr ""
+msgstr "pujant"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:182
msgid "steady"
-msgstr ""
+msgstr "mantenint-se"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:183
msgid "falling"
-msgstr ""
+msgstr "caient"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:190
msgid "Low"
-msgstr "Baixa"
+msgstr "Baix"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:191
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Moderat"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:192
msgid "High"
-msgstr "Alta"
+msgstr "Alt"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:193
msgid "Very High"
-msgstr "Molt alta"
+msgstr "Molt alt"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:194
msgid "Extreme"
-msgstr ""
+msgstr "Extrem"
+# Migjorn (S)
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:201
msgid "S"
msgstr "S"
+# Migjorn-Garbí - Garbí/Llebeig (SSW)
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:202
msgid "SSW"
-msgstr ""
+msgstr "SSW"
+# Garbí/Llebeig (SW)
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:203
msgid "SW"
-msgstr ""
+msgstr "SW"
+# Ponent - Garbí/Llebeig (WSW)
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:204
msgid "WSW"
-msgstr ""
+msgstr "WSW"
+# Ponent (W)
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:205
msgid "W"
msgstr "W"
+# Ponent - Mestral (WNW)
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:206
msgid "WNW"
-msgstr ""
+msgstr "WNW"
+# Mestral (NW)
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:207
msgid "NW"
-msgstr ""
+msgstr "NW"
+# Tramuntana - Mestral (NNW)
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:208
msgid "NNW"
-msgstr ""
+msgstr "NNW"
+# Tramuntana (N)
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:209
msgid "N"
msgstr "N"
+# Tramuntana - Gregal (NNE)
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:210
msgid "NNE"
-msgstr ""
+msgstr "NNE"
+# Gregal (NE)
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:211
msgid "NE"
-msgstr ""
+msgstr "NE"
+# Llevant - Gregal (ENE)
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:212
msgid "ENE"
-msgstr ""
+msgstr "ENE"
+# Llevant (E)
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:213
msgid "E"
msgstr "E"
+# Llevant - Xaloc (ESE)
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:214
msgid "ESE"
-msgstr ""
+msgstr "ESE"
+# Xaloc (SE)
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:215
msgid "SE"
-msgstr ""
+msgstr "SE"
+# Migjorn - Xaloc (SSE)
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:216
msgid "SSE"
-msgstr ""
+msgstr "SSE"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:335
#, c-format
msgid "%x at %X Local Time"
-msgstr ""
+msgstr "%x a les %X hora local"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:429
msgid "calm"
-msgstr ""
+msgstr "calmat"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:431
msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgstr "N/D"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:479
msgid "Unlimited"
-msgstr "Il·limitat"
+msgstr "Sense límit"
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.in.h:1
msgid "Show current weather conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra les condicions meteorològiques actuals"
#~ msgid "Sleet"
#~ msgstr "Aiguaneu"
Modified: xfce4-xkb-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-xkb-plugin/trunk/po/ChangeLog 2008-11-16 21:57:32 UTC (rev 6127)
+++ xfce4-xkb-plugin/trunk/po/ChangeLog 2008-11-16 22:45:19 UTC (rev 6128)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-11-16 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * ca.po: Catalan translation update (Carles Muñoz Gorriz)
+
2008-11-12 Piarres Beobide <pi at beobide.net>
* eu.po: Basque translation update
Modified: xfce4-xkb-plugin/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfce4-xkb-plugin/trunk/po/ca.po 2008-11-16 21:57:32 UTC (rev 6127)
+++ xfce4-xkb-plugin/trunk/po/ca.po 2008-11-16 22:45:19 UTC (rev 6128)
@@ -2,20 +2,20 @@
# Copyright (C) 2004-2007 Alexander Iliev.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-xkb-plugin package.
# Pau Ruŀlan Ferragut <paurullan at bulma.net>, 2006.
-# Carles Muñoz Forriz <carlesmu at internautas.org>, 2007.
+# Carles Muñoz Forriz <carlesmu at internautas.org>, 2007-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-xkb-plugin 0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 16:14+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-11 19:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-16 14:15+0100\n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:361
msgid ""
@@ -24,31 +24,32 @@
"\n"
"See the README file for more information."
msgstr ""
+"Les modificacions de la configuració de XKB\n"
+"s'han deshabilitat en el fitxer de configuració.\n"
+"\n"
+"Mireu el fitxer README per més informació."
#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:387
#: ../panel-plugin/xkb-plugin.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Layouts"
-msgstr "Canviador de disposicions de teclat"
+msgstr "Tipus de teclat"
#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:408
msgid "Keyboard model:"
-msgstr ""
+msgstr "Model de teclat:"
#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:432
msgid "Change layout option:"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia les opcions del tipus:"
#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:456
-#, fuzzy
msgid "Keyboard layouts:"
-msgstr "Canviador de disposicions de teclat"
+msgstr "Tipus de teclat:"
#. ***
#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:528
-#, fuzzy
msgid "Show layout as:"
-msgstr "Mostra la distribució del teclat"
+msgstr "Mostra el tipus com:"
#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:533
msgid "image"
@@ -59,31 +60,28 @@
msgstr "text"
#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:538
-#, fuzzy
msgid "Manage layout:"
-msgstr "Distribució per defecte:"
+msgstr "Gestiona el tipus:"
#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:543
msgid "globally"
-msgstr ""
+msgstr "globalment"
#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:544
msgid "per window"
-msgstr ""
+msgstr "per finestra"
#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:545
-#, fuzzy
msgid "per application"
-msgstr "Paràmetres per aplicacions"
+msgstr "per aplicació"
#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:584
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Layouts Plugin"
-msgstr "Canviador de disposicions de teclat"
+msgstr "Connector de tipus de teclat"
#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:590
msgid "Allows you to configure and use multiple keyboard layouts."
-msgstr ""
+msgstr "Us permet configurar i emprar diversos tipus de teclat."
#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:594
msgid "Other plugins available here"
@@ -91,12 +89,11 @@
#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:643
msgid "Add layout"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix tipus"
#: ../panel-plugin/xkb-plugin.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Keyboard layouts setup and switch plugin"
-msgstr "Canviador de disposicions de teclat"
+msgstr "Connector de configuració i canvi del tipus teclat"
#~ msgid ""
#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
More information about the Goodies-commits
mailing list