[Goodies-commits] r6073 - in xfburn/trunk: . po
David Mohr
squisher at xfce.org
Wed Nov 12 19:38:51 CET 2008
Author: squisher
Date: 2008-11-12 18:38:50 +0000 (Wed, 12 Nov 2008)
New Revision: 6073
Modified:
xfburn/trunk/NEWS
xfburn/trunk/README
xfburn/trunk/po/ar.po
xfburn/trunk/po/ca.po
xfburn/trunk/po/cs.po
xfburn/trunk/po/da.po
xfburn/trunk/po/de.po
xfburn/trunk/po/dz.po
xfburn/trunk/po/el.po
xfburn/trunk/po/en_GB.po
xfburn/trunk/po/es.po
xfburn/trunk/po/et.po
xfburn/trunk/po/eu.po
xfburn/trunk/po/fi.po
xfburn/trunk/po/fr.po
xfburn/trunk/po/gl.po
xfburn/trunk/po/he.po
xfburn/trunk/po/hu.po
xfburn/trunk/po/id.po
xfburn/trunk/po/it.po
xfburn/trunk/po/ja.po
xfburn/trunk/po/ko.po
xfburn/trunk/po/lt.po
xfburn/trunk/po/lv.po
xfburn/trunk/po/nb_NO.po
xfburn/trunk/po/nl.po
xfburn/trunk/po/pa.po
xfburn/trunk/po/pl.po
xfburn/trunk/po/pt_BR.po
xfburn/trunk/po/pt_PT.po
xfburn/trunk/po/ru.po
xfburn/trunk/po/sq.po
xfburn/trunk/po/sv.po
xfburn/trunk/po/uk.po
xfburn/trunk/po/ur.po
xfburn/trunk/po/xfburn.pot
xfburn/trunk/po/zh_CN.po
xfburn/trunk/po/zh_TW.po
Log:
Updating NEWS, README, po
Modified: xfburn/trunk/NEWS
===================================================================
--- xfburn/trunk/NEWS 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/NEWS 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -1,6 +1,11 @@
xfburn 0.4.0 (2008-11-XX)
============-------------
+- Stop button works now
+- Drag and drop into an audio composition now adds files in the correct order
+- Check that the size of the burn run actually fits on the inserted disc
+- Internal and string improvements
+
xfburn 0.3.91 (2008-11-03)
============-------------
Modified: xfburn/trunk/README
===================================================================
--- xfburn/trunk/README 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/README 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -23,9 +23,9 @@
- Burn to CD or DVD
- Create ISO images
* Burn ISO images
+ * Create and burn audio CDs
* Blank discs
* Format and deformat DVD-RW discs
- * Audio CD support
------------------------
Audio CD support details
@@ -36,6 +36,7 @@
gstreamer plugin is present.
The basic transcoder:
+- - - - - - - - - - -
Only CD-quality, uncompressed (PCM) Wave files can be added to an audio
compilation. Use i.e. your favority audio player with a disc writer output
mode / plugin to decompress your existing audio files. If .wav files are added
@@ -45,6 +46,7 @@
any external libraries
The gst transcoder:
+- - - - - - - - - -
Based on the gstreamer library, it can decode pretty much any audio content,
as long as you have the appropriate plugins installed. Note that by default
most distributions do _not_ install these plugins. But a simple search for
Modified: xfburn/trunk/po/ar.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ar.po 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/po/ar.po 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-18 21:28+0200\n"
"Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamedmk at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabeyes Translation & Documentation <admin at arabeyes.org>\n"
@@ -16,122 +16,123 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "إضافة الملفات للتأليفة"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
msgstr "إفراغ سريع"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr "إفراغ كامل (بطيء)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
msgid "Quick Format"
msgstr "تهيئة سريعة"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
msgid "Full Format"
msgstr "تهيئة كاملة"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
msgstr "أزل التهيئة (سريع)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr "أزل التهيئة (بطيء)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Eject the disc"
msgstr "أخرج القرص"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "_فارغ"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "جهاز الحرق"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
msgid "Blank mode"
msgstr "أفرغ القرص"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "الخيارات"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "اخ_رج القرص"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr "_فارغ"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#, fuzzy
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "القرص المدخل فارغ أصلاً"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "Ready"
msgstr "جاهز"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
-msgid "No disc detected in the drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "لا يوجد قرص في المشغل"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr "الميديا لا تقبل الحذف"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
msgid "Blanking disc..."
msgstr "جاري افراغ القرص..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "انتهى"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "فشل"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:617
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:563
-msgid "Unable to grab drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "عاجز عن جلب المشغل"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
@@ -192,25 +193,22 @@
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "حدث خطأ أثناء كتابة الأيزو: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:537
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
-msgid "Unable to create disc object"
-msgstr ""
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend."
+msgstr "حدث خطأ أثناء كتابة الأيزو: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:542
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
-msgid "Cannot attach source object to track object"
-msgstr ""
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
+#, fuzzy
+msgid "The write mode is not supported currently."
+msgstr "وضع الكتابة غير مدعوم حاليا"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:569
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
-msgid "The write mode is not supported currently"
-msgstr ""
-
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:661
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "غير قادر على إنشاء تركيب مصدر الأيزو"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
@@ -235,65 +233,73 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_احرق الصورة"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend"
+msgstr "حدث خطأ أثناء كتابة الأيزو: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr "غير قادر على التعرف على حجم الصورة"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open image."
msgstr "غير قادر على فتح الصورة"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Burn mode is not currently implemented"
-msgstr ""
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
+msgstr "وضع الكتابة غير مدعوم حاليا"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
msgid "Burning image..."
msgstr "جاري حرق الصورة..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:428
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:472 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "لا يوجد قرص في المشغل"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
#, fuzzy
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr "عجز في التعرف على حالة المشغل والوسط"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
#, fuzzy
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr "الصورة المختارة لا تناسب القرص المدخل"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
#, fuzzy
msgid "Failed to get image size"
msgstr "فشل في التعرف على حجم الصورة!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "وضع الكتابة غير مدعوم حاليا"
@@ -427,13 +433,15 @@
msgstr "المسار المحلي"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-msgid "You must give a name to the file"
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr "يتوجب عليك تسمية الملف"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "هناك ملف بنفس الاسم موجود في التأليفة أساساً"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
@@ -460,7 +468,7 @@
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+"added."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
@@ -600,15 +608,6 @@
msgid "Type"
msgstr "النوع"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "هيىء DVD+RW"
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
-msgid "_Format"
-msgstr "_هيىء"
-
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "نظام الملفات"
@@ -619,23 +618,27 @@
msgid "%s's home"
msgstr "%s's منزل"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
#, fuzzy
msgid "No drives are currently available"
msgstr "لا توجد مشغلات متاحة حاليا!"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -645,24 +648,31 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
#, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist"
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "_الملف"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "تأليفة البيانات"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "_تأليفة جديدة"
@@ -673,110 +683,108 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr "اغلق التأليفة"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "_اخرج"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "اخرج من إكسإفبرن"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "_عدل"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "التفضيلا_ت"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "اظهر صندوق التفضيلات"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "_الإجراءات"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "_اعرض"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "انعش"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "انعش قائمة الملفات"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "_حول"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "اعرض معلومات حول Xfburn"
# غير متأكد من المعنى ، هل تعني الجملة افراغ القرص ام ان القرص فارغ
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "أفرغ القرص"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "انسخ قرص بيانات"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
msgstr "احرق الصورة"
-#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
-#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "احرق صورة DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr "اظهر متصفح الملفات"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "اظهر/اخفي متصفح الملفات"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "اظهر شريط الأدوات"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "اظهر/اخفي شريط الأدوات"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "معدل شريط الأدوات"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "مجرد واجهة رسومية لحرق الأقراص أخرى"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "المؤلف/الراعي"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "المترجم (%s)"
@@ -797,81 +805,110 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "لا يوجد قرص في المشغل"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr "عجز في التعرف على حالة المشغل والوسط"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr "الصورة المختارة لا تناسب القرص المدخل"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "جاري حرق الصورة..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Burning composition..."
msgstr "يجري حرق التأليفة..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
msgstr "استعداد"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
msgstr "تنتهي"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
msgstr "تفشل"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
msgstr "غير مستخدمة"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
msgstr "هجرت"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
msgstr "انتهت"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
msgstr "اجهضت"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
msgid "no info"
msgstr "لاتوجد معلومات"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing pregap..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Closing track..."
msgstr "يجري إغلاق التراك..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing session..."
msgstr "يجري إغلاق الجلسة..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Formatting..."
msgstr "يجري التهيئة..."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#, fuzzy
+msgid "User Aborted"
+msgstr "اجهضت"
+
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "التفضيلات"
@@ -951,39 +988,49 @@
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "حجم منظم الفيفو (بالكيلوبايت)"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "جاري البدأ..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "سرعة الكتابة المقدرة:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFOمنظم ال:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr "منظم الجهاز:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "اجهضت"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr "فشلت"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "الغيت"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr "اكتملت"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Aborting..."
+msgstr "يجري التهيئة..."
+
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr "أختر الأمر"
@@ -1070,18 +1117,22 @@
msgstr "أعد التسمية"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks"
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
#, fuzzy
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr "أنت تحاول أن تحرق بيانات أكثر مما يحتمله القرص!"
@@ -1103,7 +1154,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s"
+msgid "Could not open %s."
msgstr "غير قادر على إنشاء تركيب مصدر الأيزو"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
@@ -1111,12 +1162,12 @@
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:703
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:712
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1125,12 +1176,12 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:828
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:863
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1150,6 +1201,12 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "تطبيق حرق الأقراص والدفدي"
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "هيىء DVD+RW"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_هيىء"
+
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "لم يكشف عن ميديا في المشغل"
Modified: xfburn/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ca.po 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/po/ca.po 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 14:28+0200\n"
"Last-Translator: Pau Rul·lan Ferragut <paurullan at bulma.net>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
@@ -19,126 +19,127 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Afegeix fitxers a la composició"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
#, fuzzy
msgid "Quick Format"
msgstr "_Formata"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
#, fuzzy
msgid "Full Format"
msgstr "_Formata"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "Expuls_a disc"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "Tipus d’esborrat"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Dispositiu de gravació"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "Tipus d’esborrat"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "Expuls_a disc"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr "En _blanc"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#, fuzzy
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "El mitjà inserit ja està en blanc"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "Ready"
msgstr "Llest"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
-msgid "No disc detected in the drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "No s’ha trobat cap disc a la unitat"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr "El mitjà no es pot esborrar"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
msgid "Blanking disc..."
msgstr "S’està esborrant el disc"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Fet"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Fallit"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:617
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:563
-msgid "Unable to grab drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "No s’ha pogut trobar la unitat"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
@@ -199,26 +200,22 @@
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "S'ha produit un error mentre s’escrivia una ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:537
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
-msgid "Unable to create disc object"
-msgstr "No s’ha pogut crear el disc"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend."
+msgstr "S'ha produit un error mentre s’escrivia una ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:542
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
-msgid "Cannot attach source object to track object"
-msgstr "No s’ha pogut adjuntar la font a la pista"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:569
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
#, fuzzy
-msgid "The write mode is not supported currently"
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "No es pot usar el mode d’escriptura."
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:661
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "No s’ha pgut crear l’estructura de la ISO "
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
@@ -244,69 +241,77 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "Crema _imatge"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend"
+msgstr "S'ha produit un error mentre s’escrivia una ISO: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr "No s’ha pogut determinar el tamany de la imatge"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open image."
msgstr "No s’ha pogut obrir la imatge"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Burn mode is not currently implemented"
-msgstr ""
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
+msgstr "No es pot usar el mode d’escriptura."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
msgid "Burning image..."
msgstr "S’està cremant la imatge"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:428
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"No s’han pogut afegir les dades al disc multisessió en aquest mode "
"d’escriptura (useu TAO enlloc)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
#, fuzzy
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr ""
"S’ha trobat un mitjà tancat amb dades. El mitjà ha d’estar en blank o s’han "
"de poder afegir dades."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:472 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "No s’ha trobat cap disc a la unitat"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
#, fuzzy
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr "No s’ha pogut reconeixer l’estat de la unitat i el mitjà"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
#, fuzzy
msgid "Failed to get image size"
msgstr "No s’ha pogut determinar el tamany de la imatge"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
#, fuzzy
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "No es pot usar el mode d’escriptura."
@@ -441,13 +446,15 @@
msgstr "Camí local"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-msgid "You must give a name to the file"
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Heu d’anomenar el fitxer"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Ja hi ha un fitxer amb un nom igual"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
@@ -472,10 +479,10 @@
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+"added."
msgstr ""
"Ja existeix un fitxer anomenat «%s» dins aquest directori, així que el fitxer "
"no s’ha afegit."
@@ -615,15 +622,6 @@
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "Donar format a un DVD+RW"
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
-msgid "_Format"
-msgstr "_Formata"
-
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de fitxers"
@@ -634,22 +632,26 @@
msgid "%s's home"
msgstr "Inici de %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
msgid "No drives are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -659,24 +661,31 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
#, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist"
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Composició de dades"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "_Nova composició"
@@ -687,110 +696,108 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr "Tanca composició"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Tanca Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Preferè_ncies"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Mostra el diàleg de preferències"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "_Accions"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "Refresca"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "Refresca la llista de fitxers"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Mostra la informació quant a Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "CD-RW en blanc"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Copia un CD de dades"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
#, fuzzy
msgid "Burn Image"
msgstr "Crema una imatge de CD"
-#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
-#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Crema una imatge de DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr "Mostra el gestor de fitxers"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Mostra/amaga el gestor de fitxers"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "Mostra la barra d'eines"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Mostra/amaga la barra d'eines"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor de la barra d'eines"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Una altre IGU aplicació per cremar discs"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autor/Mantenidor"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Traductur (%s)"
@@ -812,85 +819,115 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
#, fuzzy
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
+"No s’han pogut afegir les dades al disc multisessió en aquest mode "
+"d’escriptura (useu TAO enlloc)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+msgstr ""
"S’ha trobat un mitjà tancat amb dades. El mitjà ha d’estar en blank o s’han "
"de poder afegir dades."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "No s’ha trobat cap disc a la unitat"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr "No s’ha pogut reconeixer l’estat de la unitat i el mitjà"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "S’està cremant la imatge"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Burning composition..."
msgstr "S’està cremant la composició…"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
msgid "no info"
msgstr "sense informació"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "S'està escrivint l’inici del disc"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "S'està escrivint el final del disc"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing pregap..."
msgstr "S'està escrivint la taula de continguts"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Closing track..."
msgstr "S’està tancant la pista"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing session..."
msgstr "S’està tancant la sessió"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "S'està escrivint el disc..."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+msgid "User Aborted"
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
@@ -971,39 +1008,49 @@
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Cau de memòria FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "S'està inicialitzant…"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Velocitat estimada de gravació:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "Cau de memòria FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr "Memòria cau del dispositiu:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "_Quant a"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr "Fallit"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "Canceŀlat"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr "Completat"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Aborting..."
+msgstr "S'està escrivint el disc..."
+
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr "Seleccioni una ordre"
@@ -1093,18 +1140,22 @@
msgstr "Canvia de nom"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks"
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
#, fuzzy
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr "Esteu intentant cremar més dades de les que el disc pot emmaguetzamar."
@@ -1126,7 +1177,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s"
+msgid "Could not open %s."
msgstr "No s’ha pogut crear el fitxer ISO destí: %s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
@@ -1134,12 +1185,12 @@
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:703
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:712
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1148,12 +1199,12 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:828
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:863
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1173,6 +1224,24 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Aplicació per cremar CD i DVD"
+#~ msgid "Unable to create disc object"
+#~ msgstr "No s’ha pogut crear el disc"
+
+#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
+#~ msgstr "No s’ha pogut adjuntar la font a la pista"
+
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "Donar format a un DVD+RW"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Formata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#~ msgstr ""
+#~ "S’ha trobat un mitjà tancat amb dades. El mitjà ha d’estar en blank o "
+#~ "s’han de poder afegir dades."
+
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "No s’ha trobat cap mitjà a la unitat"
Modified: xfburn/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/cs.po 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/po/cs.po 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-20 00:23+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,122 +19,123 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Přidání souborů do kompozice"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
msgstr "Rychlé smazání"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr "Kompletní smazání (pomalé)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
msgid "Quick Format"
msgstr "Rychlé formátování"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
msgid "Full Format"
msgstr "Kompletní formátování"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
msgstr "Rychlé deformátování"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr "Kompletní deformátování (pomalé)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Eject the disc"
msgstr "Vysunout disk"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr "Výchozí hodnota zaškrtávacího tlačítka pro vysunutí"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "Typ mazání"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Zapisovací zařízení"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
msgid "Blank mode"
msgstr "Režim mazání"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "_Vysunout disk"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr "_Prázdné"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#, fuzzy
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Vložený disk je již prázdný"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "Ready"
msgstr "Připraven"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
-msgid "No disc detected in the drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "V jednotce nebyl nalezen disk"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Médium není smazatelné"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Mazání disku..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Dokončeno"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Chyba"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:617
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:563
-msgid "Unable to grab drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Nelze pracovat s jednotkou"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
@@ -194,25 +195,22 @@
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Při zápisu do souboru ISO došlo k chybě: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:537
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
-msgid "Unable to create disc object"
-msgstr "Nelze vytvořit objekt disku"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend."
+msgstr "Při zápisu do souboru ISO došlo k chybě: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:542
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
-msgid "Cannot attach source object to track object"
-msgstr "Nelze připojit zdrojový objekt k objektu stopy"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:569
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
-msgid "The write mode is not supported currently"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
+#, fuzzy
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Režim zápisu není nyní podporován"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:661
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "Nelze vytvořit strukturu ze zdroje obrazu ISO"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
@@ -237,23 +235,32 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Vypálit obraz"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend"
+msgstr "Při zápisu do souboru ISO došlo k chybě: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Nelze zjistit velikost obrazu"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open image."
msgstr "Nelze otevřít obraz"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Burn mode is not currently implemented"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Režim vypalování není implementován"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
msgid "Burning image..."
msgstr "Vypalování obrazu..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:428
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
@@ -262,42 +269,41 @@
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Zvolte "
"obraz, který chcete vypálit.</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"V tomto režimu zápisu nelze přidat další data na multisession disk (použijte "
"místo něj TAO)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
#, fuzzy
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr ""
"Bylo nalezeno uzavřené médium s daty. Je vyžadováno prázdné nebo neuzavřené "
"médium"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:472 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "V jednotce nebyl nalezen disk"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
#, fuzzy
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr "Nelze rozpoznat stav jednotky a média"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
#, fuzzy
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr "Vybraný obraz neodpovídá vloženému disku."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
#, fuzzy
msgid "Failed to get image size"
msgstr "Nelze zjistit velikost obrazu."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
@@ -305,7 +311,7 @@
"Ujistěte se, že jste vybrali platný soubor a máte k němu odpovídající "
"oprávnění pro přístup."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Režim zápisu není nyní podporován"
@@ -439,13 +445,15 @@
msgstr "Místní cesta"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-msgid "You must give a name to the file"
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Musíte vložit název souboru"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "V kompozici již existuje soubor se stejným názvem"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
@@ -474,10 +482,10 @@
"Opravdu chcete pokračovat?"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+"added."
msgstr ""
"Soubor s názvem \"%s\" již v tomto adresáři existuje, proto nebyl přidán"
@@ -630,15 +638,6 @@
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "Zformátovat DVD+RW"
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
-msgid "_Format"
-msgstr "Z_formátovat"
-
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Systém souborů"
@@ -649,11 +648,11 @@
msgid "%s's home"
msgstr "Domovský adresář uživatele %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -663,12 +662,16 @@
"Úplný výpis voleb dostupných z příkazové řádky vypíšete pomocí příkazu %s --"
"help.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
#, fuzzy
msgid "No drives are currently available"
msgstr "V tomto okamžiku nejsou přítomny žádné mechaniky!"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
#, fuzzy
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
@@ -682,24 +685,31 @@
"\n"
"Odpojte médium a restartujte aplikaci."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
#, fuzzy, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist"
+msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Soubor obrazu '%s' neexistuje!"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Datová kompozice"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "Načíst kompozici"
@@ -710,109 +720,107 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr "Zavřít kompozici"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "_Ukončit"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Ukončí Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Nastavení"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Zobrazí dialog s nastavením"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "_Akce"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualizovat"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "Aktualizuje seznam souborů"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Zobrazí informace o programu Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Smazat CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Zkopírovat datové CD"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
msgstr "Vypálit obraz"
-#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
-#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Vypálit obraz DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr "Zobrazit prohlížeč souborů"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Zobrazí nebo skryje prohlížeč souborů"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "Zobrazit panel nástrojů"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Zobrazí nebo skryje panel nástrojů"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor Panelu nástrojů"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Další nástroj pro vypalování CD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autor/Správce"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Překladatel (%s)"
@@ -834,84 +842,116 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
#, fuzzy
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
+"V tomto režimu zápisu nelze přidat další data na multisession disk (použijte "
+"místo něj TAO)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+msgstr ""
"Bylo nalezeno uzavřené médium s daty. Je vyžadováno prázdné nebo neuzavřené "
"médium"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "V jednotce nebyl nalezen disk"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr "Nelze rozpoznat stav jednotky a média"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr "Vybraný obraz neodpovídá vloženému disku."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Vypalování obrazu..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Burning composition..."
msgstr "Zapisuji kompozici..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
msgstr "připraveno v pohotovostním režimu"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
msgstr "dokončuje se"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
msgstr "selhání"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
msgstr "nepoužito"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
msgstr "zrušeno"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
msgstr "ukončeno"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
msgstr "přerušeno"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
msgid "no info"
msgstr "žádné informace"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Zapisování součásti stopy \"Lead-In\"..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Zapisování součásti stopy \"Lead-Out\"..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Zapisování součásti stopy \"pregap\"..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Closing track..."
msgstr "Zavírání stopy..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing session..."
msgstr "Uzavírání session..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Formatting..."
msgstr "Formátování..."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#, fuzzy
+msgid "User Aborted"
+msgstr "přerušeno"
+
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
@@ -991,39 +1031,49 @@
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Velikost vyrovnávací paměti FIFO (v kilobajtech)"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializuji..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Odhadovaná rychlost zápisu:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "Vyrovnávací pamět FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr "Vyrovnávací paměť zařízení:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr "Minimální naplnění bylo %2d%%"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "přerušeno"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr "Nepodařilo se"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr "Dokončeno"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Formátování..."
+
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr "Vyberte příkaz"
@@ -1110,18 +1160,22 @@
msgstr "Přejmenovat"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks"
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
#, fuzzy
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr "Pokoušíte se vypálit na disk více dat, než je možné!"
@@ -1143,7 +1197,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s"
+msgid "Could not open %s."
msgstr "Nelze vytvořit cílový soubor ISO: %s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
@@ -1151,12 +1205,12 @@
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:703
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:712
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1165,12 +1219,12 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:828
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:863
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1190,6 +1244,24 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Aplikace pro vypalování CD a DVD"
+#~ msgid "Unable to create disc object"
+#~ msgstr "Nelze vytvořit objekt disku"
+
+#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
+#~ msgstr "Nelze připojit zdrojový objekt k objektu stopy"
+
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "Zformátovat DVD+RW"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "Z_formátovat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bylo nalezeno uzavřené médium s daty. Je vyžadováno prázdné nebo "
+#~ "neuzavřené médium"
+
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "V jednotce nebylo nalezeno médium"
Modified: xfburn/trunk/po/da.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/da.po 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/po/da.po 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-29 17:33+0200\n"
"Last-Translator: Lars Jensen <lars at jink.dk>\n"
"Language-Team: Dansk <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -20,121 +20,122 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Tilføjer filer til kompilering"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
msgstr "Hurtig sletning"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr "Komplet sletning (langsom)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
msgid "Quick Format"
msgstr "Hurtig formatering"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
msgid "Full Format"
msgstr "Komplet formatering"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
msgstr "Hurtig deformatering"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr "Komplet deformatering (langsom)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Eject the disc"
msgstr "Udskubning af disk"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr "Standardværdi for udskubning afkrydsningsfelt"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
msgid "Blank Disc"
msgstr "Slet disk"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Brænderenhed"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
msgid "Blank mode"
msgstr "Sletningstilstand"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "S_kub disk ud"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr "_Slet"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#, fuzzy
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Den indsatte disk er allerede tom"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
-msgid "No disc detected in the drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Ingen disk er fundet i drevet"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Mediet er ikke sletbart"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Sletter disk..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Fejl"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:617
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:563
-msgid "Unable to grab drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Ikke istand til at klargøre drevet"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
@@ -194,25 +195,22 @@
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "En fejl opstod under skrivning til ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:537
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
-msgid "Unable to create disc object"
-msgstr "Ikke istand til at oprette diskobjekt"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend."
+msgstr "En fejl opstod under skrivning til ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:542
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
-msgid "Cannot attach source object to track object"
-msgstr "Kan ikke tilføje kildeobjekt til sporobjekt"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:569
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
-msgid "The write mode is not supported currently"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
+#, fuzzy
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Skrivetilstanden er i øjeblikket ikke understøttet"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:661
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "Kan ikke skabe ISO-kildestruktur"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
@@ -237,23 +235,32 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Brænd billede"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend"
+msgstr "En fejl opstod under skrivning til ISO: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Ej istand til at beslutte billede størrelse"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open image."
msgstr "Kan ikke åbne billede"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Burn mode is not currently implemented"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Brændingstilstanden er endnu ikke implementeret"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
msgid "Burning image..."
msgstr "Brænder billede..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:428
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
@@ -262,40 +269,39 @@
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Vælg "
"venligst det billede der skal brændes!</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"Kan ikke tilføje data til multisessionsdisk i denne skrivetilstand (brug "
"istedet TAO)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
#, fuzzy
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr "Data fundet i lukket medie. Indsæt tomt eller tilføjbart medie"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:472 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "Ingen disk er fundet i drevet"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
#, fuzzy
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr "Kan ikke genkende drevets og mediets tilstand"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
#, fuzzy
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr "Den valgte isofil passer ikke på det indsatte medie!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
#, fuzzy
msgid "Failed to get image size"
msgstr "Det mislykkedes at få billede størrelsen!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
@@ -303,7 +309,7 @@
"Vær sikker på at du har valgt en gyldig fil, og at du har skriveadgang til "
"den."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Skrivetilstanden er i øjeblikket ikke understøttet"
@@ -436,13 +442,15 @@
msgstr "Lokal sti"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-msgid "You must give a name to the file"
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Du skal give filen et navn"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "En fil med det samme navn findes allerede i kompileringen"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
@@ -471,10 +479,10 @@
"Er du sikker på. at du vil fortsætte?"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+"added."
msgstr ""
"En fil ved navn \"%s\" eksisterer allerede i denne mappe, filen er ikke "
"tilføjet"
@@ -630,15 +638,6 @@
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "Formatér DVD+RW"
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
-msgid "_Format"
-msgstr "_Formatér"
-
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
@@ -649,11 +648,11 @@
msgid "%s's home"
msgstr "%s's hjemmemappe"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -662,12 +661,16 @@
"%s %s\n"
"Prøv %s --help for at se hele listen af mulige parametre. \n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
#, fuzzy
msgid "No drives are currently available"
msgstr "Ingen drev er for øjeblikket ledige!"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
#, fuzzy
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
@@ -684,23 +687,30 @@
"Hvis intet medie er indsat, så vær sikker på at du har r/w adgang til drevet "
"med den nuværende bruger."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
#, fuzzy, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist"
+msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Billedefilen '%s' findes ikke!"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
msgid "New data composition"
msgstr "Ny datakompilering"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
msgid "New audio composition"
msgstr "Ny lydkompilering"
@@ -710,109 +720,107 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr "Afslut kompilering"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Afslut Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Indstilli_nger"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Vis indstillingsvindue"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "_Handlinger"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "_Se"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "Opdatér"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "Opdatér filliste"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Vis informationer om Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Slet CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Kopiér Data-CD"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
msgstr "Brænd billede"
-#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
-#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Brænd DVD billede"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr "Vis filfremviser"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Vis/skjul fil fremviseren"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "Vis værktøjslinje"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Vis/skjul værktøjslinjen"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Værktøjslinje redigering"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Et andet cdbrænder GUI"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Forfatter/Vedligeholder"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Oversætter (%s)"
@@ -833,82 +841,114 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Se om lukkeknappen er synlig"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
#, fuzzy
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"Kan ikke tilføje data til multisessionsdisk i denne skrivetilstand (brug "
+"istedet TAO)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr "Data fundet i lukket medie. Indsæt tomt eller tilføjbart medie"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "Ingen disk er fundet i drevet"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr "Kan ikke genkende drevets og mediets tilstand"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr "Den valgte isofil passer ikke på det indsatte medie!"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Brænder spor %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Burning composition..."
msgstr "Brænder kompilering..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
msgstr "dvale"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
msgstr "afslutter"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
msgstr "mislykkedes"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
msgstr "ubrugt"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
msgstr "opgivet"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
msgstr "afsluttet"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
msgstr "afbrudt"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
msgid "no info"
msgstr "ingen information"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Skriver Lead-In..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Skriver Lead-Out..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Skriver pregap..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Closing track..."
msgstr "Lukker spor..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing session..."
msgstr "Lukker session..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Formatting..."
msgstr "Formatérer..."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#, fuzzy
+msgid "User Aborted"
+msgstr "afbrudt"
+
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
@@ -988,39 +1028,49 @@
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO mellemlager størrelse (i kb)"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Starter..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Vurderet brænderhastighed:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO mellemlager:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr "Enhedsmellemlager:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr "Minimums udfyldning var %2d%%"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "afbrudt"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr "Mislykkedet"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "Afbrudt"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr "Færdiggjort"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Formatérer..."
+
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr "Vælg kommando"
@@ -1106,18 +1156,22 @@
msgstr "Omdøb"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks"
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr ""
@@ -1138,7 +1192,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s"
+msgid "Could not open %s."
msgstr "Kan ikke oprette mål-ISO fil: %s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
@@ -1146,12 +1200,12 @@
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:703
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:712
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1160,12 +1214,12 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:828
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:863
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1184,6 +1238,22 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD og DVD brænderprogram"
+#~ msgid "Unable to create disc object"
+#~ msgstr "Ikke istand til at oprette diskobjekt"
+
+#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
+#~ msgstr "Kan ikke tilføje kildeobjekt til sporobjekt"
+
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "Formatér DVD+RW"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Formatér"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#~ msgstr "Data fundet i lukket medie. Indsæt tomt eller tilføjbart medie"
+
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "Intet medie er fundet i drevet"
Modified: xfburn/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/de.po 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/po/de.po 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-02 17:56+0100\n"
"Last-Translator: Enrico Tröger <enrico at xfce.org>\n"
"Language-Team: German <de at li.org>\n"
@@ -22,121 +22,122 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Dateien zur Zusammenstellung hinzufügen"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
msgstr "schnell löschen"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr "komplett löschen (langsam)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
msgid "Quick Format"
msgstr "schnell formatieren"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
msgid "Full Format"
msgstr "vollständig formatieren"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
msgstr "schnell unformatieren"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr "vollständig unformatieren (langsam)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Eject the disc"
msgstr "CD auswerfen"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr "Standardwert für die Checkbox zum Auswurf"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
msgid "Blank Disc"
msgstr "Leere Medium"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Brenner"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
msgid "Blank mode"
msgstr "Löschmodus"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "CD aus_werfen"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr "_Löschen"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#, fuzzy
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Das Medium ist schon leer"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "Ready"
msgstr "Bereit"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
-msgid "No disc detected in the drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Kein Medium im Laufwerk"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Medium nicht löschbar"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Leere Medium"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Abgeschlossen"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Fehlgeschlagen"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:617
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:563
-msgid "Unable to grab drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Zugriff auf das Laufwerk fehlgeschlagen"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
@@ -197,25 +198,22 @@
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Beim Schreiben der ISO-Datei »%s« ist ein Fehler aufgetreten."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:537
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
-msgid "Unable to create disc object"
-msgstr "Konnte CD-Objekt nicht anlegen"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend."
+msgstr "Beim Schreiben der ISO-Datei »%s« ist ein Fehler aufgetreten."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:542
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
-msgid "Cannot attach source object to track object"
-msgstr "Kann das Quellobjekt nicht zur Spur hinzufügen"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:569
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
-msgid "The write mode is not supported currently"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
+#, fuzzy
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Dieser Schreibmodus wird zur Zeit nicht unterstützt"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:661
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "Konnte die ISO-Quellstruktur nicht anlegen"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
@@ -240,23 +238,32 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "A_bbild brennen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend"
+msgstr "Beim Schreiben der ISO-Datei »%s« ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Konnte Abbildgröße nicht ermitteln"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open image."
msgstr "Öffnen des Abbilds fehlgeschlagen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Burn mode is not currently implemented"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Dieser Schreibmodus wird noch nicht unterstützt"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
msgid "Burning image..."
msgstr "Brenne Abbild..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:428
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
@@ -265,41 +272,40 @@
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Bitte "
"wählen Sie ein CD-Abbild aus!</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"Konnte die Daten nicht an das Multisession-Medum anhängen (probieren Sie TAO)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
#, fuzzy
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr ""
"Abgeschlossenes Medium mit Daten erkannt. Leeres oder anhängfähiges Medium "
"erforderlich."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:472 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "Kein Medium im Laufwerk"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
#, fuzzy
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr "Kann Laufwerks- und Medienstatus nicht ermitteln"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
#, fuzzy
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr "Das ausgewählte CD-Abbild ist zu groß für das Medium im Laufwerk!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
#, fuzzy
msgid "Failed to get image size"
msgstr "Konnte Abbildgröße nicht ermitteln!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
@@ -307,7 +313,7 @@
"Stellen Sie sicher, daß eine zulässige Datei ausgewählt und die "
"erforderlichen Zugriffsrechte haben."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Dieser Schreibmodus wird zur Zeit nicht unterstützt"
@@ -440,13 +446,15 @@
msgstr "Lokaler Pfad"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-msgid "You must give a name to the file"
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Sie müssen der Datei einen Namen geben."
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr ""
"Eine Datei mit dem selben Dateinamen ist in der Zusammenstellung bereits "
"vorhanden."
@@ -477,10 +485,10 @@
"Sind Sie sich sicher, daß sie fortführen wollen?"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+"added."
msgstr ""
"Eine Datei namens »%s« ist in diesem Verzeichnis bereits vorhanden, die Datei "
"wurde nicht hinzugefügt."
@@ -636,15 +644,6 @@
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "DVD+RW formatieren"
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
-msgid "_Format"
-msgstr "_Formatieren"
-
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Dateisystem"
@@ -655,11 +654,11 @@
msgid "%s's home"
msgstr "Persönlicher Ordner von %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -668,12 +667,16 @@
"%s:·%s\n"
"'%s·--help'·listet allen verfügbaren Optionen auf.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
#, fuzzy
msgid "No drives are currently available"
msgstr "Keine Laufwerke verfügbar!"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
#, fuzzy
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
@@ -690,23 +693,30 @@
"Wenn kein Medium eingelegt ist, überprüfen Sie bitte ob das aktuelle "
"Benutzerkonto Lese- und Schreibrechte für das Laufwerk besitzt."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
#, fuzzy, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist"
+msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Die Abbilddatei '%s' existiert nicht!"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
msgid "New data composition"
msgstr "Neue Daten-Zusammenstellung"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
msgid "New audio composition"
msgstr "Neue Audiozusammenstellung"
@@ -716,109 +726,107 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr "Zusammenstellung schließen"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Xfburn beenden"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Einstellungsdialog anzeigen"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "_Aktionen"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "A_nsicht"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "Dateiliste neu laden"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "Ü_ber"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Informationen über Xfburn anzeigen"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "CD-RW löschen"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Daten-CD kopieren"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
msgstr "CD-Abbild brennen"
-#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
-#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "DVD-Abbild brennen"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr "Dateibrowser anzeigen"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Zeigt oder verbirgt den Dateibrowser"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Zeigt oder verbirgt die Werkzeugleiste"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Werkzeugleisteneditor"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Noch ein anderes CD-Brennprogramm"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autor/Entwickler"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Übersetzer (%s)"
@@ -839,84 +847,115 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Stellt fest, ob der Schließenknopf angezeigt werden soll"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
#, fuzzy
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
+"Konnte die Daten nicht an das Multisession-Medum anhängen (probieren Sie TAO)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+msgstr ""
"Abgeschlossenes Medium mit Daten erkannt. Leeres oder anhängfähiges Medium "
"erforderlich."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "Kein Medium im Laufwerk"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr "Kann Laufwerks- und Medienstatus nicht ermitteln"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr "Das ausgewählte CD-Abbild ist zu groß für das Medium im Laufwerk!"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Brenne Abbild..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Burning composition..."
msgstr "Schreibe Zusammenstellung..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
msgstr "Ruhezustand"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
msgstr "am beenden"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
msgstr "Fehler"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
msgstr "unbenutzt"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
msgstr "verlassen"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
msgstr "beendet"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
msgstr "abgebrochen"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
msgid "no info"
msgstr "Keine Information"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Schreibe Lead-In..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Schreibe Lead-Out..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Schreibe Pregap..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Closing track..."
msgstr "Schließe Spur ab...."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing session..."
msgstr "Schließe Sitzung ab..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Formatting..."
msgstr "Formatiere..."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#, fuzzy
+msgid "User Aborted"
+msgstr "abgebrochen"
+
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
@@ -1000,39 +1039,49 @@
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO Puffer Größe (in kb)"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialisiere..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Geschätzte Schreibgeschwindigkeit:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO Puffer:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr "Geräte-Puffer:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr "%2d%% min. gefüllt"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "abgebrochen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr "Fertig"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Formatiere..."
+
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr "Programm auswählen"
@@ -1118,18 +1167,22 @@
msgstr "Umbenennen"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks"
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
#, fuzzy
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr "Sie versuchen mehr Daten zu brennen, als auf eine CD passen."
@@ -1151,7 +1204,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s"
+msgid "Could not open %s."
msgstr "Konnte Ziel-ISO-Datei »%s« nicht anlegen"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
@@ -1159,12 +1212,12 @@
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:703
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:712
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1173,12 +1226,12 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:828
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:863
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1197,6 +1250,24 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD und DVD Brennprogramm"
+#~ msgid "Unable to create disc object"
+#~ msgstr "Konnte CD-Objekt nicht anlegen"
+
+#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
+#~ msgstr "Kann das Quellobjekt nicht zur Spur hinzufügen"
+
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "DVD+RW formatieren"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Formatieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#~ msgstr ""
+#~ "Abgeschlossenes Medium mit Daten erkannt. Leeres oder anhängfähiges "
+#~ "Medium erforderlich."
+
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "Kein Medium im Laufwerk"
Modified: xfburn/trunk/po/dz.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/dz.po 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/po/dz.po 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce/xfburn.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-24 16:36+0530\n"
"Last-Translator: sonam rinchen <somindruk at druknet.bt>\n"
"Language-Team: dzongkha <pgeyleg at dit.gov.bt>\n"
@@ -23,129 +23,126 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "རྩོམ་བྲིས་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་དོ།"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
#, fuzzy
msgid "Quick Format"
msgstr "བང་བཙོང་།(_F)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
#, fuzzy
msgid "Full Format"
msgstr "བང་བཙོང་།(_F)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "ཌིཀསི་ཕྱིར་བཏོན།(_j)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "ཡིག་དཔར་སྟོངམ།"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་བཙུགས་སྤྱོད་འབད་དོ།"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "ཡིག་དཔར་སྟོངམ།"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ།"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "ཌིཀསི་ཕྱིར་བཏོན།(_j)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr "སྟོངམ།(_B)"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr ""
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "Ready"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
#, fuzzy
-msgid "No disc detected in the drive"
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་ཌིསིཀ་མིན་འདུག།"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
#, fuzzy
msgid "Blanking disc..."
msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་བཙུགས་སྤྱོད་འབད་དོ།"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
#, fuzzy
msgid "Failure"
msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:617
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:563
-msgid "Unable to grab drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
+msgid "Unable to grab the drive."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
@@ -206,25 +203,19 @@
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:537
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
-msgid "Unable to create disc object"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+msgid "An error occurred in the burn backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:542
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
-msgid "Cannot attach source object to track object"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:569
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
-msgid "The write mode is not supported currently"
-msgstr ""
-
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:661
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
@@ -250,63 +241,67 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Burn mode is not currently implemented"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+msgid "Cannot open image."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
#, fuzzy
msgid "Burning image..."
msgstr "གཟུགས་བརྙན་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:428
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:472 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་ཌིསིཀ་མིན་འདུག།"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
msgid "Failed to get image size"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr ""
@@ -443,13 +438,15 @@
msgstr "ཉེ་གནས་འགྲུལ་ལམ།"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-msgid "You must give a name to the file"
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་ལུ་མིང་ངེས་པར་བཏགས་དགོ།"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "མིང་གཅིག་པ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་རྩོམ་བྲིས་ནང་འདུག།"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
@@ -474,10 +471,10 @@
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+"added."
msgstr ""
"སྣོད་ཐོ་འདི་ནང་\"%s\"མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཧེ་མ་ལས་རང་ཡོདཔ་ཨིན་ ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་སྐོང་མ་རྐྱབས།"
@@ -619,17 +616,6 @@
msgid "Type"
msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "ཌི་ཝི་ཌི་-ཨར་ཌབ་ལུ་རྩ་སྒྲིག་འབད།"
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
-#, fuzzy
-msgid "_Format"
-msgstr "བང་བཙོང་།(_F)"
-
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།"
@@ -640,22 +626,26 @@
msgid "%s's home"
msgstr "%s' གི་ཁྱིམ།"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "ཨེཀསི་ཨེཕ་བཱརན།"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
msgid "No drives are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -665,24 +655,31 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
#, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist"
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "ཡིག་སྣོད།(_F)"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "གནད་སྡུད་རྩོམ་བྲིས།"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "རྩོམ་བྲིས་གསརཔ།(_N)"
@@ -693,112 +690,110 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr "རྩོམ་བྲིས་ཁ་བསྡམས།"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "སྤང་།(_Q)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "ཨེཀསི་ཨེཕ་བཱརན་སྤང་།"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "ཞུན་དག་(_E)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།(_n)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "དགའ་གདམ་ཚུའི་ཌའི་ལོག་སྟོན།"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "བྱ་བ་ཚུ།(_A)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "སྟོན།(_V)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "ཡང་སེལ།"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་ཡང་སེལ་འབད།"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "སྐོར་ལས།(_A)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "ཨེཀསི་ཨེཕ་བཱརན་གྱི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "སི་ཌི་-ཨར་ཌབ་ལུ་སྟོངམ།"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "གནད་སྡུད་སི་ཌི་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
#, fuzzy
msgid "Burn Image"
msgstr "སི་ཌི་གཟུགས་བརྙན་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།"
-#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
-#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
#, fuzzy
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "སི་ཌི་གཟུགས་བརྙན་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr "ཡིག་སྣོད་བརའུ་ཟར་སྟོན།"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "ཡིག་སྣོད་བརའུ་ཟར་སྟོན་/སྦ་བཞག།"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སྟོན།"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སྟོན་/སྦ་བཞག།"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཞུན་དགཔ།"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
#, fuzzy
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "སི་ཌི་བཙུགས་སྤྱོད་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་གཞན།"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "རྩོམ་པ་པོ་/རྒྱུན་སྐྱོང་པ།"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་ (%s)"
@@ -820,88 +815,114 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་ཌིསིཀ་མིན་འདུག།"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "གཟུགས་བརྙན་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
#, fuzzy
msgid "Burning composition..."
msgstr "རྩོམ་བྲིས་འབྲི་དོ་..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
msgid "no info"
msgstr "བརྡ་དོན་མིན་འདུག།"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "ཨའི་ཨེསི་ཨོ་འབྲི་དོ་..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "ཨའི་ཨེསི་ཨོ་འབྲི་དོ་..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
#, fuzzy
msgid "Writing pregap..."
msgstr "སི་ཌི་འབྲི་དོ་..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
#, fuzzy
msgid "Closing track..."
msgstr "འདྲ་མཛོད་བཤལ་བཏང་དོ་..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
#, fuzzy
msgid "Closing session..."
msgstr "ཡོད་བཞིན་པའི་ལཱ་ཡུན་ནང་འདྲེན་འབད།"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "གཏན་པར་བཟོ་བ་..."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+msgid "User Aborted"
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།"
@@ -982,39 +1003,49 @@
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "ཕི་ཕོ་གནད་ཁོངས་:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "འགོ་འབྱེད་འབད་དོ་..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "ཕོག་ཚོད་ཀྱི་འབྲི་ནིའི་མགྱོགས་ཚད་:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "ཕི་ཕོ་གནད་ཁོངས་:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་གནད་ཁོངས་:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "སྐོར་ལས།(_A)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "ཆ་མེད་བཏང་གྲུབ།"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ།"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Aborting..."
+msgstr "གཏན་པར་བཟོ་བ་..."
+
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr "བརྡ་བཀོད་སེལ་འཐུ་འབད།"
@@ -1104,18 +1135,22 @@
msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks"
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
#, fuzzy
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr ""
@@ -1138,7 +1173,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
#, c-format
-msgid "Could not open %s"
+msgid "Could not open %s."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
@@ -1146,12 +1181,12 @@
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:703
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:712
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1160,12 +1195,12 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:828
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:863
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1186,6 +1221,14 @@
msgstr "སི་ཌི་ དང་ ཌི་ཝི་ཌི་བཙུགས་སྤྱོད་འབད་ནིའི་གློག་རིམ།"
#, fuzzy
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "ཌི་ཝི་ཌི་-ཨར་ཌབ་ལུ་རྩ་སྒྲིག་འབད།"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "བང་བཙོང་།(_F)"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་ཌིསིཀ་མིན་འདུག།"
Modified: xfburn/trunk/po/el.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/el.po 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/po/el.po 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 19:57+0200\n"
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -22,123 +22,123 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Προσθήκη αρχείων στη σύνθεση"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
msgstr "Γρήγορη διαγραφή"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr "Πλήρης διαγραφή (αργό)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
msgid "Quick Format"
msgstr "Γρήγορη μορφοποίηση"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
#, fuzzy
msgid "Full Format"
msgstr "Γρήγορη μορφοποίηση"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
msgstr "Γρήγορη απομορφοποίηση"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr "Πλήρης απομορφοποίηση (αργό)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Eject the disc"
msgstr "Εξαγωγή δίσκου"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "Διαγραφή δίσκου..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Συσκευή εγγραφής"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
msgid "Blank mode"
msgstr "Τύπος διαγραφής"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "Ε_ξαγωγή δίσκου:"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr "_Διαγραφή"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#, fuzzy
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Ο δίσκος είναι ήδη κενός"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "Ready"
msgstr "Έτοιμο"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
-msgid "No disc detected in the drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Δεν εντοπίστηκε δίσκος στον οδηγό"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Το μέσο δε γίνεται να διαγραφεί"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Διαγραφή δίσκου..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Απέτυχε"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:617
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:563
-msgid "Unable to grab drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
+msgid "Unable to grab the drive."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
@@ -199,25 +199,20 @@
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:537
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
-msgid "Unable to create disc object"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+msgid "An error occurred in the burn backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:542
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
-msgid "Cannot attach source object to track object"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:569
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
-msgid "The write mode is not supported currently"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
+#, fuzzy
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Η λειτουργία εγγραφής δεν υποστηρίζεται προς το παρόν"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:661
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
@@ -242,63 +237,68 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Εγγραφή εικόνας"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Burn mode is not currently implemented"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+msgid "Cannot open image."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Η λειτουργία εγγραφής δεν έχει ακόμα υλοποιηθεί"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
msgid "Burning image..."
msgstr "Εγγραφή εικόνας..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:428
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:472 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "Δεν εντοπίστηκε δίσκος στον οδηγό"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
#, fuzzy
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr "Η επιλεγμένη εικόνα δε χωράει στο δίσκο που εισάγατε!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
msgid "Failed to get image size"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr ""
@@ -432,13 +432,15 @@
msgstr "Τοπική διαδρομή"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-msgid "You must give a name to the file"
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα στο αρχείο"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με αυτό το όνομα στη σύνθεση"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
@@ -462,10 +464,10 @@
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+"added."
msgstr ""
"Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με όνομα \"%s\" στον κατάλογο. Το αρχείο δεν "
"προστέθηκε."
@@ -609,15 +611,6 @@
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "Μορφοποίηση DVD+RW"
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
-msgid "_Format"
-msgstr "_Μορφοποίηση"
-
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Σύστημα αρχείων"
@@ -628,23 +621,27 @@
msgid "%s's home"
msgstr "%s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
#, fuzzy
msgid "No drives are currently available"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι οδηγοί!"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -654,24 +651,31 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
#, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist"
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Σύνθεση δεδομένων"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "_Νέα σύνθεση"
@@ -682,109 +686,107 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr "Οριστικοποίηση σύνθεσης"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "Έ_ξοδος"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Έξοδος από την εφαρμογή"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Προτι_μήσεις"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου προτιμήσεων"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "Ε_νέργειες"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "_Προβολή"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "Λήψη της λίστας αρχείων"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "_Περί"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με το Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Διαγραφή CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Αντιγραφή CD δεδομένων"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
msgstr "Εγγραφή εικόνας"
-#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
-#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Εγγραφή εικόνας DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr "Προβολή περιηγητή αρχείων"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Προβολή/απόκρυψη περιηγητή αρχείων"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "Προβολή εργαλειοθήκης"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Προβολή/απόκρυψη εργαλειοθήκης"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Επεξεργαστής εργαλειοθήκης"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Ένα ακόμη εργαλείο εγγραφής cd"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Δημιουργός"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Μεταφραστής (%s)"
@@ -806,81 +808,109 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "Δεν εντοπίστηκε δίσκος στον οδηγό"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr "Η επιλεγμένη εικόνα δε χωράει στο δίσκο που εισάγατε!"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Εγγραφή εικόνας..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Burning composition..."
msgstr "Εγγραφή σύνθεσης..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
msgstr "αναμονή"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
msgstr "ολοκληρώνει"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
msgstr "αποτυγχάνει"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
msgstr "αχρησιμοποίητο"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
msgstr "εγκατελειμμένο"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
msgstr "τελείωσε"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
msgstr "ακυρώθηκε"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
msgid "no info"
msgstr "δεν υπάρχουν πληροφορίες"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Εγγραφή Lead-in..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Εγγραφή Lead-out..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Εγγραφή pregap..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Closing track..."
msgstr "Κλείσιμο ίχνους..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing session..."
msgstr "Κλείσιμο συνεδρίας..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Formatting..."
msgstr "Μορφοποίηση..."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#, fuzzy
+msgid "User Aborted"
+msgstr "ακυρώθηκε"
+
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
@@ -961,39 +991,49 @@
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO buffer:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Αρχικοποίηση..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Εκτιμώμενη ταχύτητα εγγραφής:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO buffer:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr "Buffer συσκευής:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "ακυρώθηκε"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr "Απέτυχε"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Μορφοποίηση..."
+
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr "Επιλέξτε εντολή"
@@ -1080,18 +1120,22 @@
msgstr "Μετονομασία"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks"
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
#, fuzzy
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr "Προσπαθείτε να γράψετε περισσότερα από όσα χωράει ο δίσκος !"
@@ -1113,7 +1157,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
#, c-format
-msgid "Could not open %s"
+msgid "Could not open %s."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
@@ -1121,12 +1165,12 @@
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:703
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:712
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1135,12 +1179,12 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:828
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:863
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1160,6 +1204,12 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Εφαρμογή εγγραφής CD και DVD"
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "Μορφοποίηση DVD+RW"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Μορφοποίηση"
+
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "Δεν εντοπίστηκε δίσκος στον οδηγό"
Modified: xfburn/trunk/po/en_GB.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/en_GB.po 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/po/en_GB.po 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 22:02+1000\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
"Language-Team: English/GB\n"
@@ -21,126 +21,127 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Adding files to the composition"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
#, fuzzy
msgid "Quick Format"
msgstr "_Format"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
#, fuzzy
msgid "Full Format"
msgstr "_Format"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "E_ject disc"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "Blank type"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Burning device"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "Blank type"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "E_ject disc"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr "_Blank"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#, fuzzy
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "The inserted disc is already blank"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "Ready"
msgstr "Ready"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
-msgid "No disc detected in the drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "No disc detected in the drive"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Media is not erasable"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Blanking disc..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Done"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Failure"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:617
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:563
-msgid "Unable to grab drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Unable to grab drive"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
@@ -201,26 +202,22 @@
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "An error occured while writing ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:537
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
-msgid "Unable to create disc object"
-msgstr "Unable to create disc object"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend."
+msgstr "An error occured while writing ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:542
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
-msgid "Cannot attach source object to track object"
-msgstr "Cannot attach source object to track object"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:569
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
#, fuzzy
-msgid "The write mode is not supported currently"
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "The write mode is not supported currently"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:661
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "Could not create ISO source structure"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
@@ -246,66 +243,74 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Burn image"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend"
+msgstr "An error occured while writing ISO: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Unable to determine image size"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open image."
msgstr "Cannot open image"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Burn mode is not currently implemented"
-msgstr ""
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
+msgstr "The write mode is not supported currently"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
msgid "Burning image..."
msgstr "Burning image..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:428
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
#, fuzzy
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:472 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "No disc detected in the drive"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
#, fuzzy
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr "Cannot recognise state of drive and media"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
#, fuzzy
msgid "Failed to get image size"
msgstr "Unable to determine image size"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
#, fuzzy
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "The write mode is not supported currently"
@@ -440,13 +445,15 @@
msgstr "Local Path"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-msgid "You must give a name to the file"
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr "You must give a name to the file"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "A file with the same name is already present in the composition"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
@@ -471,10 +478,10 @@
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+"added."
msgstr ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added"
@@ -614,15 +621,6 @@
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "Format DVD+RW"
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
-msgid "_Format"
-msgstr "_Format"
-
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Filesystem"
@@ -633,22 +631,26 @@
msgid "%s's home"
msgstr "%s's home"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
msgid "No drives are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -658,24 +660,31 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
#, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist"
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "_File"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Data composition"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "_New composition"
@@ -686,110 +695,108 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr "Close composition"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Quit Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Prefere_nces"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Show preferences dialogue"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "_Actions"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "_View"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "Refresh file list"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "_About"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Display information about Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Blank CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Copy Data CD"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
#, fuzzy
msgid "Burn Image"
msgstr "Burn CD Image"
-#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
-#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Burn DVD Image"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr "Show file browser"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Show/hide the file browser"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "Show toolbar"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Show/hide the toolbar"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Toolbar Editor"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Another cd burning GUI"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Author/Maintainer"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Translator (%s)"
@@ -811,83 +818,112 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
#, fuzzy
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "No disc detected in the drive"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr "Cannot recognise state of drive and media"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Burning image..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Burning composition..."
msgstr "Burning composition..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
msgid "no info"
msgstr "no info"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Writing Lead-In..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Writing Lead-Out..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Writing pregap..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Closing track..."
msgstr "Closing track..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing session..."
msgstr "Closing session..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "Writing CD..."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+msgid "User Aborted"
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
@@ -968,39 +1004,49 @@
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO buffer:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialising..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Estimated writing speed:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO buffer:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr "Device buffer:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "_About"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr "Failed"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelled"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr "Completed"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Writing CD..."
+
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr "Select command"
@@ -1090,18 +1136,22 @@
msgstr "Rename"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks"
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
#, fuzzy
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
@@ -1123,7 +1173,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s"
+msgid "Could not open %s."
msgstr "Could not create destination ISO file: %s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
@@ -1131,12 +1181,12 @@
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:703
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:712
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1145,12 +1195,12 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:828
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:863
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1170,6 +1220,22 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD and DVD burning application"
+#~ msgid "Unable to create disc object"
+#~ msgstr "Unable to create disc object"
+
+#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
+#~ msgstr "Cannot attach source object to track object"
+
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "Format DVD+RW"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Format"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#~ msgstr "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
+
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "No media detected in drive"
Modified: xfburn/trunk/po/es.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/es.po 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/po/es.po 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-09 09:53+100\n"
"Last-Translator: Diego Rodríguez <dieymir at yahoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -19,126 +19,127 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Añadiendo ficheros a la composición"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
#, fuzzy
msgid "Quick Format"
msgstr "_Formatear"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
#, fuzzy
msgid "Full Format"
msgstr "_Formatear"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "Expuls_ar disco"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "Tipo de borrado"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Dispositivo de grabación"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "Tipo de borrado"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "Expuls_ar disco"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr "_Borrar"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#, fuzzy
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "El disco introducido ya está en blanco"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "Ready"
msgstr "Preparado"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
-msgid "No disc detected in the drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "No se ha detectado ningún disco en el dispositivo"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr "El medio no es regrabable"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Borrando disco..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Fallo"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:617
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:563
-msgid "Unable to grab drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "No se ha encontrado la unidad"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
@@ -199,26 +200,22 @@
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Sucedió un error al escribír la imagen ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:537
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
-msgid "Unable to create disc object"
-msgstr "No se puede crear objeto disco"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend."
+msgstr "Sucedió un error al escribír la imagen ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:542
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
-msgid "Cannot attach source object to track object"
-msgstr "No se puede adjuntar el objeto fuente al objeto pista"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:569
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
#, fuzzy
-msgid "The write mode is not supported currently"
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Actualmente el modo de escritura no está soportado"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:661
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "No se pudo crear la estructura origen de la imagen ISO"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
@@ -244,69 +241,77 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "Gra_bar imagen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend"
+msgstr "Sucedió un error al escribír la imagen ISO: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr "No se puede determinar el tamaño de la imagen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open image."
msgstr "No se puede abrir imagen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Burn mode is not currently implemented"
-msgstr ""
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
+msgstr "Actualmente el modo de escritura no está soportado"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
msgid "Burning image..."
msgstr "Grabando imagen..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:428
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"No se pueden añadir datos al disco multisesión en este modo de escritura "
"(use el modo TAO en su lugar)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
#, fuzzy
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr ""
"Se ha detectado un medio cerrado con datos. Se necesita que el medio esté en "
"blanco o que tenga una sesión abierta"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:472 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "No se ha detectado ningún disco en el dispositivo"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
#, fuzzy
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr "No se puede determinar el estado del dispositivo y del medio"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
#, fuzzy
msgid "Failed to get image size"
msgstr "No se puede determinar el tamaño de la imagen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
#, fuzzy
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Actualmente el modo de escritura no está soportado"
@@ -441,13 +446,15 @@
msgstr "Ruta local"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-msgid "You must give a name to the file"
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Debe darle un nombre al fichero"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Ya existe un fichero con ese nombre en la composición"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
@@ -472,10 +479,10 @@
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+"added."
msgstr ""
"Ya existe un fichero llamado \"%s\" en este directorio, el fichero nos se "
"haañadido"
@@ -615,15 +622,6 @@
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "Formatear DVD+RW"
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
-msgid "_Format"
-msgstr "_Formatear"
-
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de ficheros"
@@ -634,22 +632,26 @@
msgid "%s's home"
msgstr "Directorio 'home' de %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
msgid "No drives are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -659,24 +661,31 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
#, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist"
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "_Fichero"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Composición de datos"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "_Nueva composición"
@@ -687,110 +696,108 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr "Cerrar composición"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Abandonar Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Prefere_ncias"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de configuración"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "_Acciones"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "_Vista"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "Refrescar la lista de ficheros"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Mostrar información sobre Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Borrar CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Copiar CD de datos"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
#, fuzzy
msgid "Burn Image"
msgstr "Grabar imagen de CD"
-#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
-#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Grabar imagen de DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr "Mostrar gestor de ficheros"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Mostrar/ocultar el gestor de ficheros"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "Mostrar la barra de herramientas"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Mostrar/ocultar la barra de herramientas"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor de la barra de herramientas"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Otra aplicación gráfica para grabar CDs"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autor/Conservador"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Traductor (%s)"
@@ -812,85 +819,115 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
#, fuzzy
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
+"No se pueden añadir datos al disco multisesión en este modo de escritura "
+"(use el modo TAO en su lugar)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+msgstr ""
"Se ha detectado un medio cerrado con datos. Se necesita que el medio esté en "
"blanco o que tenga una sesión abierta"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "No se ha detectado ningún disco en el dispositivo"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr "No se puede determinar el estado del dispositivo y del medio"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Grabando imagen..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Burning composition..."
msgstr "Grabando composición..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
msgid "no info"
msgstr "sin información"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Escribiendo Lead-In..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Escribiendo Lead-Out..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Escribiendo pregap..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Closing track..."
msgstr "Cerrando pista..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing session..."
msgstr "Cerrando sesión..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "Escribiendo CD..."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+msgid "User Aborted"
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@@ -971,39 +1008,49 @@
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Búfer FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializando..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Velocidad de escritura estimada:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "Búfer FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr "Búfer de dispositivo:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "_Acerca de"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr "Fallido"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Escribiendo CD..."
+
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr "Seleccione orden"
@@ -1093,18 +1140,22 @@
msgstr "Renombrar"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks"
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
#, fuzzy
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr "¡Está tratando de grabar más datos de los que caben en el disco!"
@@ -1126,7 +1177,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s"
+msgid "Could not open %s."
msgstr "No se ha podido crear el fichero ISO destino: %s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
@@ -1134,12 +1185,12 @@
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:703
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:712
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1148,12 +1199,12 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:828
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:863
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1173,6 +1224,24 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Aplicación para grabar CDs y DVDs"
+#~ msgid "Unable to create disc object"
+#~ msgstr "No se puede crear objeto disco"
+
+#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
+#~ msgstr "No se puede adjuntar el objeto fuente al objeto pista"
+
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "Formatear DVD+RW"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Formatear"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se ha detectado un medio cerrado con datos. Se necesita que el medio esté "
+#~ "en blanco o que tenga una sesión abierta"
+
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "No se ha detectado ningún medio en el dispositivo"
Modified: xfburn/trunk/po/et.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/et.po 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/po/et.po 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-16 18:14+0300\n"
"Last-Translator: Kristjan Siimson <kristjan.siimson at gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et at li.org>\n"
@@ -19,122 +19,123 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Failide lisamine kogumiku"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
msgstr "Kiirtühjendamine"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr "Täielik tühjendamine (aeglane)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
msgid "Quick Format"
msgstr "Kiirvormindamine"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
msgid "Full Format"
msgstr "Täielik vormindamine"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
msgstr "Andmete kiirtaastamine"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr "Täielik andmete taastamine (aeglane)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Eject the disc"
msgstr "Väljasta plaat"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr "Avamise märkeruudu vaikeväärtus"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "Plaadi tühjendamine..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Kirjutusseade"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
msgid "Blank mode"
msgstr "Tühjendamisrežiim"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Valikud"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "Plaat välja_statakse"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr "_Tühjenda"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#, fuzzy
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Sisestatud plaat on juba tühi"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "Ready"
msgstr "Valmis"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
-msgid "No disc detected in the drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Plaat ei ole seadmes"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Andmekandjat ei või tühjendada"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Plaadi tühjendamine..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Ebaõnnestus"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:617
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:563
-msgid "Unable to grab drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Seadme haaramine ei õnnestu"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
@@ -195,25 +196,22 @@
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Viga ISO kirjutamisel: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:537
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
-msgid "Unable to create disc object"
-msgstr "Plaadiobjekti loomine ebaõnnestus"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend."
+msgstr "Viga ISO kirjutamisel: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:542
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
-msgid "Cannot attach source object to track object"
-msgstr "Lähteobjekti lisamine rajaobjektile ei õnnestu"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:569
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
-msgid "The write mode is not supported currently"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
+#, fuzzy
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Kirjutusrežiim pole hetkel toetatud"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:661
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "ISO lähtestruktuuri loomine ebaõnnestus"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
@@ -238,23 +236,32 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "Kirj_uta tõmmis"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend"
+msgstr "Viga ISO kirjutamisel: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Tõmmise mahu tuvastamine ebaõnnestus"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open image."
msgstr "Tõmmise avamine ebaõnnestus"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Burn mode is not currently implemented"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Kirjutusrežiim pole veel toetatud"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
msgid "Burning image..."
msgstr "Tõmmise kirjutamine..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:428
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
@@ -263,42 +270,41 @@
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Vali "
"kirjutatav tõmmis!</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"Multisessioonilist plaati pole selles kirjutusrežiimis võimalik täiendada "
"(kasuta selle asemel TAO-režiimi)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
#, fuzzy
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr ""
"Leitud andmeid sisaldav suletud andmekandja. Tarvis läheb tühja või "
"täiendatavat andmekandjat"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:472 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "Plaat ei ole seadmes"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
#, fuzzy
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr "Seadme ja andmekandja tuvastamine ebaõnnestus"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
#, fuzzy
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr "Valitud tõmmis ei mahu sisestatud plaadile!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
#, fuzzy
msgid "Failed to get image size"
msgstr "Tõmmise suuruse leidmine ebaõnnestus!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
@@ -306,7 +312,7 @@
"Veendu, et valisid sobiva faili, ning et sa omad sellele ligi pääsemiseks "
"vajalike õiguseid."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Kirjutamine pole veel toetatud"
@@ -440,13 +446,15 @@
msgstr "Kohalik asukoht"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-msgid "You must give a name to the file"
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Sa pead failile nime andma"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Kogumikus on sama nimega fail juba olemas"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
@@ -474,10 +482,10 @@
"Oled kindel, et jätkata?"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+"added."
msgstr "Fail nimega \"%s\" on juba selles kataloogis olemas, faili ei lisatud"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
@@ -632,15 +640,6 @@
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "Vorminda DVD+RW"
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
-msgid "_Format"
-msgstr "_Vorminda"
-
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Failisüsteem"
@@ -651,11 +650,11 @@
msgid "%s's home"
msgstr "Kasutaja %s kodu"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -664,12 +663,16 @@
"%s: %s\n"
"Käsk %s --help järjestab kõik käsurea valikuid.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
#, fuzzy
msgid "No drives are currently available"
msgstr "Seadmeid pole saadaval!"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
#, fuzzy
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
@@ -683,24 +686,31 @@
"\n"
"Ühenda seade lahti ja taaskäivita aplikatsioon."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
#, fuzzy, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist"
+msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Tõmmist \"%s\" ei ole olemas!"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Andmekogumik"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "_Uus kogumik"
@@ -711,109 +721,107 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr "Sulge kogumik"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "_Sulge"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Sulge Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigeeri"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Eelistused"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Näidatakse eelistuste dialoogi"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "T_oimingud"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "_Vaade"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "Värskenda"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "Värskenda failide nimekirja"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "_Abi"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Näitab Xfburni teavet"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Tühjenda CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Kopeeri andme-CD"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
msgstr "Kirjuta tõmmis"
-#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
-#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Kirjuta DVD-tõmmis"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr "Näita failisirvijat"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Näita või peida failisirvijat"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "Näita tööriistariba"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Näida või peida tööriistariba"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Tööriistariba redaktor"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Järjekordne CD-kirjutamise kasutajaliides"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Kirjutaja/Hooldaja"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Tõlkija (%s)"
@@ -835,84 +843,116 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
#, fuzzy
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
+"Multisessioonilist plaati pole selles kirjutusrežiimis võimalik täiendada "
+"(kasuta selle asemel TAO-režiimi)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+msgstr ""
"Leitud andmeid sisaldav suletud andmekandja. Tarvis läheb tühja või "
"täiendatavat andmekandjat"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "Plaat ei ole seadmes"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr "Seadme ja andmekandja tuvastamine ebaõnnestus"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr "Valitud tõmmis ei mahu sisestatud plaadile!"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Tõmmise kirjutamine..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Burning composition..."
msgstr "Kogumiku kirjutamine..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
msgstr "ootel"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
msgstr "valmiv"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
msgstr "ebaõnnestuv"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
msgstr "kasutamata"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
msgstr "hüljatud"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
msgstr "lõpetatud"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
msgstr "katkestatud"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
msgid "no info"
msgstr "andmed puuduvad"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Sissejuhatuse kirjutamine..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Väljajuhatuse kirjutamine..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Eellünga kirjutamine..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Closing track..."
msgstr "Raja sulgemine..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing session..."
msgstr "Sessiooni sulgemine..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Formatting..."
msgstr "Vormindamine..."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#, fuzzy
+msgid "User Aborted"
+msgstr "katkestatud"
+
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Eelistused"
@@ -992,39 +1032,49 @@
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO-puhvri suurus (kb):"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Ettevalmistamine..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Eeldatav kirjutuskiirus:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO-puhver:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr "Seadme puhver:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr "Väikseim täitumisaste %2d%%"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "katkestatud"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr "Ebaõnnestunud"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "Tühistatud"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr "Valmis"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Vormindamine..."
+
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr "Vali käsk"
@@ -1111,18 +1161,22 @@
msgstr "Muuda nime"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks"
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
#, fuzzy
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr "Sa üritad plaadile rohkem kirjutada, kui sinna mahub!"
@@ -1144,7 +1198,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s"
+msgid "Could not open %s."
msgstr "ISO-faili loomine ebaõnnestus: %s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
@@ -1152,12 +1206,12 @@
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:703
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:712
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1166,12 +1220,12 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:828
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:863
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1191,6 +1245,24 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD- ja DVD-kirjutamise aplikatsioon"
+#~ msgid "Unable to create disc object"
+#~ msgstr "Plaadiobjekti loomine ebaõnnestus"
+
+#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
+#~ msgstr "Lähteobjekti lisamine rajaobjektile ei õnnestu"
+
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "Vorminda DVD+RW"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Vorminda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#~ msgstr ""
+#~ "Leitud andmeid sisaldav suletud andmekandja. Tarvis läheb tühja või "
+#~ "täiendatavat andmekandjat"
+
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "Seadmes pole andmekandjat"
Modified: xfburn/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/eu.po 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/po/eu.po 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-04 22:26+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
@@ -22,121 +22,122 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Konposizioari fitxategiak gehitzen"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
msgstr "Garbitze bizkorra"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr "Garbitze sakona (geldoa)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
msgid "Quick Format"
msgstr "Formateatze bizkorra"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
msgid "Full Format"
msgstr "Formateatze sakoan"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
msgstr "Deformateatze bizkorra"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr "Deformateatze sakona (geldoa)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Eject the disc"
msgstr "Atera diskoa"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr "Atera kontrol-kutxaren lehenetsitako balioa"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
msgid "Blank Disc"
msgstr "Disko hutsa"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Grabatze gailua"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
msgid "Blank mode"
msgstr "Garbitze modua"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "Diskoa a_tera"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr "_Hutsa"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#, fuzzy
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Sartutako diskoa dagoeneko zurian dago"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "Ready"
msgstr "Prest"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
-msgid "No disc detected in the drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Ez da diskorik atzeman gailuan"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Medioa ezin da ezabatu"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Diskoa garbitzen..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Eginda"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Huts"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:617
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:563
-msgid "Unable to grab drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Ezin da gailua eskuratu"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
@@ -196,25 +197,22 @@
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Errore bat gertatu da ISO irudia idazterakoan: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:537
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
-msgid "Unable to create disc object"
-msgstr "Ezinda disko objektua sortu"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend."
+msgstr "Errore bat gertatu da ISO irudia idazterakoan: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:542
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
-msgid "Cannot attach source object to track object"
-msgstr "Ezin da jatorri objektua pista objektura erantsi"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:569
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
-msgid "The write mode is not supported currently"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
+#, fuzzy
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Idazketa modua ez da onartzen oraingoz"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:661
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "Ezin da ISO jatorri egitura sortu"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
@@ -239,23 +237,32 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Grabatu irudia"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend"
+msgstr "Errore bat gertatu da ISO irudia idazterakoan: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Ezin da irudi tamaina zehaztu"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open image."
msgstr "Ezin da irudia ireki"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Burn mode is not currently implemented"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Grabatze modua ez dago inplementaturik oraindik"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
msgid "Burning image..."
msgstr "Irudia grabatzen..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:428
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
@@ -264,41 +271,40 @@
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
"\">Hautatu irudi bat grabatzeko!</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"Ezin da daturik erantsi saio anitzeko diskora idazketa modu honetan (TAO "
"erabili honen ordez)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
#, fuzzy
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr ""
"Datuak dituen medio itxia atzemana. Medio huts edo eransgarri bat behar da"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:472 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "Ez da diskorik atzeman gailuan"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
#, fuzzy
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr "Ez da gailu eta medio egoera ezagutzen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
#, fuzzy
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr "Hautatutako irudia ez da sartutako diskoan sartzen!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
#, fuzzy
msgid "Failed to get image size"
msgstr "Ezin da irudi tamaina eskuratu!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
@@ -306,7 +312,7 @@
"Ziurtatu zaitez baliozko fitxategi bat hautatu duzula eta bera erabiltzeko "
"baimena duzula."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Idazketa modua ez da onartzen oraingoz"
@@ -439,13 +445,15 @@
msgstr "Bide lokala"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-msgid "You must give a name to the file"
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Fitxategiarentzat izen bat eman behar duzu"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Izen berdineko fitxategi bat badago dagoeneko konposizioan"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
@@ -474,10 +482,10 @@
"Ziur aurrera jarraitu nahi duzula?"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+"added."
msgstr ""
"Badago dagoeneko \"%s\" izeneko fitxategi bat direktorio horretan, "
"fitxategia ez da gehitu"
@@ -632,15 +640,6 @@
msgid "Type"
msgstr "Mota"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "DVD+RW formateatu"
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
-msgid "_Format"
-msgstr "_Formateatu"
-
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Fitxategi sistema"
@@ -651,11 +650,11 @@
msgid "%s's home"
msgstr "%s-ren etxea"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -664,12 +663,16 @@
"%s: %s\n"
"Erabili %s --help komando lerro aukera erabilgarrien zerendarentzat.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
#, fuzzy
msgid "No drives are currently available"
msgstr "Ez dago gailu erabilgarririk!"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
#, fuzzy
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
@@ -686,23 +689,30 @@
"Ez badago euskarririk sartuta egiaztatu erabiltzaile honekin gailuan "
"irakurketa/idazte baimenak dituzula."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
#, fuzzy, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist"
+msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Ez dago '%s' irudi fitxategia!"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
msgid "New data composition"
msgstr "Datu konposizio berria"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
msgid "New audio composition"
msgstr "Audio kuonposizioa berria"
@@ -712,109 +722,107 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr "Itxi konposizioa"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "_Utzi"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Utzi Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Hobespe_nak"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Bistarazi hobespen leihoa"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "_Ekintzak"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "Freskatu"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "Fitxategi zerrenda freskatu"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "_Honi buruz"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "xfburn-i buruz informazioa bistarazi"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "CD-RW garbitu"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Datu CD-a kopiatu"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
msgstr "Grabatu irudia"
-#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
-#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "DVD irudia grabatu"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr "Fitxategi kudeatzailea bistarazi"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Fitxategi kudeatzailea bistarazi/ezkutatu"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "Tresnabarra bistarazi"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Tresnabarra bistarazi/ezkutatu"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Tresnabarra editorea"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Beste cd grabatze interfaze bat"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Egilea/Mantentzea"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Itzultzailea (%s)"
@@ -835,83 +843,115 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Erabaki itxi botoia ikusten den hala ez"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
#, fuzzy
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
+"Ezin da daturik erantsi saio anitzeko diskora idazketa modu honetan (TAO "
+"erabili honen ordez)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+msgstr ""
"Datuak dituen medio itxia atzemana. Medio huts edo eransgarri bat behar da"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "Ez da diskorik atzeman gailuan"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr "Ez da gailu eta medio egoera ezagutzen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr "Hautatutako irudia ez da sartutako diskoan sartzen!"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "%2d/%d pista grabatzen..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Burning composition..."
msgstr "Konposizioa grabatzen..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
msgstr "itxoiten"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
msgstr "amaitzen"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
msgstr "hutsegiten"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
msgstr "erabili gabe"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
msgstr "utzia"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
msgstr "amaitua"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
msgstr "baztertua"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
msgid "no info"
msgstr "argibide gabe"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Saio hasiera idazten..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Saio amaiera idazten..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Hasierako tartea idazten..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Closing track..."
msgstr "Pista ixten..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing session..."
msgstr "Saioa ixten..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Formatting..."
msgstr "Formateatzen..."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#, fuzzy
+msgid "User Aborted"
+msgstr "baztertua"
+
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
@@ -991,39 +1031,49 @@
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO buffer tamaina (kb)"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Abiarazten..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Idazte abiadura estimatua:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO buferra:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr "Gailu buferra:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr "Gutx. betetzea %2d%%"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "baztertua"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr "Huts egin du"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "Utzi egin da"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr "Osaturik"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Formateatzen..."
+
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr "Komandoa hautatu"
@@ -1103,19 +1153,24 @@
msgstr "Fitxategi-izena"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Ezin da audioa DVD batetan grabatu"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
#, fuzzy
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks"
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Gehienez 99 pista eduki ditzakezu!"
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
msgstr "Grabatu"
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
#, fuzzy
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr ""
@@ -1138,7 +1193,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s"
+msgid "Could not open %s."
msgstr "Ezin da %s ireki!"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
@@ -1146,12 +1201,12 @@
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Ezin da %s ireki: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:703
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "Gstramer-ek ez du gustuko fitxategi hau (antzematea denboraz-kanpo)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:712
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1164,12 +1219,12 @@
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:828
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstremaer-ek ez du transkodekatzen hasi mahi (denboraz-kanpo)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:863
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Huts kantak transkodekatzeailearekin aldatzean"
@@ -1188,6 +1243,23 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD eta DVD grabatze aplikazioa"
+#~ msgid "Unable to create disc object"
+#~ msgstr "Ezinda disko objektua sortu"
+
+#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
+#~ msgstr "Ezin da jatorri objektua pista objektura erantsi"
+
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "DVD+RW formateatu"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Formateatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datuak dituen medio itxia atzemana. Medio huts edo eransgarri bat behar da"
+
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "Ez da mediorik atzeman gailuan"
Modified: xfburn/trunk/po/fi.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/fi.po 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/po/fi.po 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-04 17:03+0200\n"
"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,121 +19,122 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Lisätään tiedostoja kokoelmaan"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
msgstr "Pikatyhjennys"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr "Täysi tyhjennys (hidas)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
msgid "Quick Format"
msgstr "Pika-alustus"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
msgid "Full Format"
msgstr "Täysi alustus"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
msgstr "Tietojen pikapalautus"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr "Täysi tietojen palautus"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Eject the disc"
msgstr "Poista levy"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr "Oletus levyn poistovalinnalle"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
msgid "Blank Disc"
msgstr "Tyhjennä levy"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Polttava asema"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
msgid "Blank mode"
msgstr "Tyhjennystyyppi"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "Poi_sta levy"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr "_Tyhjennä"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#, fuzzy
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Levy on jo tyhjä"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "Ready"
msgstr "Valmis"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
-msgid "No disc detected in the drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Asemassa ei ole levyä"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Levyä ei voi tyhjentää"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Tyhjennetään levyä..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Epäonnistui"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:617
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:563
-msgid "Unable to grab drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Aseman kaappaus ei onnistu"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
@@ -193,25 +194,22 @@
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa ISOa: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:537
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
-msgid "Unable to create disc object"
-msgstr "Levyobjektin luominen epäonnistui"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend."
+msgstr "Virhe kirjoitettaessa ISOa: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:542
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
-msgid "Cannot attach source object to track object"
-msgstr "Lähdeobjektin liittäminen raitaobjektiin ei onnistu"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:569
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
-msgid "The write mode is not supported currently"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
+#, fuzzy
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Tätä kirjoitustilaa ei tueta tällä hetkellä"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:661
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "ISOn lähderakenteen luominen epäonnistui"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
@@ -236,23 +234,32 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "P_olta levykuva"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend"
+msgstr "Virhe kirjoitettaessa ISOa: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Levykuvan koon tunnistus ei onnistu"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open image."
msgstr "Levykuvan avaaminen ei onnistu"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Burn mode is not currently implemented"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Kirjoitustilaa ei vielä tueta"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
msgid "Burning image..."
msgstr "Kirjoitetaan levykuvaa..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:428
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
@@ -261,39 +268,38 @@
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
"\">Valitse poltettava levykuva!</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"Voit jatkaa tallennusta usean polttokerran levylle ainoastaan TAO-tilassa."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
#, fuzzy
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr "Suljettu datalevy tunnistettu. Tarvitaan tyhjä tai avoin levy."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:472 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "Asemassa ei ole levyä"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
#, fuzzy
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr "Aseman ja levyn tilan tunnistus ei onnistu"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
#, fuzzy
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr "Valittu levykuva ei mahdu levylle!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
#, fuzzy
msgid "Failed to get image size"
msgstr "Levykuvan koon selvitys epäonnistui!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
@@ -301,7 +307,7 @@
"Varmista, että valitsit kelvollisen tiedoston, ja että sinulla on sen "
"käyttöön tarvittavat oikeudet."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Kirjoitustilaa ei tueta tällä hetkellä"
@@ -434,13 +440,15 @@
msgstr "Paikallinen polku"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-msgid "You must give a name to the file"
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Tiedostolle täytyy antaa nimi"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Kokoelmassa on jo tiedosto tällä nimellä"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
@@ -468,10 +476,10 @@
"Oletko varma, että haluat jatkaa?"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+"added."
msgstr "Kansiossa on jo tiedosto \"%s\", tiedostoa ei lisätty."
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
@@ -623,15 +631,6 @@
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "Alusta DVD+RW"
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
-msgid "_Format"
-msgstr "_Alusta"
-
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
@@ -642,11 +641,11 @@
msgid "%s's home"
msgstr "Käyttäjän %s koti"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -655,12 +654,16 @@
"%s: %s\n"
"Komento %s --help näyttää listan kaikista komentorivin valitsimista.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
#, fuzzy
msgid "No drives are currently available"
msgstr "Ei asemia saatavilla!"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
#, fuzzy
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
@@ -677,23 +680,30 @@
"Jos asemassa ei ole taltiota, varmista että käyttäjälläsi on sekä luku- että "
"kirjoitusoikeudet asemaan."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
#, fuzzy, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist"
+msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Levykuvaa \"%s\" ei ole olemassa!"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
msgid "New data composition"
msgstr "Uusi tiedostokokoelma"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
msgid "New audio composition"
msgstr "Uusi äänikokoelma"
@@ -703,109 +713,107 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr "Sulje kokoelma"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Lopeta Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Asetukset"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Näytä asetusdialogi"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "T_oiminnot"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "Virkistä"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "Virkistä tiedostolista"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Näytä tietoja Xfburnista"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Tyhjennä CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Kopioi data-CD"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
msgstr "Polta levykuva"
-#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
-#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Polta DVD-levykuva"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr "Näytä tiedostoselain"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Näytä tai piilota tiedostoselain"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "Näytä työkalupalkki"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkki"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Työkalupalkin muokkain"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "CD-levyn polttosovellus"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Kirjoittaja/Ylläpitäjä"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Kääntäjä (%s)"
@@ -826,82 +834,113 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Määrittää, näytetäänkö sulkemispainike"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
#, fuzzy
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"Voit jatkaa tallennusta usean polttokerran levylle ainoastaan TAO-tilassa."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr "Suljettu datalevy tunnistettu. Tarvitaan tyhjä tai avoin levy."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "Asemassa ei ole levyä"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr "Aseman ja levyn tilan tunnistus ei onnistu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr "Valittu levykuva ei mahdu levylle!"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Kirjoitetaan raitaa %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Burning composition..."
msgstr "Poltetaan kokoelmaa..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
msgstr "valmiustila"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
msgstr "lopettaa"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
msgstr "virhe"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
msgstr "ei käytössä"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
msgstr "hylätty"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
msgstr "lopetettu"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
msgstr "keskeytetty"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
msgid "no info"
msgstr "ei tietoa"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Kirjoitetaan aloitusraitaa..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Kirjoitetaan lopetusraitaa..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Kirjoitetaan välitilaa..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Closing track..."
msgstr "Suljetaan raitaa..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing session..."
msgstr "Suljetaan istuntoa..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Formatting..."
msgstr "Alustetaan..."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#, fuzzy
+msgid "User Aborted"
+msgstr "keskeytetty"
+
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
@@ -981,39 +1020,49 @@
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO-välimuistin koko (kb):"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Valmistellaan..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Arvioitu kirjoitusnopeus:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO-välimuisti:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr "Laitteen välimuisti:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr "Alin täyttöaste %2d%%"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "keskeytetty"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr "Epäonnistui"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruutettu"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr "Valmis"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Alustetaan..."
+
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr "Valitse komento"
@@ -1093,19 +1142,24 @@
msgstr "Tiedostonimi"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Musiikkia ei voi polttaa DVD-levylle"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
#, fuzzy
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks"
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Raitoja voi olla enintään 99!"
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
msgstr "Polta levylle"
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
#, fuzzy
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr "Yrität polttaa levylle enemmän, kuin sille mahtuu!"
@@ -1127,7 +1181,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s"
+msgid "Could not open %s."
msgstr "Ei voi avata kohdetta %s!"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
@@ -1135,12 +1189,12 @@
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Ei voi avata kohdetta %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:703
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "Tiedosto ei kelvannut Gstreamerille (tunnistuksen aikakatkaisu)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:712
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1153,12 +1207,12 @@
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:828
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer ei halunnut aloittaa muunnosta (aikakatkaisu)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:863
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Kappaleen vaihto muunnoksen aikana epäonnistui"
@@ -1177,6 +1231,22 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD- ja DVD-polttosovellus"
+#~ msgid "Unable to create disc object"
+#~ msgstr "Levyobjektin luominen epäonnistui"
+
+#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
+#~ msgstr "Lähdeobjektin liittäminen raitaobjektiin ei onnistu"
+
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "Alusta DVD+RW"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Alusta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#~ msgstr "Suljettu datalevy tunnistettu. Tarvitaan tyhjä tai avoin levy."
+
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "Asemassa ei ole levyä"
Modified: xfburn/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/fr.po 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/po/fr.po 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 17:40+0100\n"
"Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>\n"
"Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -22,122 +22,123 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Ajout de fichiers à la composition"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
msgstr "Effacement rapide"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr "Effacement total (lent)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
msgid "Quick Format"
msgstr "Formatage rapide"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
msgid "Full Format"
msgstr "Formatage complet"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
msgstr "Formatage rapide"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr "Formatage total (lent)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Eject the disc"
msgstr "Éjecter le disque"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr "Valeur par défaut pour la case à cocher d'éjection"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "Effacement du disque..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Périphérique de gravure"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
msgid "Blank mode"
msgstr "Mode vierge"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "E_jecter le disque"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr "_Effacer"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#, fuzzy
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Le disque inséré est déjà vierge"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
-msgid "No disc detected in the drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Pas de disque détecté dans le lecteur"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Ce média n'est pas effaçable"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Effacement du disque..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Échec"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:617
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:563
-msgid "Unable to grab drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Impossible de joindre le lecteur"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
@@ -198,25 +199,22 @@
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'écriture de l'ISO : %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:537
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
-msgid "Unable to create disc object"
-msgstr "Échec à la création du disque"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend."
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'écriture de l'ISO : %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:542
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
-msgid "Cannot attach source object to track object"
-msgstr "Ne peux pas joindre le fichier source au fichier objet"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:569
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
-msgid "The write mode is not supported currently"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
+#, fuzzy
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Le mode écriture n'est pas encore supporté"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:661
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "Échec à la création du fichier ISO source"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
@@ -241,23 +239,32 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Graver l'image"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend"
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'écriture de l'ISO : %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Échec à la détermination de la taille de l'image"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open image."
msgstr "Échec à l'ouverture de l'image"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Burn mode is not currently implemented"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Le mode de gravure n'est pas encore implémenté"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
msgid "Burning image..."
msgstr "Gravure de l'image..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:428
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
@@ -266,40 +273,39 @@
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
"\">Veuillez sélectionner une image à graver !</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"L'ajout de données au disque multisessions n'est pas possible dans ce mode "
"d'écriture (utilisez le mode TAO)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
#, fuzzy
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr "Disque avec données détecté. Disque vierge ou multisession requis"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:472 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "Pas de disque détecté dans le lecteur"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
#, fuzzy
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr "Échec à la détection de l'état du lecteur et média"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
#, fuzzy
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr "L'image sélectionnée n'a pas assez de place pour le disque inséré !"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
#, fuzzy
msgid "Failed to get image size"
msgstr "Échec à la détermination de la taille de l'image !"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
@@ -307,7 +313,7 @@
"Assurez-vous que le fichier est valide et que vous avez les permissions "
"nécessaires."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Le mode écriture n'est pas encore supporté"
@@ -441,13 +447,15 @@
msgstr "Chemin complet"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-msgid "You must give a name to the file"
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Vous devez nommer ce fichier"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Un fichier avec le même nom se trouve déjà dans la composition"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
@@ -475,10 +483,10 @@
"Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+"added."
msgstr ""
"Un fichier nommé \"%s\" existe déjà dans ce répertoire, ce fichier n'a pas "
"été ajouté"
@@ -635,15 +643,6 @@
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "Formater un DVD+RW"
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
-msgid "_Format"
-msgstr "_Formater"
-
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Système de fichier"
@@ -654,11 +653,11 @@
msgid "%s's home"
msgstr "Dossier personnel de %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -668,12 +667,16 @@
"Essayez %s --help pour afficher une liste complète des options de ligne de "
"commande.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
#, fuzzy
msgid "No drives are currently available"
msgstr "Aucun lecteur disponible !"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
#, fuzzy
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
@@ -687,24 +690,31 @@
"\n"
"Veuillez le démonter et relancer l'application."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
#, fuzzy, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist"
+msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "L'image '%s' n'existe pas !"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Composition de données"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
msgid "New audio composition"
msgstr "Nouvelle composition audio"
@@ -714,109 +724,107 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr "Fermer une composition"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Quitter Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Édition"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Préfér_ences"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Modifier les préférences de Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "_Actions"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "_À propos de Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Afficher des informations à propos de Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Formater le CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Copier un CD de données"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
msgstr "Graver l'image"
-#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
-#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Graver une Image DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr "Afficher le gestionnaire de fichiers"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Afficher/cacher le gestionnaire de fichiers"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "Afficher la barre d'outils"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Afficher/cacher la barre d'outils"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editer la barre d'outils"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Une autre interface de gravure de CD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Auteur/Mainteneur"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Traducteur (%s)"
@@ -838,82 +846,114 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
#, fuzzy
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"L'ajout de données au disque multisessions n'est pas possible dans ce mode "
+"d'écriture (utilisez le mode TAO)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr "Disque avec données détecté. Disque vierge ou multisession requis"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "Pas de disque détecté dans le lecteur"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr "Échec à la détection de l'état du lecteur et média"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr "L'image sélectionnée n'a pas assez de place pour le disque inséré !"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Gravure de l'image..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Burning composition..."
msgstr "Gravure de la composition..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
msgstr "mise en veille"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
msgstr "terminaison"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
msgstr "échec"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
msgstr "inutilisé"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
msgstr "abandonné"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
msgstr "terminé"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
msgstr "stoppé"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
msgid "no info"
msgstr "pas d'info"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Écriture du Lead-In..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Écriture du Lead-Out..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Écriture du pregap..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Closing track..."
msgstr "Fermeture de la piste..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing session..."
msgstr "Fermeture de la session..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Formatting..."
msgstr "Formatage..."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#, fuzzy
+msgid "User Aborted"
+msgstr "stoppé"
+
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
@@ -993,39 +1033,49 @@
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Tampon FIFO (en ko)"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialisation..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Estimation de la vitesse d'écriture"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "Tampon FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr "Tampon du périphérique:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr "Remplissage Min. était %2d%%"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "stoppé"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr "Échec"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Formatage..."
+
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr "Sélectionner une commande"
@@ -1112,18 +1162,22 @@
msgstr "Renommer"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks"
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
#, fuzzy
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr ""
@@ -1146,7 +1200,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s"
+msgid "Could not open %s."
msgstr "Échec à la création du fichier ISO : %s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
@@ -1154,12 +1208,12 @@
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:703
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:712
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1168,12 +1222,12 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:828
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:863
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1193,6 +1247,22 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Application de gravure de CD et DVD"
+#~ msgid "Unable to create disc object"
+#~ msgstr "Échec à la création du disque"
+
+#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
+#~ msgstr "Ne peux pas joindre le fichier source au fichier objet"
+
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "Formater un DVD+RW"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Formater"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#~ msgstr "Disque avec données détecté. Disque vierge ou multisession requis"
+
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "Pas de support détecté dans le lecteur"
Modified: xfburn/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/gl.po 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/po/gl.po 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-24 22:11+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -25,131 +25,130 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Engadindo ficheiros ó arquivo, agarde..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
#, fuzzy
msgid "Quick Format"
msgstr "_Formatar"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
#, fuzzy
msgid "Full Format"
msgstr "_Formatar"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "Disco Duro"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "O que se escribe"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Dispositivo de gravación"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "Modo compacto"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
#, fuzzy
msgid "E_ject disk"
msgstr "Disco Duro"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
#, fuzzy
msgid "_Blank"
msgstr "CD valeiro"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
-msgid "The inserted disc is already blank"
-msgstr ""
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#, fuzzy
+msgid "The inserted disc is already blank."
+msgstr "O disco inserido está baleiro!"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "Ready"
msgstr "Preparado"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
-msgid "No disc detected in the drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Non se detectou ningún disco na unidade"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
#, fuzzy
-msgid "Media is not erasable"
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Non se pode escribir no cartafol %directory"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
#, fuzzy
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Gravador de Discos Brasero"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Feito"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Fallo"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:617
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:563
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
#, fuzzy
-msgid "Unable to grab drive"
+msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Controle a nave para saír"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
@@ -215,26 +214,19 @@
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:537
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create disc object"
-msgstr "Axustes do rato: Non é posíbel crear %s"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:542
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
-msgid "Cannot attach source object to track object"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+msgid "An error occurred in the burn backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:569
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
-msgid "The write mode is not supported currently"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr ""
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:661
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
@@ -260,60 +252,64 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "Grave unha imaxe"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+msgid "An error occurred in the burn backend"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
#, fuzzy
-msgid "Unable to determine image size"
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Non foi posible cargar o ficheiro de imaxes %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
#, fuzzy
-msgid "Cannot open image"
+msgid "Cannot open image."
msgstr "Configuración da imaxe do logotipo"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Burn mode is not currently implemented"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
msgid "Burning image..."
msgstr "Gravando a imaxe..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:428
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:472 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "Non se detectou ningún disco na unidade"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
#, fuzzy
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr "A imaxe seleccionada non colle no disco inserido!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
#, fuzzy
msgid "Failed to get image size"
msgstr "Fallo ó obter o tamaño da imaxe!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
@@ -321,7 +317,7 @@
"Asegúrese de que seleccionou un ficheiro válido e de que ten os permisos "
"axeitados para acceder a el."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr ""
@@ -465,13 +461,14 @@
msgstr "Ruta Local"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-msgid "You must give a name to the file"
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Debe darlle un nome ó ficheiro"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
@@ -499,7 +496,7 @@
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+"added."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
@@ -648,16 +645,6 @@
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "Soporte DVD+RW"
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
-msgid "_Format"
-msgstr "_Formatar"
-
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de ficheiros"
@@ -668,23 +655,27 @@
msgid "%s's home"
msgstr "Inicio"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
#, fuzzy
msgid "No drives are currently available"
msgstr "Non hai unidades dispoñibles actualmente!"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -694,24 +685,31 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
#, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist"
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Visualización de Datos"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "1 comentario novo"
@@ -722,113 +720,111 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
#, fuzzy
msgid "Close composition"
msgstr "Pechar Ventá"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Saír de Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Preferencias"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Amosar o diálogo de preferencias"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "_Accións"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "Actualizar a lista de ficheiros"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "A_xuda"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Amosar información acerca de Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
#, fuzzy
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Soporte DVD+RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Copiar CD de datos"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
msgstr "Gravar Imaxe"
-#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
-#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Gravar Imaxe de DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
#, fuzzy
msgid "Show file browser"
msgstr "Un explorador de ficheiros en árbore"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
#, fuzzy
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Trocar escritorio mostrar/ocultar"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "Amosar a barra de ferramentas"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Amosar/agochar a barra de ferramentas"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor da Barra de Ferramentas"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Outra GUI para a gravación de CDs"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autor/Mantedor"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Tradutor (%s)"
@@ -850,88 +846,115 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "Non se detectou ningún disco na unidade"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr "A imaxe seleccionada non colle no disco inserido!"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Gravando a imaxe..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
#, fuzzy
msgid "Burning composition..."
msgstr "Grave unha imaxe"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
msgid "no info"
msgstr "sen información"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Gravando CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Gravando CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
#, fuzzy
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Gravando CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
#, fuzzy
msgid "Closing track..."
msgstr "Caché de páxinas"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
#, fuzzy
msgid "Closing session..."
msgstr "Cargando os datos da sesión"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "Gravando CD..."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+msgid "User Aborted"
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@@ -1016,40 +1039,50 @@
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Búfer FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Iniciando..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
#, fuzzy
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Velocidade do banco de memoria"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "Búfer FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr "Búfer do dispositivo:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "_Acerca de"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr "Fallou"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Gravando CD..."
+
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
#, fuzzy
msgid "Select command"
@@ -1140,18 +1173,22 @@
msgstr "Renomear"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks"
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr ""
@@ -1172,7 +1209,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
#, c-format
-msgid "Could not open %s"
+msgid "Could not open %s."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
@@ -1180,12 +1217,12 @@
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:703
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:712
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1194,12 +1231,12 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:828
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:863
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1219,6 +1256,17 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Aplicación para a gravación de CDs e DVDs"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create disc object"
+#~ msgstr "Axustes do rato: Non é posíbel crear %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "Soporte DVD+RW"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Formatar"
+
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "Non se detectaron soportes na unidade"
Modified: xfburn/trunk/po/he.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/he.po 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/po/he.po 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-19 14:29+0200\n"
"Last-Translator: Yuval Tanny <tanai at int.gov.il>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@@ -21,128 +21,125 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "הוסף קבצים לפרויקט"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
#, fuzzy
msgid "Quick Format"
msgstr "_אתחול"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
#, fuzzy
msgid "Full Format"
msgstr "_אתחול"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "הוצא _תקליטור"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "אופן המחיקה"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "התקן הצריבה"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "אופן המחיקה"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "הוצא _תקליטור"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr "_מחיקה"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr ""
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "Ready"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
-msgid "No disc detected in the drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
#, fuzzy
msgid "Blanking disc..."
msgstr "התקן הצריבה"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
#, fuzzy
msgid "Failure"
msgstr "כשל"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:617
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:563
-msgid "Unable to grab drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
+msgid "Unable to grab the drive."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
@@ -203,25 +200,19 @@
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:537
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
-msgid "Unable to create disc object"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+msgid "An error occurred in the burn backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:542
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
-msgid "Cannot attach source object to track object"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:569
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
-msgid "The write mode is not supported currently"
-msgstr ""
-
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:661
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
@@ -247,62 +238,66 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "צריבת _תמונה"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Burn mode is not currently implemented"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+msgid "Cannot open image."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
#, fuzzy
msgid "Burning image..."
msgstr "צריבת _תמונה"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:428
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:472 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
msgid "No disc detected in drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
msgid "Failed to get image size"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr ""
@@ -439,13 +434,15 @@
msgstr "נתיב מקומי"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-msgid "You must give a name to the file"
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr "אתה חייב לתת שם לקובץ"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "קובץ עם אותו שם כבר קיים בפרויקט"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
@@ -470,10 +467,10 @@
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+"added."
msgstr "קובץ בשם \"%s\" כבר קיים בספריה זו, הקובץ לא הוסף לספריה"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
@@ -614,15 +611,6 @@
msgid "Type"
msgstr "סוג"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "אתחול DVD+RW"
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
-msgid "_Format"
-msgstr "_אתחול"
-
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "מערכת קבצים"
@@ -633,22 +621,26 @@
msgid "%s's home"
msgstr "הבית של %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
msgid "No drives are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -658,24 +650,31 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
#, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist"
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "_קובץ"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "פרויקט צריבה"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "פרויקט חדש"
@@ -686,110 +685,108 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr "שמור פרויקט"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "_יציאה"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "יציאה מ-Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "ע_ריכה"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_העדפות"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "הצג את תיבת הדו שיח להעדפות"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "_פעולות"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "_תצוגה"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "רענן"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "רענן את רשימת הקבצים"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "_עזרה"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "_אודות"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "הצג מידע אודות Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "מחיקת CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "העתק תקליטור מידע"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
#, fuzzy
msgid "Burn Image"
msgstr "צרוב תמונת תקליטור"
-#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
-#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "צרוב תמונת DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr "הצג דפדפן קבצים"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "הצג/הסתר את דפדפן הקבצים"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "הצג סרגל כלים"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "הצג/הסתר את סרגל הכלים"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "עורך סרגל כלים"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "עוד מנשק לצריבת תקליטורים"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "כותב/מתחזק"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "מתרגם (%s)"
@@ -811,88 +808,113 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "צריבת _תמונה"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
#, fuzzy
msgid "Burning composition..."
msgstr "כותב פרויקט..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
msgid "no info"
msgstr "ללא מידע"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "כותב ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "כותב ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
#, fuzzy
msgid "Writing pregap..."
msgstr "כותב תקליטור..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
#, fuzzy
msgid "Closing track..."
msgstr "ממלא מטמון..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
#, fuzzy
msgid "Closing session..."
msgstr "ייבא הפעלה קיימת"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "מקבע..."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+msgid "User Aborted"
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
@@ -973,39 +995,49 @@
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "מאגר FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "מאתחל..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "מהירות כתיבה מוערכת:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "מאגר FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr "מאגר ההתקן:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "_אודות"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr "כשל"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "בוטל"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr "הושלם"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Aborting..."
+msgstr "מקבע..."
+
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr "בחירת פקודה"
@@ -1095,18 +1127,22 @@
msgstr "שנה שם"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks"
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
#, fuzzy
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr "אתה מנסה לצרוב יותר מידע מאשר שהתקליטור יכול להכיל."
@@ -1128,7 +1164,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
#, c-format
-msgid "Could not open %s"
+msgid "Could not open %s."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
@@ -1136,12 +1172,12 @@
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:703
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:712
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1150,12 +1186,12 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:828
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:863
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1175,6 +1211,12 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "יישום צריבת CD ו-DVD"
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "אתחול DVD+RW"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_אתחול"
+
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "ייבא"
Modified: xfburn/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/hu.po 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/po/hu.po 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-12 19:18+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -16,129 +16,130 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Fájlok hozzáadása az összeállításhoz"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
#, fuzzy
msgid "Quick Format"
msgstr "_Formázás"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
#, fuzzy
msgid "Full Format"
msgstr "_Formázás"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Eject the disc"
msgstr "Lemez kiadása"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr "Alapértelmezett érték a kiadás jelölő-dobozhoz"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "Törlés módja"
# [mayday]: Az íróeszköz ugyancsak félreérthető lenne. :-)
# [sas]: Az író eszköz már nem, de nem az igazi, ezzel az a baj, hogy DVD is lehet
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "CD/DVD-író:"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
msgid "Blank mode"
msgstr "Törlési mód"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "Lemez kiadása"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr "_Törlés"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#, fuzzy
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "A lemez már üres"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "Ready"
msgstr "Kész"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
-msgid "No disc detected in the drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Nincs lemez a meghajtóban"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr "A média nem törölhető"
# [mayday]: Az íróeszköz ugyancsak félreérthető lenne. :-)
# [sas]: Az író eszköz már nem, de nem az igazi, ezzel az a baj, hogy DVD is lehet
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Lemez törlése..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Kész"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Hiba"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:617
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:563
-msgid "Unable to grab drive"
-msgstr ""
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Unable to grab the drive."
+msgstr "Lemez objektum létrehozása nem sikerül"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
@@ -198,25 +199,22 @@
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Hiba történt az ISO írásakor: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:537
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
-msgid "Unable to create disc object"
-msgstr "Lemez objektum létrehozása nem sikerül"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend."
+msgstr "Hiba történt az ISO írásakor: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:542
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
-msgid "Cannot attach source object to track object"
-msgstr "Nem tudom csatolnia forrás objektumot a sáv objektomhoz"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:569
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
-msgid "The write mode is not supported currently"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
+#, fuzzy
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Az írás mód jelenleg nem támogatott"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:661
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "ISO forrás-felépítés létrehozása sikertelen"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
@@ -241,66 +239,74 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "Kép írása"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend"
+msgstr "Hiba történt az ISO írásakor: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr "A kép mérete ismeretlen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open image."
msgstr "A kép nem nyitható meg"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Burn mode is not currently implemented"
-msgstr ""
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
+msgstr "Az írás mód jelenleg nem támogatott"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
msgid "Burning image..."
msgstr "Kép írása..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:428
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"Nem tudok adatot írni e több-folyamatos lemezhez e módban (TAO mód szükséges)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
#, fuzzy
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr "Zárt, megírt médiumot leltem. Üres vagy még írható médium kell"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:472 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "Nincs lemez a meghajtóban"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
#, fuzzy
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr "Meghajtó és média állapota ismeretlen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
#, fuzzy
msgid "Failed to get image size"
msgstr "A kép mérete ismeretlen!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Az írás mód jelenleg nem támogatott"
@@ -435,13 +441,15 @@
msgstr "Helyi útvonal"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-msgid "You must give a name to the file"
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Nevet kell adnod a fájlnak"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Már van egy ilyen nevű fájl az összeállításban"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
@@ -465,10 +473,10 @@
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+"added."
msgstr "\"%s\" fájl már van e könyvtárban, így nem adom hozzá"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
@@ -606,15 +614,6 @@
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "DVD+RW formázása"
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
-msgid "_Format"
-msgstr "_Formázás"
-
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Fájlrendszer"
@@ -625,22 +624,26 @@
msgid "%s's home"
msgstr "%s saját könyvtára"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
msgid "No drives are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -650,24 +653,31 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
#, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist"
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Adat összeállítás"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
msgid "New audio composition"
msgstr "Új hang összeállítás"
@@ -677,109 +687,107 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr "Összeállítás bezárása"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Kilépés az Xfburn-ből"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "Sz_erkesztés"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Beállítások"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "A beállítóablak mutatása"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "_Műveletek"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "Fájllista frissítése"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Kiírja az Xfburn adatait"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "CD-RW törlése"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Adat CD másolása"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
msgstr "Kép írása"
-#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
-#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "DVD-kép írása"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr "Fájlböngésző mutatása"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Fájlböngésző mutatása/rejtése"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "Eszközsáv mutatása"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Eszközsáv mutatása/rejtése"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Eszközsáv szerkesztő"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Egy újabb CD-író GUI"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Szerző/Karbantartó"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Fordító (%s)"
@@ -801,85 +809,114 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
#, fuzzy
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"Nem tudok adatot írni e több-folyamatos lemezhez e módban (TAO mód szükséges)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr "Zárt, megírt médiumot leltem. Üres vagy még írható médium kell"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "Nincs lemez a meghajtóban"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr "Meghajtó és média állapota ismeretlen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Kép írása..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Burning composition..."
msgstr "Összeállítás írása..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
msgid "no info"
msgstr "nincs adat"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "ISO írása..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "ISO írása..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
#, fuzzy
msgid "Writing pregap..."
msgstr "CD írása..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Closing track..."
msgstr "Sáv lezárása..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing session..."
msgstr "Szakasz zárása..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Formatting..."
msgstr "Formázás..."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+msgid "User Aborted"
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
@@ -959,39 +996,49 @@
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO puffer méret (kb)"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Előkészítés..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Becsült írási sebesség:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO puffer:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr "Eszközpuffer:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "_Névjegy"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr "Sikertelen"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "Törölve"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr "Kész"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Formázás..."
+
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr "Válassz parancsot"
@@ -1078,18 +1125,22 @@
msgstr "Átnevezés"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks"
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
#, fuzzy
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr "Több adatot írnál, mint amennyi a lemezre fér !"
@@ -1111,7 +1162,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s"
+msgid "Could not open %s."
msgstr "Nem tudom létrehozni ezen ISO fájlt: %s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
@@ -1119,12 +1170,12 @@
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:703
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:712
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1133,12 +1184,12 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:828
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:863
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1158,6 +1209,19 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD- és DVD-író alkalmazás"
+#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
+#~ msgstr "Nem tudom csatolnia forrás objektumot a sáv objektomhoz"
+
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "DVD+RW formázása"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Formázás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#~ msgstr "Zárt, megírt médiumot leltem. Üres vagy még írható médium kell"
+
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "Nincs média a meghajtóban"
Modified: xfburn/trunk/po/id.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/id.po 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/po/id.po 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:22+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,121 +19,122 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Tambah berkas ke komposisi"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
msgstr "Pengosongan Cepat"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr "Pengosongan Penuh (pelan)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
msgid "Quick Format"
msgstr "Format Cepat"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
msgid "Full Format"
msgstr "Format Penuh"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
msgstr "Deformat Cepat"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr "Deformat Penuh (pelan)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Eject the disc"
msgstr "Keluarkan cakram"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr "Nilai standar untuk mengeluarkan kotak cek"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
msgid "Blank Disc"
msgstr "Cakram Kosong"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Divais pembakaran"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
msgid "Blank mode"
msgstr "Mode kosong"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "K_eluarkan cakram"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr "_Kosongkan"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#, fuzzy
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Cakram yang dimasukkan telah kosong"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "Ready"
msgstr "Siap"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
-msgid "No disc detected in the drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Tak ada cakram terdeteksi di penggerak"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Media tak dapat dihapus"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Mengosongkan cakram..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Kesalahan"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:617
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:563
-msgid "Unable to grab drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Tak dapat menangkap penggerak"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
@@ -193,25 +194,22 @@
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Galat terjadi ketika menulis ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:537
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
-msgid "Unable to create disc object"
-msgstr "Tak dapat mebuat objek cakram"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend."
+msgstr "Galat terjadi ketika menulis ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:542
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
-msgid "Cannot attach source object to track object"
-msgstr "Tak dapat melampirkan objek sumber ke objek jalur"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:569
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
-msgid "The write mode is not supported currently"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
+#, fuzzy
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Mode tulis saat ini tak didukung"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:661
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "Tak dapat membuat struktur sumber ISO"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
@@ -236,23 +234,32 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Bakar citra"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend"
+msgstr "Galat terjadi ketika menulis ISO: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Tak dapat menentukan ukuran citra"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open image."
msgstr "Tak dapat membuka citra"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Burn mode is not currently implemented"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Mode bakar saat ini belum diimplementasikan"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
msgid "Burning image..."
msgstr "Membakar citra..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:428
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
@@ -261,41 +268,40 @@
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\"> "
"Silakan pilih citra yang akan dibakar!</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"Tak dapat menambah data ke cakram multisesi di mode tulis ini (gunakan TAO)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
#, fuzzy
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr ""
"Media yang ditutup dengan data terdeteksi. Butuh media kosong atau dapat "
"ditambah"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:472 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "Tak ada cakram terdeteksi di penggerak"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
#, fuzzy
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr "Tak dapat mengenali kondisi penggerak dan media"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
#, fuzzy
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr "Citra terpilih tidak cocok dengan cakram yang dimasukkan!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
#, fuzzy
msgid "Failed to get image size"
msgstr "Gagal mendapatkan ukuran citra!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
@@ -303,7 +309,7 @@
"Pastikan anda memilih berkas yang sah dan anda memiliki hak akses yang cukup "
"untuk mengaksesnya."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Mode tulis saat ini belum didukung"
@@ -436,13 +442,15 @@
msgstr "Alamat Lokal"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-msgid "You must give a name to the file"
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Anda harus memberikan nama untuk berkas"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Berkas dengan nama yang sama telah ada di komposisi"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
@@ -471,10 +479,10 @@
"Anda yakin ingin melanjutkan?"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+"added."
msgstr ""
"Berkas bernama \"%s\" telah ada di direktori ini, berkas belum ditambah"
@@ -630,15 +638,6 @@
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "Format DVD+RW"
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
-msgid "_Format"
-msgstr "_Format"
-
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistem berkas"
@@ -649,11 +648,11 @@
msgid "%s's home"
msgstr "home %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -663,12 +662,16 @@
"Coba %s --help untuk melihat senarai penuh opsi baris perintah yang "
"tersedia.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
#, fuzzy
msgid "No drives are currently available"
msgstr "Tak ada penggerak yang saat ini tersedia!"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
#, fuzzy
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
@@ -685,23 +688,30 @@
"Jika tak ada media yang dimasukkan, cek apakah anda memiliki hak baca/tulis "
"ke penggerak dengan pengguna saat ini."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
#, fuzzy, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist"
+msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Berkas citra '%s' tak ada!"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
msgid "New data composition"
msgstr "Komposisi data baru"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
msgid "New audio composition"
msgstr "Komposisi audio baru"
@@ -711,109 +721,107 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr "Tutup komposisi"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "Kel_uar"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Keluar Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Pengat_uran"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Tampilkan dialog pengaturan"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "_Aksi"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "Segarkan senarai berkas"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "B_antuan"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "Tentan_g"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Tampilkan informasi tentang Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Kosongkan CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Salin CD Data"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
msgstr "Bakar Citra"
-#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
-#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Bakar Citra DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr "Tampilkan peramban berkas"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Tampilkan/sembunyikan peramban berkas"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "Tampilkan batang alat"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Tampilkan/sembunyikan batang alat"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Penyunting Batang Alat"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Pembakar cd GUI lainnya"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Penulis/Pengelola"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Penerjemah (%s)"
@@ -834,84 +842,115 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Menentukan apakah tombol tutup terlihat"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
#, fuzzy
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
+"Tak dapat menambah data ke cakram multisesi di mode tulis ini (gunakan TAO)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+msgstr ""
"Media yang ditutup dengan data terdeteksi. Butuh media kosong atau dapat "
"ditambah"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "Tak ada cakram terdeteksi di penggerak"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr "Tak dapat mengenali kondisi penggerak dan media"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr "Citra terpilih tidak cocok dengan cakram yang dimasukkan!"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Membakar jalur %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Burning composition..."
msgstr "Membakar komposisi..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
msgstr "siap"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
msgstr "menyelesaikan"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
msgstr "gagal"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
msgstr "tak berguna"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
msgstr "diabaikan"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
msgstr "diakhiri"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
msgstr "dibatalkan"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
msgid "no info"
msgstr "tak ada info"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Menulis Awalan..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Menulis Akhiran..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Menulis prajurang..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Closing track..."
msgstr "Menutup jalur..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing session..."
msgstr "Menutup sesi..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Formatting..."
msgstr "Memformat"
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#, fuzzy
+msgid "User Aborted"
+msgstr "dibatalkan"
+
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Pengaturan"
@@ -991,39 +1030,49 @@
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Ukuran penyangga FIFO (dalam kb)"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Menginisialisasi..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Estimasi kecepatan menulis:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "Penyangga FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr "Penyangga divais:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr "Minimum pengisian adalah %2d%%"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "dibatalkan"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr "Gagal"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr "Selesai"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Memformat"
+
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr "Pilih perintah"
@@ -1109,18 +1158,22 @@
msgstr "Namai Ulang"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks"
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
#, fuzzy
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr ""
@@ -1144,7 +1197,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s"
+msgid "Could not open %s."
msgstr "Tak dapat membuat berkas ISO tujuan: %s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
@@ -1152,12 +1205,12 @@
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:703
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:712
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1166,12 +1219,12 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:828
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:863
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1190,6 +1243,24 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Aplikasi pembakaran CD dan DVD"
+#~ msgid "Unable to create disc object"
+#~ msgstr "Tak dapat mebuat objek cakram"
+
+#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
+#~ msgstr "Tak dapat melampirkan objek sumber ke objek jalur"
+
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "Format DVD+RW"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Format"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#~ msgstr ""
+#~ "Media yang ditutup dengan data terdeteksi. Butuh media kosong atau dapat "
+#~ "ditambah"
+
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "Tak ada media terdeteksi di penggerak"
Modified: xfburn/trunk/po/it.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/it.po 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/po/it.po 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-16 21:58+0100\n"
"Last-Translator: David Paleino <d.paleino at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -20,126 +20,125 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Sto aggiungendo files alla composizione"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
#, fuzzy
msgid "Quick Format"
msgstr "_Formatta"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
#, fuzzy
msgid "Full Format"
msgstr "_Formatta"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "E_spelli disco"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "_Cancella"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Dispositivo di scrittura"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "_Cancella"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "E_spelli disco"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr "_Cancella"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#, fuzzy
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Il disco inserito è già vuoto"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
-msgid "No disc detected in the drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Nessun disco rilevato nel drive"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Cancellazione disco..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Fallimento"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:617
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:563
-msgid "Unable to grab drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
+msgid "Unable to grab the drive."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
@@ -200,27 +199,22 @@
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "C'è stato un errore nella scrittura dell'ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:537
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
-msgid "Unable to create disc object"
-msgstr ""
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend."
+msgstr "C'è stato un errore nella scrittura dell'ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:542
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
-msgid "Cannot attach source object to track object"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:569
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
#, fuzzy
-msgid "The write mode is not supported currently"
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "La modalità di scrittura non è supportata attualmente"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
#, fuzzy
-msgid "Could not create ISO source structure"
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "Impossibile creare il file ISO di destinazione: %s"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
@@ -246,65 +240,73 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Scrivi immagine"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend"
+msgstr "C'è stato un errore nella scrittura dell'ISO: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Impossibile determinare le dimensioni dell'immagine"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open image."
msgstr "Impossibile aprire l'immagine"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Burn mode is not currently implemented"
-msgstr ""
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
+msgstr "La modalità di scrittura non è supportata attualmente"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
msgid "Burning image..."
msgstr "Scrittura immagine..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:428
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"Impossibile aggiungere dati ad un disco multisessione in questa modalità di "
"scrittura (utilizza TAO invece)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:472 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "Nessun disco rilevato nel drive"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
#, fuzzy
msgid "Failed to get image size"
msgstr "Impossibile determinare le dimensioni dell'immagine"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
#, fuzzy
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "La modalità di scrittura non è supportata attualmente"
@@ -438,13 +440,15 @@
msgstr "Percorso locale"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-msgid "You must give a name to the file"
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Devi dare un nome al file"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Un file con lo stesso nome è già presente nella composizione"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
@@ -469,10 +473,10 @@
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+"added."
msgstr ""
"Un file chiamato \"%s\" esiste già in questa directory, il file non è stato "
"aggiunto"
@@ -612,15 +616,6 @@
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "Formatta DVD+RW"
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
-msgid "_Format"
-msgstr "_Formatta"
-
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Filesystem"
@@ -631,22 +626,26 @@
msgid "%s's home"
msgstr "Home di %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
msgid "No drives are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -656,24 +655,31 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
#, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist"
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "_File"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Composizione dati"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "_Nuova composizione"
@@ -684,111 +690,109 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr "Chiudi composizione"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Chiudi Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Preferen_ze"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Mostra la finestra delle preferenze"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
#, fuzzy
msgid "_Actions"
msgstr "Azioni"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "Aggiorna la lista dei file"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "_Informazioni"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Mostra informazioni su Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Cancella CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Copia CD Dati"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
#, fuzzy
msgid "Burn Image"
msgstr "Scrivi Immagine CD"
-#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
-#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Scrivi Immagine DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "Mostra barra degli strumenti"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Mostra/nasconde la barra degli strumenti"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor barra degli strumenti"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Un'altra GUI per la masterizzazione"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autore/Maintainer"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Traduttore (%s)"
@@ -810,82 +814,111 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
+"Impossibile aggiungere dati ad un disco multisessione in questa modalità di "
+"scrittura (utilizza TAO invece)"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "Nessun disco rilevato nel drive"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Scrittura immagine..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Burning composition..."
msgstr "Scrittura composizione..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
msgid "no info"
msgstr "nessuna informazione"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Scrittura Lead-In..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Scrittura Lead-Out..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Scrittura pregap..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Closing track..."
msgstr "Chiusura traccia..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing session..."
msgstr "Chiusura sessione..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "Scrittura CD..."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+msgid "User Aborted"
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
@@ -966,39 +999,49 @@
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Buffer FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Inizializzazione..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Velocità di scrittura stimata:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "Buffer FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr "Buffer dispositivo:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "_Informazioni"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr "Fallita"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullata"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr "Completata"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Scrittura CD..."
+
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr "Scegli comando"
@@ -1088,18 +1131,22 @@
msgstr "Rinomina"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks"
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
#, fuzzy
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr ""
@@ -1122,7 +1169,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s"
+msgid "Could not open %s."
msgstr "Impossibile creare il file ISO di destinazione: %s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
@@ -1130,12 +1177,12 @@
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:703
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:712
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1144,12 +1191,12 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:828
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:863
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1169,6 +1216,12 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Applicazione di scrittura CD e DVD"
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "Formatta DVD+RW"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Formatta"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create burn_source from %s!"
#~ msgstr "Impossibile creare il file ISO di destinazione: %s"
Modified: xfburn/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ja.po 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/po/ja.po 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-25 13:19+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
@@ -27,121 +27,122 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "コンポジションにファイルを追加しています"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
msgstr "高速消去"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr "完全消去 (低速)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
msgid "Quick Format"
msgstr "高速フォーマット"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
msgid "Full Format"
msgstr "完全フォーマット"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
msgstr "高速デフォーマット"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr "完全デフォーマット (低速)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Eject the disc"
msgstr "ディスクを取出す"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr "取り出しチェックボックスのデフォルト値"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
msgid "Blank Disc"
msgstr "ディスクの中身を消去"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "焼き込み先のデバイス"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
msgid "Blank mode"
msgstr "消去モード"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "オプション"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "ディスクを取出す(_J)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr "消去する(_B)"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#, fuzzy
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "挿入されたディスクはすでに空です"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "Ready"
msgstr "準備OK"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
-msgid "No disc detected in the drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "ドライブにディスクを検出できませんでした"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr "消去できないメディアです"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
msgid "Blanking disc..."
msgstr "ディスクの中身を消去しています..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "完了しました"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "失敗しました"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:617
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:563
-msgid "Unable to grab drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "ドライブを取得できません"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
@@ -201,25 +202,22 @@
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "ISOファイルの書き込み中にエラーが発生しました: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:537
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
-msgid "Unable to create disc object"
-msgstr "ディスクを作成できません"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend."
+msgstr "ISOファイルの書き込み中にエラーが発生しました: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:542
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
-msgid "Cannot attach source object to track object"
-msgstr "ソースオブジェクトをトラックオブジェクトにアタッチできません"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:569
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
-msgid "The write mode is not supported currently"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
+#, fuzzy
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "書き込みモードは現在サポートされていません"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:661
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "ISO ソース構造を生成できませんでした"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
@@ -244,23 +242,32 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "イメージを焼く(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend"
+msgstr "ISOファイルの書き込み中にエラーが発生しました: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr "イメージサイズを決定できません"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open image."
msgstr "イメージを開けません"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Burn mode is not currently implemented"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "焼き込みモードは現在実装されていません"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
msgid "Burning image..."
msgstr "イメージを焼き込んでいます..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:428
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
@@ -269,41 +276,40 @@
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">焼き込"
"むイメージを選択してください!</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"この書き込みモードではマルチセッションディスクにデータを追加できません (代わ"
"りに TAO を使用してください)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
#, fuzzy
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr ""
"データが検出されたメディアを閉じました。空か追加可能なメディアが必要です"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:472 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "ドライブにディスクを検出できませんでした"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
#, fuzzy
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr "ドライブおよびメディアの状態を認識できません"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
#, fuzzy
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr "選択されたイメージは挿入されたディスクに収まりません!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
#, fuzzy
msgid "Failed to get image size"
msgstr "イメージサイズの取得に失敗しました!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
@@ -311,7 +317,7 @@
"正しいファイルを選択しているか、あなたが適切なアクセス権を与えられているか確"
"認してください。"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "書き込みモードは現在サポートされていません"
@@ -444,13 +450,15 @@
msgstr "ローカルパス"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-msgid "You must give a name to the file"
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr "ファイルに名を付けなければなりません"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "同じ名前のファイルがすでにコンポジション内に存在します"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
@@ -479,10 +487,10 @@
"続行してよろしいですか?"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+"added."
msgstr ""
"ファイル名 \"%s\" はこのフォルダにすでに存在します。ファイルは追加されません"
"でした"
@@ -636,15 +644,6 @@
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "DVD-RW をフォーマット"
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
-msgid "_Format"
-msgstr "フォーマット(_F)"
-
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "ファイルシステム"
@@ -655,11 +654,11 @@
msgid "%s's home"
msgstr "%s のホームフォルダ"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -669,12 +668,16 @@
"%s --help と入力すると利用可能な全てのコマンドラインオプションが表示されま"
"す。\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
#, fuzzy
msgid "No drives are currently available"
msgstr "現在有効なドライブがありません!"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
#, fuzzy
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
@@ -691,23 +694,30 @@
"メディアが挿入されていないならば現在のユーザがドライブへの読み込み/書き込み権"
"を与えられているかどうか確認してください。"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
#, fuzzy, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist"
+msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "イメージファイル '%s' は存在しません!"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
msgid "New data composition"
msgstr "新規データコンポジション"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
msgid "New audio composition"
msgstr "新規オーディオコンポジション"
@@ -717,109 +727,107 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr "コンポジションを閉じる"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Xfburn を終了します"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "設定(_N)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "環境設定ダイアログを表示します"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "アクション(_A)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "更新"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "ファイルのリストを更新します"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "このプログラムについて(_A)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Xfburn についての情報を表示します"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "CD-RW を消去"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "データ CD をコピー"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
msgstr "イメージを焼く"
-#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
-#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "DVD イメージを焼く"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr "ファイルブラウザを表示"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "ファイルブラウザの表示/非表示を切り替えます"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "ツールバーを表示"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "ツールバーの表示/非表示を切り替えます"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "ツールバーエディター"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "CD 作成ツール"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "著作者/メインテナー"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "翻訳者 (%s)"
@@ -840,83 +848,115 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "[閉じる]ボタンを表示するかどうか決定してください"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
#, fuzzy
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
+"この書き込みモードではマルチセッションディスクにデータを追加できません (代わ"
+"りに TAO を使用してください)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+msgstr ""
"データが検出されたメディアを閉じました。空か追加可能なメディアが必要です"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "ドライブにディスクを検出できませんでした"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr "ドライブおよびメディアの状態を認識できません"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr "選択されたイメージは挿入されたディスクに収まりません!"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "トラック %2d/%d を焼き込んでいます..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Burning composition..."
msgstr "コンポジションを焼き込んでいます..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
msgstr "待機中"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
msgstr "終了中"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
msgstr "失敗"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
msgstr "未使用"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
msgstr "中止しました"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
msgstr "終了しました"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
msgstr "中断しました"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
msgid "no info"
msgstr "情報がありません"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "リードインを書き込んでいます..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "リードアウトを書き込んでいます..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing pregap..."
msgstr "プレギャップを書き込んでいます..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Closing track..."
msgstr "トラックを閉じています..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing session..."
msgstr "セッションを閉じています..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Formatting..."
msgstr "フォーマットしています..."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#, fuzzy
+msgid "User Aborted"
+msgstr "中断しました"
+
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
@@ -996,39 +1036,49 @@
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO バッファ(KB)"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "初期化しています..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "見積り書き出し速度:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO バッファ:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr "デバイスバッファ:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr " 分。 使用率 %2d%%"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "中断しました"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr "失敗しました"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "取り消されました"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr "完了しました"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Aborting..."
+msgstr "フォーマットしています..."
+
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr "コマンドを選択して下さい"
@@ -1114,18 +1164,22 @@
msgstr "名前変更"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks"
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr ""
@@ -1146,7 +1200,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s"
+msgid "Could not open %s."
msgstr "目標の ISO ファイルを作成できませんでした: %s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
@@ -1154,12 +1208,12 @@
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:703
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:712
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1168,12 +1222,12 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:828
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:863
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1192,6 +1246,23 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD や DVD を焼くアプリケーションです"
+#~ msgid "Unable to create disc object"
+#~ msgstr "ディスクを作成できません"
+
+#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
+#~ msgstr "ソースオブジェクトをトラックオブジェクトにアタッチできません"
+
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "DVD-RW をフォーマット"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "フォーマット(_F)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#~ msgstr ""
+#~ "データが検出されたメディアを閉じました。空か追加可能なメディアが必要です"
+
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "ドライブにディスクを検出できませんでした"
Modified: xfburn/trunk/po/ko.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ko.po 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/po/ko.po 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-20 09:32+0900\n"
"Last-Translator: ByungHyun Choi<byunghyun.choi at debianusers.org>\n"
"Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge."
@@ -21,126 +21,127 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "구성 내용에 화일 추가"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
#, fuzzy
msgid "Quick Format"
msgstr "포맷(_F)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
#, fuzzy
msgid "Full Format"
msgstr "포맷(_F)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "디스크 추출(_J)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "빈 타입"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "기록 장치"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "빈 타입"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "선택사항"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "디스크 추출(_J)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr "지웁니다.(_B)"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#, fuzzy
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "이미 디스크가 지워져있습니다."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "Ready"
msgstr "준비"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
-msgid "No disc detected in the drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "디스크를 못 찾았습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr "지울 수 없는 미디어입니다."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
msgid "Blanking disc..."
msgstr "디스크를 지우고 있습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "완료"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "실패"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:617
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:563
-msgid "Unable to grab drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "드라이브를 확보하지 못 했습니다."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
@@ -201,26 +202,22 @@
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "ISO 화일을 기록하는 도중 오류 발생: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:537
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
-msgid "Unable to create disc object"
-msgstr "디스크를 작성하지 못 햇습니다."
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend."
+msgstr "ISO 화일을 기록하는 도중 오류 발생: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:542
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
-msgid "Cannot attach source object to track object"
-msgstr "트랙에 추가하지 못 했습니다."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:569
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
#, fuzzy
-msgid "The write mode is not supported currently"
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "현재로서는 기록모드를 지원하지 않습니다."
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:661
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "ISO 구조를 생성하지 못 했습니다."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
@@ -246,67 +243,75 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "이미지를 기록(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend"
+msgstr "ISO 화일을 기록하는 도중 오류 발생: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr "이미지 크기를 결정하지 못 했습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open image."
msgstr "이미지를 열지 못 했습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Burn mode is not currently implemented"
-msgstr ""
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
+msgstr "현재로서는 기록모드를 지원하지 않습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
msgid "Burning image..."
msgstr "이미지를 기록..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:428
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"현재의 기록모드로는 다중 세션 디스크에 데이터를 추가할 수 없습니다.(TAO를 이"
"용하시지요)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
#, fuzzy
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr "세션이 닫혀 있군요. 새로운 미디어나 추가 가능한 미디어를 주시지요."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:472 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "디스크를 못 찾았습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
#, fuzzy
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr "드라이브와 미디어의 상태를 알 수 없군요"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
#, fuzzy
msgid "Failed to get image size"
msgstr "이미지 크기를 결정하지 못 했습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
#, fuzzy
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "현재로서는 기록모드를 지원하지 않습니다."
@@ -441,13 +446,15 @@
msgstr "지역 경로"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-msgid "You must give a name to the file"
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr "화일 이름을 지어주세요."
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "같은 이름의 화일 이미 구성내용에 있습니다."
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
@@ -472,10 +479,10 @@
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+"added."
msgstr "\"%s\"라는 화일이 이 디렉토리에 이미 있기 때문에 추가할 수 없습니다."
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
@@ -614,15 +621,6 @@
msgid "Type"
msgstr "형태"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "DVD-RW를 포맷합니다."
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
-msgid "_Format"
-msgstr "포맷(_F)"
-
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "화일시스템"
@@ -633,22 +631,26 @@
msgid "%s's home"
msgstr "%s의 홈"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
msgid "No drives are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -658,24 +660,31 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
#, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist"
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "화일(_F)"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "데이터 구성"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "새로운 구성"
@@ -686,110 +695,108 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr "구성 내용 닫기"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "종료(_Q)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Xfburn을 종료"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "설정(_N)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "설정 화면 표시"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "동작(_A)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "표시(_V)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "새롭게"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "화일 목록을 새롭게 합니다."
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "...에 대하여(_A)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Xfburn에 대한 정보 표시"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "CD-RW를 지웁니다."
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "데이터 CD를 복사"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
#, fuzzy
msgid "Burn Image"
msgstr "CD를 기록"
-#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
-#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "DVD 이미지 기록"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr "화일 브라우져 표시"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "화일 브라우져 보기/숨기기"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "도구바 표시"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "도구바 표시/숨기기"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "도구바 편집기"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "또 다른 CD 기록 GUI"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "만든이/유지관리인"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "번역한 이(%s)"
@@ -811,83 +818,113 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
#, fuzzy
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"현재의 기록모드로는 다중 세션 디스크에 데이터를 추가할 수 없습니다.(TAO를 이"
+"용하시지요)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr "세션이 닫혀 있군요. 새로운 미디어나 추가 가능한 미디어를 주시지요."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "디스크를 못 찾았습니다."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr "드라이브와 미디어의 상태를 알 수 없군요"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "이미지를 기록..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Burning composition..."
msgstr "구성 내용을 기록하고 있습니다..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
msgid "no info"
msgstr "정보 없음"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Lead-in을 기록하고 있습니다..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Lead-out을 기록하고 있습니다..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing pregap..."
msgstr "pregap을 기록하고 있습니다..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Closing track..."
msgstr "트랙을 닫고 있습니다..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing session..."
msgstr "세션을 닫고 있습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "마무리하고 있습니다..."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+msgid "User Aborted"
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "설정"
@@ -968,39 +1005,49 @@
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO 버퍼:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "초기화하고 있습니다..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "기록속도를 측정하고 있습니다:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO 버퍼:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr "장치 버퍼:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "...에 대하여(_A)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr "실패햇습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "취소되었습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr "완료했습니다."
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Aborting..."
+msgstr "마무리하고 있습니다..."
+
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr "명령 선택"
@@ -1090,18 +1137,22 @@
msgstr "이름변경"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks"
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
#, fuzzy
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr "디스크 용량을 초과한 데이터를 기록하려고 하고 있습니다!"
@@ -1123,7 +1174,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s"
+msgid "Could not open %s."
msgstr "ISO 화일을 작성하지 못 했습니다: %s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
@@ -1131,12 +1182,12 @@
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:703
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:712
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1145,12 +1196,12 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:828
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:863
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1170,6 +1221,22 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD/DVD 기록 프로그램"
+#~ msgid "Unable to create disc object"
+#~ msgstr "디스크를 작성하지 못 햇습니다."
+
+#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
+#~ msgstr "트랙에 추가하지 못 했습니다."
+
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "DVD-RW를 포맷합니다."
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "포맷(_F)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#~ msgstr "세션이 닫혀 있군요. 새로운 미디어나 추가 가능한 미디어를 주시지요."
+
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "드라이브에 미디어가 없군요"
Modified: xfburn/trunk/po/lt.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/lt.po 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/po/lt.po 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-26 12:26+0300\n"
"Last-Translator: mantas <mantaz at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
@@ -21,121 +21,118 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
msgid "Quick Format"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
msgid "Full Format"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Eject the disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
msgid "Blank Disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
msgid "Blank mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr ""
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr ""
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "Ready"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
-msgid "No disc detected in the drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
msgid "Blanking disc..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:617
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:563
-msgid "Unable to grab drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
+msgid "Unable to grab the drive."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
@@ -195,25 +192,19 @@
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:537
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
-msgid "Unable to create disc object"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+msgid "An error occurred in the burn backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:542
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
-msgid "Cannot attach source object to track object"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:569
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
-msgid "The write mode is not supported currently"
-msgstr ""
-
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:661
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
@@ -238,61 +229,65 @@
msgid "_Burn image"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Burn mode is not currently implemented"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+msgid "Cannot open image."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
msgid "Burning image..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:428
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:472 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
msgid "No disc detected in drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
msgid "Failed to get image size"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr ""
@@ -424,13 +419,13 @@
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-msgid "You must give a name to the file"
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
@@ -457,7 +452,7 @@
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+"added."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
@@ -592,15 +587,6 @@
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr ""
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
-msgid "_Format"
-msgstr ""
-
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr ""
@@ -611,22 +597,26 @@
msgid "%s's home"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
msgid "No drives are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -636,23 +626,30 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
#, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist"
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr ""
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
msgid "New data composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
msgid "New audio composition"
msgstr ""
@@ -662,109 +659,107 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr ""
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
msgstr ""
-#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
-#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Author/Maintainer"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr ""
@@ -785,81 +780,106 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Burning composition..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
msgid "no info"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing pregap..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Closing track..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing session..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Formatting..."
msgstr ""
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+msgid "User Aborted"
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr ""
@@ -939,39 +959,47 @@
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+msgid "Aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr ""
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+msgid "Aborting..."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr ""
@@ -1051,18 +1079,22 @@
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks"
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr ""
@@ -1083,7 +1115,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
#, c-format
-msgid "Could not open %s"
+msgid "Could not open %s."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
@@ -1091,12 +1123,12 @@
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:703
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:712
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1105,12 +1137,12 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:828
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:863
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
Modified: xfburn/trunk/po/lv.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/lv.po 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/po/lv.po 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-11 19:43+0300\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis at inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <rprieditis at inbox.lv>\n"
@@ -19,126 +19,127 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Pieveinot failus kompilācijai"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
#, fuzzy
msgid "Quick Format"
msgstr "_Formatēt"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
#, fuzzy
msgid "Full Format"
msgstr "_Formatēt"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "I_zgrūst disku"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "Tukšā veids"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Dedzinātāj ierīce"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "Tukšā veids"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Uzstādījumi"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "I_zgrūst disku"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr "_Tukšs"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#, fuzzy
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Ievietotais disks, jau ir tukšs"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "Ready"
msgstr "Gatavs"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
-msgid "No disc detected in the drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Iekārtā nav noteikts disks"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Datu nesējs nav dzēšams"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Tukšoju disku..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Darīts"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Kļūda"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:617
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:563
-msgid "Unable to grab drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Neizdevās paķert ierīci"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
@@ -199,26 +200,22 @@
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Notika kļūda rakstot ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:537
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
-msgid "Unable to create disc object"
-msgstr "Neizdevās izveidot diska objektu"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend."
+msgstr "Notika kļūda rakstot ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:542
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
-msgid "Cannot attach source object to track object"
-msgstr "Nevar pievienot avota objektu celiņa objektam"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:569
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
#, fuzzy
-msgid "The write mode is not supported currently"
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Šis rakstīšanas režīms pagaidām netiek atbalstīts"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:661
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "Nevarēju izveidot ISO avota struktūru"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
@@ -244,69 +241,77 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Dedzināt attēlu"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend"
+msgstr "Notika kļūda rakstot ISO: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Nevarēju noteikt attēla izmēru"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open image."
msgstr "Nevaru atvērt attēlu"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Burn mode is not currently implemented"
-msgstr ""
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
+msgstr "Šis rakstīšanas režīms pagaidām netiek atbalstīts"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
msgid "Burning image..."
msgstr "Dedzinu attēlu..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:428
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"Nevar apvienot datus uz vairāksesiju diska a esošo rakstīšanas režīmu "
"(Izmantojiet TAO)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
#, fuzzy
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr ""
"Aizvērts datu nesējs, ar datiem, noteikts. Nepieciešams tukšs, vai "
"papildināms datu nesējs"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:472 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "Iekārtā nav noteikts disks"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
#, fuzzy
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr "Nevar atpazīt stāvokli ierīcei un datu nesējam"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
#, fuzzy
msgid "Failed to get image size"
msgstr "Nevarēju noteikt attēla izmēru"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
#, fuzzy
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Šis rakstīšanas režīms pagaidām netiek atbalstīts"
@@ -441,13 +446,15 @@
msgstr "Vietējais Ceļš"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-msgid "You must give a name to the file"
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Jums, jānorāda failam nosaukums"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Fails ar tādu nosaukumu jau ir kompozīcijā"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
@@ -472,10 +479,10 @@
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+"added."
msgstr ""
"Faila nosaukums \"%s\" jau eksistē šai direktorijā, fails netika pievienots"
@@ -614,15 +621,6 @@
msgid "Type"
msgstr "Tips"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "Formatēt DVD+RW"
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
-msgid "_Format"
-msgstr "_Formatēt"
-
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Failu sistēma"
@@ -633,22 +631,26 @@
msgid "%s's home"
msgstr "%s mājas"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
msgid "No drives are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -658,24 +660,31 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
#, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist"
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "_Fails"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Datu Kompozīcija"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "_Jauna kompozīcija"
@@ -686,110 +695,108 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr "Aizvērt kompozīciju"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "I_ziet"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Iziet no Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediģēt"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Uzs_tādījumi"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Parādīt uzstādījumu dialogu"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "_Darbības"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "Atsvaidzināt"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "Atsvaidzināt failu sarakstu"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "_Par"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Parāda informāciju par Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Tukšs CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Kopēt Data CD"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
#, fuzzy
msgid "Burn Image"
msgstr "Dedzināt CD Attēlu"
-#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
-#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Dedzināt DVD attēlu"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr "Rādīt failu pārlūku"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Rādīt/slēpt failu pārlūku"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "Rādīt rīkjoslu"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Rādīt/slēpt rīkjoslu"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Rīkjoslas Redaktors"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Vēlviens cd dedzināšanas GUI"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autors/Uzturētājs"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Tulkotājs (%s)"
@@ -811,85 +818,115 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
#, fuzzy
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
+"Nevar apvienot datus uz vairāksesiju diska a esošo rakstīšanas režīmu "
+"(Izmantojiet TAO)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+msgstr ""
"Aizvērts datu nesējs, ar datiem, noteikts. Nepieciešams tukšs, vai "
"papildināms datu nesējs"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "Iekārtā nav noteikts disks"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr "Nevar atpazīt stāvokli ierīcei un datu nesējam"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Dedzinu attēlu..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Burning composition..."
msgstr "Dedzinu kompozīciju..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
msgid "no info"
msgstr "nav informācijas"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Rakstu Ievadu..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Rakstu Izvadu..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Rakstu pirmsatkāpi..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Closing track..."
msgstr "Aizveru celiņu..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing session..."
msgstr "Aizveru sesiju..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "Rakstu CD..."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+msgid "User Aborted"
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Uzstādījumi"
@@ -970,39 +1007,49 @@
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO buferis:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Sāknēju..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Aptuvenais rakstīšanas ātrums:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO buferis:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr "Ierices buferis:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "_Par"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr "Neizdevās"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "Atcelts"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr "Pabeigts"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Rakstu CD..."
+
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr "Norādiet komandu"
@@ -1092,18 +1139,22 @@
msgstr "Pārdēvēt"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks"
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
#, fuzzy
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr "Jūs mēģinat iededzināt vairāk datu, nekā disks spēj saturēt !"
@@ -1125,7 +1176,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s"
+msgid "Could not open %s."
msgstr "Nevarēju izveidot ISO failu: %s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
@@ -1133,12 +1184,12 @@
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:703
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:712
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1147,12 +1198,12 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:828
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:863
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1172,6 +1223,24 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD un DVD dedzināšanas lietotne"
+#~ msgid "Unable to create disc object"
+#~ msgstr "Neizdevās izveidot diska objektu"
+
+#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
+#~ msgstr "Nevar pievienot avota objektu celiņa objektam"
+
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "Formatēt DVD+RW"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Formatēt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aizvērts datu nesējs, ar datiem, noteikts. Nepieciešams tukšs, vai "
+#~ "papildināms datu nesējs"
+
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "Ierīcē Datu nesējs nav noteikts"
Modified: xfburn/trunk/po/nb_NO.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/nb_NO.po 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/po/nb_NO.po 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.3.0svn-25821\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-18 12:33+0200\n"
"Last-Translator: Terje Uriansrud <ter at operamail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -20,122 +20,123 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Legger til filer i komposisjonen"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
msgstr "Hurtigsletting"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr "Full sletting (tidkrevende)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
msgid "Quick Format"
msgstr "Hurtigformater"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
msgid "Full Format"
msgstr "Full formatering"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
msgstr "Hurtig deformatering"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr "Full deformatering (tidkrevende)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Eject the disc"
msgstr "Løs ut disk"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr "Forvalgt verdi for valget løs ut"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "Sletter disk..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Enhet"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
msgid "Blank mode"
msgstr "Slettemodus"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Innstillinger"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "_Løs ut disk"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr "_Slett"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#, fuzzy
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Gjeldende disk er allerede slettet"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
-msgid "No disc detected in the drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Fant ingen disk i enheten"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Mediet kan ikke slettes"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Sletter disk..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Fullført"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Feil"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:617
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:563
-msgid "Unable to grab drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Klarte ikke å benytte enheten"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
@@ -196,25 +197,22 @@
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "En feil oppsto ved skriving av ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:537
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
-msgid "Unable to create disc object"
-msgstr "Klarte ikke å lage diskobjekt"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend."
+msgstr "En feil oppsto ved skriving av ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:542
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
-msgid "Cannot attach source object to track object"
-msgstr "Klarte ikke legge ved kildeobjekt til sporobjekt."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:569
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
-msgid "The write mode is not supported currently"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
+#, fuzzy
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Valgt skrivemodus er ikke støttet"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:661
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "Klarte ikke lage ISO kildestruktur"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
@@ -239,23 +237,32 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Brenn avtrykk"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend"
+msgstr "En feil oppsto ved skriving av ISO: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Klarte ikke å bestemme avtrykksstørrelse"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open image."
msgstr "Klarte ikke åpne avtrykk"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Burn mode is not currently implemented"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Brennemodus er ikke implementert"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
msgid "Burning image..."
msgstr "Brenner avtrykk..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:428
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
@@ -264,46 +271,45 @@
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Velg "
"et avtrykk som skal brennes!</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"Klarte ikke tilføye data til multiøkt disk med valgt modus (bruk TAO modus)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
#, fuzzy
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr "Lukket media med data er funnet. Trenger blank eller tilføybart media"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:472 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "Fant ingen disk i enheten"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
#, fuzzy
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr "Klarte ikke å gjenkjenne status til enhet og media"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
#, fuzzy
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr "Valgte avtrykk passer ikke på gjeldende disk!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
#, fuzzy
msgid "Failed to get image size"
msgstr "Klarte ikke å bestemme avtrykksstørrelse"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
"Sørg for å velge en gyldig fil og at du har rettigheter til å lese den."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Den valgte skrivemodus er ikke støttet"
@@ -437,13 +443,15 @@
msgstr "Lokal sti"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-msgid "You must give a name to the file"
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Du må gi filen et navn"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "En fil med samme navn finnes allerede i komposisjonen"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
@@ -471,10 +479,10 @@
"Er du sikker på at du vil fortsette?"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+"added."
msgstr ""
"Filen \"%s\" filles allerede i denne mappen, filen har ikke blitt lagt til"
@@ -627,15 +635,6 @@
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "Formater DVD+RW"
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
-msgid "_Format"
-msgstr "_Formater"
-
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
@@ -646,11 +645,11 @@
msgid "%s's home"
msgstr "%s's hjem"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -659,12 +658,16 @@
"%s: %s\n"
"Prøv %s --help for å se alle kommandolinjeopsjoner.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
#, fuzzy
msgid "No drives are currently available"
msgstr "Ingen enheter er tilgjengelig"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
#, fuzzy
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
@@ -678,24 +681,31 @@
"\n"
"Vennligst demonter og restart applikasjonen."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
#, fuzzy, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist"
+msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Filen '%s' finnes ikke!"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Datakomposisjon"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "_Ny komposisjon"
@@ -706,109 +716,107 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr "Lukk komposisjon"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "_Avslutt"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Avslutt Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "I_nnstillinger"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Vis innstillinger"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "_Aksjoner"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "Oppdater fillisten"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Vis informasjon om Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Slett CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Kopier datacd"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
msgstr "Brenn CD avtrykk"
-#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
-#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Brenn DVD avtrykk"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr "Vis filnavigasjon"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Vis/skjul fil"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "Vis verktøylinjen"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Vis/skjul verktøylinjen"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Verktøylinjeredigerer"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Enda et CD brenner verktøy"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Forfatter/Vedlikeholder"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Oversetter (%s)"
@@ -830,82 +838,113 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
#, fuzzy
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"Klarte ikke tilføye data til multiøkt disk med valgt modus (bruk TAO modus)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr "Lukket media med data er funnet. Trenger blank eller tilføybart media"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "Fant ingen disk i enheten"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr "Klarte ikke å gjenkjenne status til enhet og media"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr "Valgte avtrykk passer ikke på gjeldende disk!"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Brenner avtrykk..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Burning composition..."
msgstr "Brenner komposisjon..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
msgstr "venter"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
msgstr "avslutter"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
msgstr "feiler"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
msgstr "ikke brukt"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
msgstr "forlatt"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
msgstr "avsluttet"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
msgstr "avbrutt"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
msgid "no info"
msgstr "ingen informasjon"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Skriver lead-in..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Skriver lead-out"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Skriver pregap..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Closing track..."
msgstr "Lukker spor..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing session..."
msgstr "Lukker økt..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Formatting..."
msgstr "Formaterer..."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#, fuzzy
+msgid "User Aborted"
+msgstr "avbrutt"
+
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
@@ -985,39 +1024,49 @@
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO mellomlager størrelse (i kb)"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialiserer..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Estimert skrivehastighet:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO mellomlager"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr "Enhetsmellomlager:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr "Min. fill var %2d%%"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "avbrutt"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr "Feilet"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr "Ferdig"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Formaterer..."
+
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr "Velg kommando"
@@ -1104,18 +1153,22 @@
msgstr "Gi nytt navn"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks"
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
#, fuzzy
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr "Do forsøker å brenne mer data enn platen har plass til!"
@@ -1137,7 +1190,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s"
+msgid "Could not open %s."
msgstr "Klarte ikke opprette målfil isofil: %s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
@@ -1145,12 +1198,12 @@
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:703
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:712
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1159,12 +1212,12 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:828
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:863
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1184,6 +1237,23 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD og DVD brenneprogram"
+#~ msgid "Unable to create disc object"
+#~ msgstr "Klarte ikke å lage diskobjekt"
+
+#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
+#~ msgstr "Klarte ikke legge ved kildeobjekt til sporobjekt."
+
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "Formater DVD+RW"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Formater"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lukket media med data er funnet. Trenger blank eller tilføybart media"
+
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "Media er ikke funnet i enheten"
Modified: xfburn/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/nl.po 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/po/nl.po 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn-21957\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-02 17:34+0200\n"
"Last-Translator: Stephan Arts <psyBSD at gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
@@ -20,128 +20,125 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Bestanden toevoegen aan compositie"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
#, fuzzy
msgid "Quick Format"
msgstr "_Formatteren"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
#, fuzzy
msgid "Full Format"
msgstr "_Formatteren"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "Disk Uitw_erpen"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "Wis type"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Brand apparaat"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "Wis type"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Opties"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "Disk Uitw_erpen"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr "_Wissen"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr ""
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "Ready"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
-msgid "No disc detected in the drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
#, fuzzy
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Wissen..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
#, fuzzy
msgid "Failure"
msgstr "Mislukt"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:617
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:563
-msgid "Unable to grab drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
+msgid "Unable to grab the drive."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
@@ -204,25 +201,19 @@
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:537
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
-msgid "Unable to create disc object"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+msgid "An error occurred in the burn backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:542
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
-msgid "Cannot attach source object to track object"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:569
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
-msgid "The write mode is not supported currently"
-msgstr ""
-
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:661
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
@@ -248,62 +239,66 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "Image _branden"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Burn mode is not currently implemented"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+msgid "Cannot open image."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
#, fuzzy
msgid "Burning image..."
msgstr "Image _branden"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:428
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:472 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
msgid "No disc detected in drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
msgid "Failed to get image size"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr ""
@@ -440,13 +435,15 @@
msgstr "Lokale map"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-msgid "You must give a name to the file"
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr "U moet een naam aan het bestand geven"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Een bestand met deze naam is al aanwezig in de compositie"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
@@ -471,10 +468,10 @@
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+"added."
msgstr ""
"Een bestand met de naam \"%s\" bestaat al in deze map, het bestand is niet "
"toegevoegd"
@@ -617,15 +614,6 @@
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "Formatteer DVD+RW"
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
-msgid "_Format"
-msgstr "_Formatteren"
-
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Bestandssysteem"
@@ -636,22 +624,26 @@
msgid "%s's home"
msgstr "%s's persoonlijke map"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
msgid "No drives are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -661,24 +653,31 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
#, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist"
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Data compositie"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "_Nieuwe compositie"
@@ -689,111 +688,109 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr "Sluit compositie"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "_Afsluiten"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Xfburn afsluiten"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "V_oorkeuren"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Toon voorkeuren dialoog"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "_Acties"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "_Beeld"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "Vernieuwen"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "Bestand lijst vernieuwen"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Geef informatie weer over Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "CD-RW wissen"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Kopieer Data CD"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
#, fuzzy
msgid "Burn Image"
msgstr "Brand CD Image"
-#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
-#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Brand DVD Image"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr "Toon bestand browser"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Toon/Verberg bestand browser"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "Toon toolbar"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Toon/Verberg de toolbar"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Toolbar Bewerker"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
#, fuzzy
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Een CD brand programma"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Auteur/Onderhouder"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Vertaler (%s)"
@@ -815,88 +812,113 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Image _branden"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
#, fuzzy
msgid "Burning composition..."
msgstr "Compositie schrijven..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
msgid "no info"
msgstr "geen informatie"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "ISO schrijven..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "ISO schrijven..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
#, fuzzy
msgid "Writing pregap..."
msgstr "CD schrijven..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
#, fuzzy
msgid "Closing track..."
msgstr "Cache legen..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
#, fuzzy
msgid "Closing session..."
msgstr "Importeer bestaande sessie"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "Fixeren..."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+msgid "User Aborted"
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
@@ -977,39 +999,49 @@
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO buffer:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Initializeren..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Schatten van schrijf snelheid"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO buffer:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr "Apparaat bugger:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "_Info"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr "Klaar"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Fixeren..."
+
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr "Selecteer commando"
@@ -1099,18 +1131,22 @@
msgstr "Naam wijzigen"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks"
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
#, fuzzy
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr "U probeert meer data te branden dan er op de schijf past !"
@@ -1132,7 +1168,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
#, c-format
-msgid "Could not open %s"
+msgid "Could not open %s."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
@@ -1140,12 +1176,12 @@
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:703
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:712
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1154,12 +1190,12 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:828
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:863
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1179,6 +1215,12 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD en DVD brand programma"
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "Formatteer DVD+RW"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Formatteren"
+
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importeren"
Modified: xfburn/trunk/po/pa.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/pa.po 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/po/pa.po 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-23 07:51+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <apbrar at gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa at redhat.com>\n"
@@ -21,128 +21,125 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ ਜੋੜੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
#, fuzzy
msgid "Quick Format"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
#, fuzzy
msgid "Full Format"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "ਡਿਸਕ ਕੱਢੋ(_j)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "ਬਲੈਂਕ ਕਿਸਮ"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "ਲਿਖਣ ਜੰਤਰ"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "ਬਲੈਂਕ ਕਿਸਮ"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "ਚੋਣਾਂ"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "ਡਿਸਕ ਕੱਢੋ(_j)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr "ਬਲੈਂਕ(_B)"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr ""
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "Ready"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
-msgid "No disc detected in the drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
#, fuzzy
msgid "Blanking disc..."
msgstr "ਬਲੈਂਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
#, fuzzy
msgid "Failure"
msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:617
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:563
-msgid "Unable to grab drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
+msgid "Unable to grab the drive."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
@@ -203,25 +200,19 @@
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:537
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
-msgid "Unable to create disc object"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+msgid "An error occurred in the burn backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:542
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
-msgid "Cannot attach source object to track object"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:569
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
-msgid "The write mode is not supported currently"
-msgstr ""
-
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:661
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
@@ -247,62 +238,66 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "ਈਮੇਜ ਲਿਖੋ(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Burn mode is not currently implemented"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+msgid "Cannot open image."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
#, fuzzy
msgid "Burning image..."
msgstr "ਈਮੇਜ ਲਿਖੋ(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:428
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:472 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
msgid "No disc detected in drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
msgid "Failed to get image size"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr ""
@@ -439,13 +434,15 @@
msgstr "ਲੋਕਲ ਪਾਥ"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-msgid "You must give a name to the file"
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
@@ -470,10 +467,10 @@
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+"added."
msgstr "ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ 'ਚ ਇੱਕ ਫਾਇਲ \"%s\" ਨਾਂ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ, ਫਾਇਲ ਜੋੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇਗੀ"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
@@ -614,15 +611,6 @@
msgid "Type"
msgstr "ਕਿਸਮ"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "DVD+RW ਫਾਰਮੈਟ"
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
-msgid "_Format"
-msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F)"
-
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
@@ -633,22 +621,26 @@
msgid "%s's home"
msgstr "%s ਦਾ ਹੋਮ"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
msgid "No drives are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -658,24 +650,31 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
#, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist"
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "ਡਾਟਾ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "ਨਵੀਂ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ(_N)"
@@ -686,110 +685,108 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_Q)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Xfburn ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "ਸੋਧ(_E)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_n)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "ਐਕਸ਼ਨ(_A)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Xfburn ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "ਖਾਲੀ CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "ਡਾਟਾ CD ਨਕਲ"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
#, fuzzy
msgid "Burn Image"
msgstr "CD ਈਮੇਜ ਲਿਖੋ"
-#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
-#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "DVD ਈਮੇਜ ਲਿਖੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr "ਫਾਇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "ਫਾਇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਐਡੀਟਰ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "ਹੋਰ CD ਬਰਨਿੰਗ GUI"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "ਲੇਖਕ/ਮੇਨਟੇਨਰ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ (%s)"
@@ -811,88 +808,113 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "ਈਮੇਜ ਲਿਖੋ(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
#, fuzzy
msgid "Burning composition..."
msgstr "ਰਾਈਟਿੰਗ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
msgid "no info"
msgstr "ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "ISO ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "ISO ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
#, fuzzy
msgid "Writing pregap..."
msgstr "CD ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
#, fuzzy
msgid "Closing track..."
msgstr "ਕੈਚੇ ਫਲੱਸਿੰਗ..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
#, fuzzy
msgid "Closing session..."
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਇੰਪੋਰਟ"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "ਫਿਕਸੇਟਿੰਗ..."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+msgid "User Aborted"
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
@@ -973,39 +995,49 @@
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO ਬਫ਼ਰ:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "ਐਸਟੀਮੇਟਿਡ ਲਿਖਣ ਗਤੀ:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO ਬਫ਼ਰ:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr "ਡੀਵਾਇਸ ਬਫ਼ਰ:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Aborting..."
+msgstr "ਫਿਕਸੇਟਿੰਗ..."
+
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚੁਣੋ"
@@ -1095,18 +1127,22 @@
msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks"
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
#, fuzzy
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਸਮਰੱਥਾ ਤੋਂ ਵੱਧ ਡਾਟਾ ਲਿਖਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ !"
@@ -1128,7 +1164,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
#, c-format
-msgid "Could not open %s"
+msgid "Could not open %s."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
@@ -1136,12 +1172,12 @@
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:703
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:712
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1150,12 +1186,12 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:828
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:863
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1175,6 +1211,12 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD ਅਤੇ DVD ਲਿਖਣ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "DVD+RW ਫਾਰਮੈਟ"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F)"
+
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "ਇੰਪੋਰਟ"
Modified: xfburn/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/pl.po 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/po/pl.po 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-10 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Szymon Kałasz <szymon_maestro at gazeta.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
@@ -20,129 +20,126 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Dodaję pliki do projektu"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
#, fuzzy
msgid "Quick Format"
msgstr "_Formatuj"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
#, fuzzy
msgid "Full Format"
msgstr "_Formatuj"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "W_ysuń dysk"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "Typ czyszczenia"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Nagrywarka"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "Typ czyszczenia"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "W_ysuń dysk"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr "Wy_czyść"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr ""
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "Ready"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
#, fuzzy
-msgid "No disc detected in the drive"
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Brak płyty w napędzie"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
#, fuzzy
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Nagrywarka"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
#, fuzzy
msgid "Failure"
msgstr "Niepowodzenie"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:617
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:563
-msgid "Unable to grab drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
+msgid "Unable to grab the drive."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
@@ -203,25 +200,19 @@
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:537
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
-msgid "Unable to create disc object"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+msgid "An error occurred in the burn backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:542
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
-msgid "Cannot attach source object to track object"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:569
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
-msgid "The write mode is not supported currently"
-msgstr ""
-
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:661
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
@@ -247,63 +238,67 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Nagraj"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Burn mode is not currently implemented"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+msgid "Cannot open image."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
#, fuzzy
msgid "Burning image..."
msgstr "_Nagraj"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:428
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:472 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "Brak płyty w napędzie"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
msgid "Failed to get image size"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr ""
@@ -440,13 +435,15 @@
msgstr "Ścieżka lokalna"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-msgid "You must give a name to the file"
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Musisz podać nazwę pliku"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Plik z taką samą nazwą jest już obecny w projekcie."
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
@@ -471,10 +468,10 @@
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+"added."
msgstr ""
"Plik o nazwie \"%s\" już istnieje w tym katalogu. Plik nie został dodany."
@@ -616,15 +613,6 @@
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "Formatuj DVD+RW"
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
-msgid "_Format"
-msgstr "_Formatuj"
-
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "System plików"
@@ -635,22 +623,26 @@
msgid "%s's home"
msgstr "Katalog domowy użytkownika %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
msgid "No drives are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -660,24 +652,31 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
#, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist"
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Projekt z danymi"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
msgid "New audio composition"
msgstr "Nowy projekt audio"
@@ -687,110 +686,108 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr "Zamknij projekt"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Wyjdź z Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Preferencje"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Pokaż okno preferencji"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "_Akcje"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "Wczytaj ponownie listę plików"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Wyświetl informacje o Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Wyczyść CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Kopiuj CD z danymi"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
#, fuzzy
msgid "Burn Image"
msgstr "Nagraj obraz płyty CD"
-#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
-#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Nagraj obraz DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr "Pokaż przeglądarkę plików"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Pokaż/ukryj przeglądarkę plików"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "Pokaż pasek narzędzi"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Pokaż/ukryj pasek narzędzi"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Edytor pasków narzędzi"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Jeszcze jedno GUI do nagrywania płyt"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autor/Opiekun"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Tłumacz (%s)"
@@ -812,88 +809,114 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "Brak płyty w napędzie"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "_Nagraj"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
#, fuzzy
msgid "Burning composition..."
msgstr "Nagrywanie projektu..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
msgid "no info"
msgstr "brak informacji"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Nagrywanie obrazu ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Nagrywanie obrazu ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
#, fuzzy
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Nagrywanie CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
#, fuzzy
msgid "Closing track..."
msgstr "Opróżnianie bufora..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
#, fuzzy
msgid "Closing session..."
msgstr "Importuj istniejącą sesję"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "Sprawdzanie..."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+msgid "User Aborted"
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
@@ -974,39 +997,49 @@
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Bufor FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicjalizacja..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Szacowana szybkość nagrywania:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "Bufor FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr "Bufor urządzenia:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "_O programie"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr "Niepowodzenie"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr "Zakończono"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Sprawdzanie..."
+
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr "Wybierz polecenie"
@@ -1096,18 +1129,22 @@
msgstr "Zmień nazwę"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks"
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
#, fuzzy
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr "Próbujesz nagrać więcej danych, niż wynosi pojemność nośnika!"
@@ -1129,7 +1166,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
#, c-format
-msgid "Could not open %s"
+msgid "Could not open %s."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
@@ -1137,12 +1174,12 @@
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:703
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:712
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1151,12 +1188,12 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:828
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:863
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1176,6 +1213,12 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Aplikacja do nagrywania płyt CD i DVD"
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "Formatuj DVD+RW"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Formatuj"
+
#, fuzzy
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "Brak płyty w napędzie"
Modified: xfburn/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/pt_BR.po 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/po/pt_BR.po 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-14 18:28-0400\n"
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -21,121 +21,122 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Adicionando arquivos à composição"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
msgstr "Limpeza rápida"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr "Limpeza completa (lento)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
msgid "Quick Format"
msgstr "Formatação rápida"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
msgid "Full Format"
msgstr "Formatação completa"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
msgstr "Deformatação rápida"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr "Deformatação completa (lento)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Eject the disc"
msgstr "Ejetar o disco"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr "Valor padrão para caixa de verificação de ejeção"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
msgid "Blank Disc"
msgstr "Disco vazio"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Dispositivo de gravação"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
msgid "Blank mode"
msgstr "Modo de limpeza"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "E_jetar disco"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr "_Vazio"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#, fuzzy
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "O disco inserido já está vazio"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
-msgid "No disc detected in the drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Nenhum disco detectado no drive"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr "A mídia não pode ser apagada"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Apagando disco..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Pronto"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Falha"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:617
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:563
-msgid "Unable to grab drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Não foi possível prender o drive"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
@@ -195,25 +196,22 @@
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Um erro ocorreu enquanto gravava a ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:537
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
-msgid "Unable to create disc object"
-msgstr "Não é possível criar objeto de disco"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend."
+msgstr "Um erro ocorreu enquanto gravava a ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:542
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
-msgid "Cannot attach source object to track object"
-msgstr "Não é possível adicionar o objeto fonte à faixa"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:569
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
-msgid "The write mode is not supported currently"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
+#, fuzzy
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "O modo de gravação não é suportado atualmente"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:661
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "Não foi possível criar uma estrutura ISO"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
@@ -238,23 +236,32 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Gravar imagem"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend"
+msgstr "Um erro ocorreu enquanto gravava a ISO: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Não é possível determinar o tamanho da imagem"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open image."
msgstr "Não é possível abrir a imagem"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Burn mode is not currently implemented"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Modo de gravar ainda não está implementado"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
msgid "Burning image..."
msgstr "Gravando imagem..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:428
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
@@ -263,42 +270,41 @@
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Por "
"favor selecionar uma imagem para gravar!</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"Não é possível adicionar dados ao disco de multi-sessão neste modo de "
"gravação (Use o TAO)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
#, fuzzy
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr ""
"Detectado mídia com dados. Necessária uma mídia vazia ou com espaço para "
"gravação"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:472 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "Nenhum disco detectado no drive"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
#, fuzzy
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr "Não é possível reconhecer o estado do drive e da mídia"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
#, fuzzy
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr "A imagem selecionada não cabe no disco inserido!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
#, fuzzy
msgid "Failed to get image size"
msgstr "Não foi possível determinar o tamanho da imagem!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
@@ -306,7 +312,7 @@
"Certifique-se que você selecionou um arquivo válido e que você possui as "
"permissões apropriadas de acesso."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "O modo de gravação não é suportado atualmente"
@@ -439,13 +445,15 @@
msgstr "Caminho local"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-msgid "You must give a name to the file"
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Você deve dar um nome ao arquivo"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Um arquivo com o mesmo nome já encontra-se na composição"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
@@ -474,10 +482,10 @@
"Você tem certeza que deseja continuar?"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+"added."
msgstr ""
"Um arquivo chamado \"%s\" já existe neste diretório, e o mesmo não foi "
"adicionado"
@@ -632,15 +640,6 @@
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "Formato DVD+RW"
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
-msgid "_Format"
-msgstr "_Formato"
-
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de arquivos"
@@ -651,11 +650,11 @@
msgid "%s's home"
msgstr "Pasta pessoal de %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -664,12 +663,16 @@
"%s: %s\n"
"Tente %s --help para ver a lista completa das opções da linha de comando.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
#, fuzzy
msgid "No drives are currently available"
msgstr "Nenhuma unidade de disco está disponível no momento!"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
#, fuzzy
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
@@ -686,23 +689,30 @@
"Se nenhuma mídia está inserida, verifique se você tem acesso de leitura e "
"gravação no drive com o atual usuário."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
#, fuzzy, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist"
+msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "O arquivo de imagem \"%s\" não existe!"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
msgid "New data composition"
msgstr "Nova composição de dados"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
msgid "New audio composition"
msgstr "Nova composição de áudio"
@@ -712,109 +722,107 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr "Fechar composição"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Sair do Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Preferê_ncias"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de preferências"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "_Ações"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "Atualizar lista de arquivo"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Exibir informações sobre o Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "CD-RW Vazio"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Copiar CD de dados"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
msgstr "Gravar imagem"
-#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
-#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Gravar imagem de DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr "Mostrar navegador de arquivos"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Mostrar/esconder o navegador de arquivos"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "Mostrar barra de ferramentas"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Mostrar/esconder a barra de ferramentas"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor da Barra de ferramentas"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Outra Interface Gráfica de gravação de CD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autor/Mantenedor"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Tradutor (%s)"
@@ -835,84 +843,116 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Determina se o botão de fechar é visível"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
#, fuzzy
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
+"Não é possível adicionar dados ao disco de multi-sessão neste modo de "
+"gravação (Use o TAO)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+msgstr ""
"Detectado mídia com dados. Necessária uma mídia vazia ou com espaço para "
"gravação"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "Nenhum disco detectado no drive"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr "Não é possível reconhecer o estado do drive e da mídia"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr "A imagem selecionada não cabe no disco inserido!"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Gravando trilha %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Burning composition..."
msgstr "Gravando composição..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
msgstr "standby"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
msgstr "finalizando"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
msgstr "falhando"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
msgstr "não usado"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
msgstr "abandonado"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
msgstr "finalizado"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
msgstr "abortado"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
msgid "no info"
msgstr "sem informação"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Gravando Lead-In..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Gravando Lead-Out..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Gravando pregap..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Closing track..."
msgstr "Fechando trilha..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing session..."
msgstr "Fechando sessão..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Formatting..."
msgstr "Formatando..."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#, fuzzy
+msgid "User Aborted"
+msgstr "abortado"
+
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
@@ -992,39 +1032,49 @@
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Tamanho do buffer FIFO (em kb)"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Iniciando..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Velocidade de gravação estimada:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO buffer:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr "Buffer do dispositivo:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr "Preenchimento mín. foi %2d%%"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "abortado"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr "Finalizado"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Formatando..."
+
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr "Selecionar o comando"
@@ -1110,18 +1160,22 @@
msgstr "Renomear"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks"
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
#, fuzzy
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr "Você está tentando gravar mais dados do que o disco pode suportar !"
@@ -1143,7 +1197,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s"
+msgid "Could not open %s."
msgstr "Não foi possível criar o arquivo ISO final: %s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
@@ -1151,12 +1205,12 @@
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:703
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:712
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1165,12 +1219,12 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:828
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:863
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1189,6 +1243,24 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Aplicativo de gravação de CD e DVD"
+#~ msgid "Unable to create disc object"
+#~ msgstr "Não é possível criar objeto de disco"
+
+#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
+#~ msgstr "Não é possível adicionar o objeto fonte à faixa"
+
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "Formato DVD+RW"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Formato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detectado mídia com dados. Necessária uma mídia vazia ou com espaço para "
+#~ "gravação"
+
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "Não há mídia no drive"
Modified: xfburn/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/pt_PT.po 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/po/pt_PT.po 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.4.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-01 19:38+0100\n"
"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -20,121 +20,122 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Adicionando ficheiros à composição"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
msgstr "Limpeza Rápida"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr "Limpeza Total (lento)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
msgid "Quick Format"
msgstr "Formatação Rápida"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
msgid "Full Format"
msgstr "Formatação Completa"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
msgstr "Deformatação Rápida"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr "Deformatação Total (lento)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Eject the disc"
msgstr "Ejectar o disco"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr "Valor por omissão para a caixa de verificação da ejecção"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
msgid "Blank Disc"
msgstr "Disco Vazio"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Dispositivo de gravação"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
msgid "Blank mode"
msgstr "Modo de limpeza"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "E_jectar disco"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr "_Limpar"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#, fuzzy
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "O disco inserido já está vazio"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
-msgid "No disc detected in the drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Nenhum disco detectado"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Media não pode ser apagada"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
msgid "Blanking disc..."
msgstr "A limpar disco..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Pronto"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Falha"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:617
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:563
-msgid "Unable to grab drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Incapaz de capturar a drive"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
@@ -194,25 +195,22 @@
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Ocorreu um erro enquanto escrevia a ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:537
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
-msgid "Unable to create disc object"
-msgstr "Incapaz de criar objecto de disco"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend."
+msgstr "Ocorreu um erro enquanto escrevia a ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:542
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
-msgid "Cannot attach source object to track object"
-msgstr "Incapaz de adicionar objecto fonte à pista"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:569
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
-msgid "The write mode is not supported currently"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
+#, fuzzy
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "O modo de escrita não é suportado actualmente"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:661
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "Não é possível criar estrutura ISO"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
@@ -237,23 +235,32 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Queimar imagem"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend"
+msgstr "Ocorreu um erro enquanto escrevia a ISO: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Incapaz de determinar o tamanho de imagem"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open image."
msgstr "Incapaz de abrir imagem"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Burn mode is not currently implemented"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Modo de gravação não implementado actualmente"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
msgid "Burning image..."
msgstr "Queimando imagem..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:428
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
@@ -262,40 +269,39 @@
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Por "
"favor seleccione uma imagem para gravar!</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"Incapaz de adicionar dados ao disco multi-sessão neste modo de escrita (use "
"TAO)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
#, fuzzy
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr "Fechar disco com dados. Necessário disco vazio ou adicionável"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:472 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "Nenhum disco detectado"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
#, fuzzy
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr "Incapaz de reconhecer o estado da drive e do disco"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
#, fuzzy
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr "A imagem seleccionada não cabe no disco inserido!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
#, fuzzy
msgid "Failed to get image size"
msgstr "Incapaz de determinar o tamanho da imagem!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
@@ -303,7 +309,7 @@
"Certifique-se de que seleccionou um ficheiro válido e de que possui as "
"permissões apropriadas de acesso."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "O modo de escrita não é suportado actualmente"
@@ -436,13 +442,15 @@
msgstr "Caminho Local"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-msgid "You must give a name to the file"
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Tem de dar um nome ao ficheiro"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Um ficheiro com o mesmo nome já existe na composição"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
@@ -470,10 +478,10 @@
"Tem certeza que deseja continuar?"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+"added."
msgstr ""
"Um ficheiro de nome \"%s\" já existe neste directório, o ficheiro não foi "
"adicionado"
@@ -628,15 +636,6 @@
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "Formatar DVD+RW"
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
-msgid "_Format"
-msgstr "_Format"
-
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de ficheiros"
@@ -647,11 +646,11 @@
msgid "%s's home"
msgstr "%s's home"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -661,12 +660,16 @@
"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções da linha de comando "
"disponíveis.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
#, fuzzy
msgid "No drives are currently available"
msgstr "Nenhuma unidade disponível de momento!"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
#, fuzzy
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
@@ -683,23 +686,30 @@
"Se não existe media inserida, verifique que tem acesso r/w à unidade com o "
"utilizador actual."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
#, fuzzy, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist"
+msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Imagem de ficheiro '%s' não existe!"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
msgid "New data composition"
msgstr "Nova composição de dados"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
msgid "New audio composition"
msgstr "Nova composição áudio"
@@ -709,109 +719,107 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr "Fechar composição"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Sair do Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Preferê_ncias"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Mostar diálogo de preferências"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "_Acções"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "Actualizar a lista de ficheiros"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Mostrar informação sobre o Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Limpar CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Copiar CD de dados"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
msgstr "Queimar imagem"
-#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
-#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Queimar Imagem de DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr "Mostrar navegador de ficheiros"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Mostrar/Ocultar o navegador de ficheiros"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "Mostrar barra de ferramentas"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Mostrar/Ocultar barra de ferramentas"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor de barra de ferramentas"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Outra GUI de gravação de cd"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autor/Manutenção"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Tradutor (%s)"
@@ -832,82 +840,114 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Determina se o botão de fechar é visível"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
#, fuzzy
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"Incapaz de adicionar dados ao disco multi-sessão neste modo de escrita (use "
+"TAO)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr "Fechar disco com dados. Necessário disco vazio ou adicionável"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "Nenhum disco detectado"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr "Incapaz de reconhecer o estado da drive e do disco"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr "A imagem seleccionada não cabe no disco inserido!"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Queimando pista %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Burning composition..."
msgstr "Composição a gravar..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
msgstr "standby"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
msgstr "a finalizar"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
msgstr "falhando"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
msgstr "não usado"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
msgstr "abandonado"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
msgstr "finalizado"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
msgstr "abortado"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
msgid "no info"
msgstr "sem informação"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Escrevendo Lead-in..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Escrevendo Lead-Out..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Escrevendo prepag..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Closing track..."
msgstr "Fechando pista..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing session..."
msgstr "Fechando sessão..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Formatting..."
msgstr "A formatar..."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#, fuzzy
+msgid "User Aborted"
+msgstr "abortado"
+
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
@@ -987,39 +1027,49 @@
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Tamanho do buffer FIFO (em kb)"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializando"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Estimando a velocidade de escrita:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO buffer:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr "Buffer de dispositivo:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr "Preenchimento mín. foi %2d%%"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "abortado"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr "Completo"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Aborting..."
+msgstr "A formatar..."
+
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr "Seleccione o comando"
@@ -1105,18 +1155,22 @@
msgstr "Renomear"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks"
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
#, fuzzy
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr "Está a tentar gravar mais dados do que o disco pode conter !"
@@ -1137,21 +1191,21 @@
msgstr "Incapaz de criar o ficheiro ISO de destino: %s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
-#, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open %s."
+msgstr "Incapaz de criar o ficheiro ISO de destino: %s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:703
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:712
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1160,12 +1214,12 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:828
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:863
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1184,6 +1238,22 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Aplicação de gravação CD e DVD"
+#~ msgid "Unable to create disc object"
+#~ msgstr "Incapaz de criar objecto de disco"
+
+#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
+#~ msgstr "Incapaz de adicionar objecto fonte à pista"
+
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "Formatar DVD+RW"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Format"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#~ msgstr "Fechar disco com dados. Necessário disco vazio ou adicionável"
+
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "Media não detectada na unidade"
Modified: xfburn/trunk/po/ru.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ru.po 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/po/ru.po 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-24 20:10+0600\n"
"Last-Translator: Sergey Fedoseev <fedoseev.sergey at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -20,128 +20,125 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Добавление файлов к проекту"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
#, fuzzy
msgid "Quick Format"
msgstr "_Форматировать"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
#, fuzzy
msgid "Full Format"
msgstr "_Форматировать"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "_Извлечь диск"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "Тип очистки"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Записывающее устройство"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "Тип очистки"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "_Извлечь диск"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr "_Очистить"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr ""
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "Ready"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
-msgid "No disc detected in the drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
#, fuzzy
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Очистка..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
#, fuzzy
msgid "Failure"
msgstr "Завершена неудачно"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:617
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:563
-msgid "Unable to grab drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
+msgid "Unable to grab the drive."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
@@ -202,25 +199,19 @@
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:537
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
-msgid "Unable to create disc object"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+msgid "An error occurred in the burn backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:542
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
-msgid "Cannot attach source object to track object"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:569
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
-msgid "The write mode is not supported currently"
-msgstr ""
-
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:661
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
@@ -246,62 +237,66 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Записать образ"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Burn mode is not currently implemented"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+msgid "Cannot open image."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
#, fuzzy
msgid "Burning image..."
msgstr "_Записать образ"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:428
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:472 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
msgid "No disc detected in drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
msgid "Failed to get image size"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr ""
@@ -438,13 +433,15 @@
msgstr "Локальный путь"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-msgid "You must give a name to the file"
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Вы должны дать имя файлу"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "В проекте уже есть файл с таким именем"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
@@ -469,10 +466,10 @@
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+"added."
msgstr ""
"В этом каталоге уже существует файл с именем \"%s\", файл не был добавлен"
@@ -611,15 +608,6 @@
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "Форматировать DVD-RW"
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
-msgid "_Format"
-msgstr "_Форматировать"
-
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Файловая система"
@@ -630,22 +618,26 @@
msgid "%s's home"
msgstr "Домашняя папка %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
msgid "No drives are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -655,24 +647,31 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
#, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist"
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Проект с данными"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "_Создать проект"
@@ -683,110 +682,108 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr "Закрыть проект"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "_Выйти"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Выйти из Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Параметры"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Показать диалог настроек"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "_Действия"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "Обновить список файлов"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Показать информацию о Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Очистить CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Копировать CD с данными"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
#, fuzzy
msgid "Burn Image"
msgstr "Записать образ CD"
-#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
-#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Записать образ DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr "Просмотр файлов"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Показать/скрыть панель просмотра файлов"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "Панель инструментов"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Показать/скрыть панель инструментов"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Редактор панели инструментов"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Ещё один инструмент для записи CD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Автор/сопровождающий"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Переводчик (%s)"
@@ -807,88 +804,113 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "_Записать образ"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
#, fuzzy
msgid "Burning composition..."
msgstr "Запись проекта..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
msgid "no info"
msgstr "нет данных"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Запись ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Запись ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
#, fuzzy
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Запись CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
#, fuzzy
msgid "Closing track..."
msgstr "Заполнение кэша..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
#, fuzzy
msgid "Closing session..."
msgstr "Импортировать существующую сессию"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "Фиксация..."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+msgid "User Aborted"
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
@@ -969,39 +991,49 @@
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Буфер FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Приблизительная скорость записи:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "Буфер FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr "Буфер устройства:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "_О программе"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr "Завершена неудачно"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменена"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr "Завершена успешно"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Фиксация..."
+
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr "Выберите команду"
@@ -1091,18 +1123,22 @@
msgstr "Переименовать"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks"
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
#, fuzzy
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr "Вы пытаетесь записать больше данных, чем может вместить диск!"
@@ -1124,7 +1160,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
#, c-format
-msgid "Could not open %s"
+msgid "Could not open %s."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
@@ -1132,12 +1168,12 @@
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:703
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:712
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1146,12 +1182,12 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:828
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:863
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1171,6 +1207,12 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Приложение для записи CD и DVD"
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "Форматировать DVD-RW"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Форматировать"
+
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Импорт"
Modified: xfburn/trunk/po/sq.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/sq.po 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/po/sq.po 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-25 00:40+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,126 +18,127 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Po shtoj kartela te hartimi"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
#, fuzzy
msgid "Quick Format"
msgstr "_Formato"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
#, fuzzy
msgid "Full Format"
msgstr "_Formato"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "_Nxirr disk"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "Tip zbardhjeje"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Pajisje pjekëse"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "Tip zbardhjeje"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Mundësi"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "_Nxirr disk"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr "_Bosh"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#, fuzzy
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Disku i futur është i fshirë"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "Ready"
msgstr "Gati"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
-msgid "No disc detected in the drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Nuk u zbulua disk te pajisja"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Media nuk është nga ato që fshihen"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Po zbardh diskun..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Përmbushur"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Dështim"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:617
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:563
-msgid "Unable to grab drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "I pazoti të vë në zotërim pajisjen"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
@@ -198,26 +199,22 @@
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Ndodhi një gabim gjatë shkrimit ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:537
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
-msgid "Unable to create disc object"
-msgstr "I pazoti të krijoj objekt disku"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend."
+msgstr "Ndodhi një gabim gjatë shkrimit ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:542
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
-msgid "Cannot attach source object to track object"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:569
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
#, fuzzy
-msgid "The write mode is not supported currently"
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Mënyra shkrim është ende e pambuluar"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:661
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "S'krijova dot strukturë burimi ISO"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
@@ -243,66 +240,74 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Piq pamjen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend"
+msgstr "Ndodhi një gabim gjatë shkrimit ISO: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr "I pazoti të përcaktoj madhësi pamjeje"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open image."
msgstr "S'hap dot pamjen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Burn mode is not currently implemented"
-msgstr ""
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
+msgstr "Mënyra shkrim është ende e pambuluar"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
msgid "Burning image..."
msgstr "Po pjek pamjen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:428
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"S'i ngjis dot të dhëna një disku shumësesionësh me këtë mënyrë shkrimi "
"(përdorni TAO më mirë)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:472 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "Nuk u zbulua disk te pajisja"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
#, fuzzy
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr "Nuk njoh dot gjendjen e pajisjes dhe medias në të"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
#, fuzzy
msgid "Failed to get image size"
msgstr "I pazoti të përcaktoj madhësi pamjeje"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
#, fuzzy
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Mënyra shkrim është ende e pambuluar"
@@ -437,13 +442,15 @@
msgstr "Shteg Vendor"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-msgid "You must give a name to the file"
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Duhet t'i jepni një emër kartelës"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Ka ndërkohë te hartimi një kartelë me të njëjtin emër"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
@@ -468,10 +475,10 @@
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+"added."
msgstr ""
"Ka tashmë një kartelë të quajtur \"%s\" në këtë drejtori, kartela s'u shtua"
@@ -611,15 +618,6 @@
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "Formato DVD+RW"
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
-msgid "_Format"
-msgstr "_Formato"
-
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistem kartelash"
@@ -630,22 +628,26 @@
msgid "%s's home"
msgstr "faqe hyrëse e %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
msgid "No drives are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -655,24 +657,31 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
#, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist"
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "_Kartelë"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Hartim të dhënash"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "Hartim i _Ri"
@@ -683,110 +692,108 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr "Mbyll hartimin"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "_Lër"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Lër Xfburn-in"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Përpunoni"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "P_arapëlqime"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Shfaq dialog parapëlqimesh"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "_Veprime"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "_Parje"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "Rifresko"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "Rifresko listë kartelash"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "_Ndihmë"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "_Rreth"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Shfaq të dhëna rreth Xfburn-it"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Zbardh CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Kopjo CD të Dhënash"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
#, fuzzy
msgid "Burn Image"
msgstr "Piq Pamje CDje"
-#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
-#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Piq Pamje DVDje"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr "Shfaq shfletues kartelash"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Shfaq/fshih shfletuesin e kartelave"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "Shfaq panel "
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Shfaq/fshih panelin"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Përpunues Panelesh"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Një tjetër GUI për pjekje CDsh"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autor/Mirëmbajtës"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Përkthyes (%s)"
@@ -808,85 +815,115 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
+"S'i ngjis dot të dhëna një disku shumësesionësh me këtë mënyrë shkrimi "
+"(përdorni TAO më mirë)"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "Nuk u zbulua disk te pajisja"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr "Nuk njoh dot gjendjen e pajisjes dhe medias në të"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Po pjek pamjen"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Burning composition..."
msgstr "Po pjek hartimin..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
msgid "no info"
msgstr "pa të dhëna"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Po shkruaj ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Po shkruaj ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
#, fuzzy
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Po shkruaj CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Closing track..."
msgstr "Po mbyll gjurmën..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing session..."
msgstr "Po mbyll sesionin..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "Po shkruaj CD..."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+msgid "User Aborted"
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Parapëlqime"
@@ -967,39 +1004,49 @@
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Shtytëz FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Po gatis..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Shpejtësi shkrimi e pritshme:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "Shtytëz FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr "Shtytëz pajisjeje:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "_Rreth"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr "Dështova"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "Anuluar"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr "U plotësua"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Po shkruaj CD..."
+
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr "Përzgjidhni urdhërin"
@@ -1089,18 +1136,22 @@
msgstr "Riemërto"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks"
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
#, fuzzy
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr ""
@@ -1123,7 +1174,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s"
+msgid "Could not open %s."
msgstr "S'krijova dot kartelë ISO përfundim: %s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
@@ -1131,12 +1182,12 @@
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:703
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:712
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1145,12 +1196,12 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:828
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:863
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1170,6 +1221,15 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Zbatim për pjekje CDsh dhe DVDsh"
+#~ msgid "Unable to create disc object"
+#~ msgstr "I pazoti të krijoj objekt disku"
+
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "Formato DVD+RW"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Formato"
+
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "Nuk u zbulua media në pajisje"
Modified: xfburn/trunk/po/sv.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/sv.po 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/po/sv.po 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-10 02:13+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -19,129 +19,126 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Lägger till filer till kompileringen"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
#, fuzzy
msgid "Quick Format"
msgstr "_Tvinga"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
#, fuzzy
msgid "Full Format"
msgstr "_Tvinga"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "M_ata ut skiva"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "Tom typ"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Brännarenhet"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "Tom typ"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "M_ata ut skiva"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr "_Tom"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr ""
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "Ready"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
#, fuzzy
-msgid "No disc detected in the drive"
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Ingen skiva i cd-rom-enheten"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
#, fuzzy
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Brännarenhet"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
#, fuzzy
msgid "Failure"
msgstr "Misslyckades"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:617
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:563
-msgid "Unable to grab drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
+msgid "Unable to grab the drive."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
@@ -202,25 +199,19 @@
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:537
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
-msgid "Unable to create disc object"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+msgid "An error occurred in the burn backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:542
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
-msgid "Cannot attach source object to track object"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:569
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
-msgid "The write mode is not supported currently"
-msgstr ""
-
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:661
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
@@ -246,63 +237,67 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Bränn avbild"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Burn mode is not currently implemented"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+msgid "Cannot open image."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
#, fuzzy
msgid "Burning image..."
msgstr "_Bränn avbild"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:428
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:472 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "Ingen skiva i cd-rom-enheten"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
msgid "Failed to get image size"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr ""
@@ -439,13 +434,15 @@
msgstr "Lokal sökväg"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-msgid "You must give a name to the file"
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Du måste ge ett namn till filen"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "En fil med samma namn finns redan i kompileringen"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
@@ -470,10 +467,10 @@
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+"added."
msgstr ""
"En fil med namnet \"%s\" finns redan i den här katalogen, filen har inte "
"lagts till"
@@ -616,17 +613,6 @@
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "Formatera dvd-rw"
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
-#, fuzzy
-msgid "_Format"
-msgstr "_Tvinga"
-
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
@@ -637,22 +623,26 @@
msgid "%s's home"
msgstr "Hemkatalog för %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
msgid "No drives are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -662,24 +652,31 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
#, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist"
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Datakompilering"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "_Ny kompilering"
@@ -690,112 +687,110 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr "Stäng kompilering"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Avsluta Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Inställni_ngar"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Visa egenskaper"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "_Åtgärder"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "Uppdatera fillista"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Visa information om Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Tom cd-rw"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Kopiera data-cd"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
#, fuzzy
msgid "Burn Image"
msgstr "Bränn cd-avbild"
-#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
-#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
#, fuzzy
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Bränn cd-avbild"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr "Visa filbläddrare"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Visa/dölj filbläddraren"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "Visa verktygsrad"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Visa/dölj verktygsraden"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Verktygsradsredigerare"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
#, fuzzy
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Ännu ett cd-brännarverktyg"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Upphovsman/underhållare"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Översättare (%s)"
@@ -817,88 +812,114 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "Ingen skiva i cd-rom-enheten"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "_Bränn avbild"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
#, fuzzy
msgid "Burning composition..."
msgstr "Skriver kompilering..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
msgid "no info"
msgstr "ingen info"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Skriver ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Skriver ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
#, fuzzy
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Skriver cd..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
#, fuzzy
msgid "Closing track..."
msgstr "Tömmer cache..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
#, fuzzy
msgid "Closing session..."
msgstr "Importera existerande session"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "Fixerar..."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+msgid "User Aborted"
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
@@ -979,39 +1000,49 @@
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO-buffert:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Initierar..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Uppskattad skrivhastighet:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO-buffert:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr "Enhetsbuffer:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr "Färdig"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Fixerar..."
+
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr "Välj kommando"
@@ -1101,18 +1132,22 @@
msgstr "Byt namn"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks"
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
#, fuzzy
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr "Du behöver bränna mer data än vad skivan kan rymma!"
@@ -1134,7 +1169,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
#, c-format
-msgid "Could not open %s"
+msgid "Could not open %s."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
@@ -1142,12 +1177,12 @@
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:703
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:712
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1156,12 +1191,12 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:828
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:863
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1182,6 +1217,14 @@
msgstr "Cd- och dvd-brännarprogram"
#, fuzzy
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "Formatera dvd-rw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Tvinga"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "Ingen skiva i cd-rom-enheten"
Modified: xfburn/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/uk.po 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/po/uk.po 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 18:17+0300\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -23,122 +23,123 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Додавання файлів до проекту"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
msgstr "Швидке очищення"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr "Повне очищення (повільно)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
msgid "Quick Format"
msgstr "Швидке форматування"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
msgid "Full Format"
msgstr "Повне форматування"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
msgstr "Швидко зробити неформатованим"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr "Повністю зробити неформатованим (повільно)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Eject the disc"
msgstr "Виштовхнути диск"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr "Типове значення для опції виштовхнути диск"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "Стирання диску..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Пристрій запису"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
msgid "Blank mode"
msgstr "Режим очищення"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "_Витягнути диск"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr "О_чистити"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#, fuzzy
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Вставлений диск вже чистий"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
-msgid "No disc detected in the drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "У пристрої відсутній компакт-диск"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Носій без можливості стирання"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Стирання диску..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Завершено"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Помилка"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:617
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:563
-msgid "Unable to grab drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Неможливо захопити накопичувач"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
@@ -199,25 +200,22 @@
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Помилка під час запису ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:537
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
-msgid "Unable to create disc object"
-msgstr "Неможливо створити об'єкт на диску"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend."
+msgstr "Помилка під час запису ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:542
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
-msgid "Cannot attach source object to track object"
-msgstr "Неможливо додати цей об'єкт до доріжки"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:569
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
-msgid "The write mode is not supported currently"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
+#, fuzzy
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Поточний режим запису не підтримується"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:661
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "Не вдається створити ISO-структуру"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
@@ -242,23 +240,32 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Записати образ"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend"
+msgstr "Помилка під час запису ISO: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Неможливо визначити розмір образу"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open image."
msgstr "Неможливо відкрити образ"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Burn mode is not currently implemented"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Поточний метод запису не підтримується"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
msgid "Burning image..."
msgstr "Записати образ..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:428
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
@@ -267,42 +274,41 @@
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Будь "
"ласка, виберіть образ для запису!</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"Неможливо додати дані до мульти-сесійного диску в цьому режимі запису "
"(використовувати замість TAO)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
#, fuzzy
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr ""
"Виявлено закритий носій з даними. Потрібен чистий диск або з можливістю "
"запису"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:472 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "У пристрої відсутній компакт-диск"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
#, fuzzy
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr "Неможливо розпізнати стан накопичувача і носія"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
#, fuzzy
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr "Вибраний образ не поміщається на вставлений диск!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
#, fuzzy
msgid "Failed to get image size"
msgstr "Неможливо визначити розмір образу!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
@@ -310,7 +316,7 @@
"Впевніться, що вибрали правильний файл і маєте відповідні права доступу до "
"нього."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Поточний режим запису не підтримується"
@@ -444,13 +450,15 @@
msgstr "Локальний шлях"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-msgid "You must give a name to the file"
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Потрібно дати ім'я файлу"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Файл з такою назвою вже присутній в проекті"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
@@ -478,10 +486,10 @@
"Ви впевнені, що бажаєте продовжити?"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+"added."
msgstr ""
"Файл з ім'ям \"%s\" вже присутній в поточній теці, файл не може бути додано"
@@ -635,15 +643,6 @@
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "Форматувати DVD+RW"
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
-msgid "_Format"
-msgstr "Ф_орматувати"
-
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Файлова система"
@@ -654,11 +653,11 @@
msgid "%s's home"
msgstr "Домашня тека %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Програма запису Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -668,12 +667,16 @@
"Спробуйте %s --help для перегляду повного списку доступних параметрів "
"команди.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
#, fuzzy
msgid "No drives are currently available"
msgstr "Зараз немає доступних приводів!"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
#, fuzzy
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
@@ -687,24 +690,31 @@
"\n"
"Будь ласка, демонтуйте і перезапустіть програму."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
#, fuzzy, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist"
+msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Файл образу '%s' не існує!"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Дані проекту"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "_Створити проект"
@@ -715,109 +725,107 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr "Закрити проект"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "_Вийти"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Вийти з Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Параме_три"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Показувати діалог параметрів"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "Д_ії"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "_Вигляд"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "Оновити список файлів"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "_Про програму"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Відобразити інформацію про Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Очистити CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Копіювати CD з даними"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
msgstr "Записати образ"
-#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
-#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Записати образ DVd"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr "Показувати переглядач файлів"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Показати/сховати перегляд файлів"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "Показати панель інструментів"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Показати/сховати панель інструментів"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Редактор панелі інструментів"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Інший GUI інструмент для запису CD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Автор/Розробник"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Перекладач (%s)"
@@ -839,84 +847,116 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
#, fuzzy
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
+"Неможливо додати дані до мульти-сесійного диску в цьому режимі запису "
+"(використовувати замість TAO)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+msgstr ""
"Виявлено закритий носій з даними. Потрібен чистий диск або з можливістю "
"запису"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "У пристрої відсутній компакт-диск"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr "Неможливо розпізнати стан накопичувача і носія"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr "Вибраний образ не поміщається на вставлений диск!"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Записати образ..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Burning composition..."
msgstr "Запис проекту..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
msgstr "очікування"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
msgstr "завершення"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
msgstr "помилка"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
msgstr "не використовується"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
msgstr "занедбано"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
msgstr "закінчено"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
msgstr "перервано"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
msgid "no info"
msgstr "немає даних"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Запис Lead-In..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Запис Lead-Out..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Запис pregap..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Closing track..."
msgstr "Закривання доріжки..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing session..."
msgstr "Закривання сесії..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Formatting..."
msgstr "Форматування..."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#, fuzzy
+msgid "User Aborted"
+msgstr "перервано"
+
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
@@ -996,39 +1036,49 @@
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Розмір FIFO-буферу (у кб)"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Ініціалізація..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Приблизна швидкість запису:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "Буфер FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr "Буфер пристрою:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr "Мінімальне заповнення було %2d%%"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "перервано"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr "Невдача"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Форматування..."
+
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr "Виберіть команду"
@@ -1115,18 +1165,22 @@
msgstr "Перейменувати"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks"
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
#, fuzzy
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr "Ви намагаєтесь записати більше даних ніж може вміщати диск !"
@@ -1148,7 +1202,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s"
+msgid "Could not open %s."
msgstr "Не вдається створити цільовий ISO-файл: %s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
@@ -1156,12 +1210,12 @@
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:703
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:712
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1170,12 +1224,12 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:828
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:863
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1195,6 +1249,24 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Програма для запису CD та DVD"
+#~ msgid "Unable to create disc object"
+#~ msgstr "Неможливо створити об'єкт на диску"
+
+#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
+#~ msgstr "Неможливо додати цей об'єкт до доріжки"
+
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "Форматувати DVD+RW"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "Ф_орматувати"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#~ msgstr ""
+#~ "Виявлено закритий носій з даними. Потрібен чистий диск або з можливістю "
+#~ "запису"
+
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "У пристрої відсутній компакт-диск"
Modified: xfburn/trunk/po/ur.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ur.po 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/po/ur.po 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-28 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmai.com>\n"
"Language-Team: <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -23,126 +23,127 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "کمپوزیشن میں فائلیں شامل کی جارہی ہیں"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
#, fuzzy
msgid "Quick Format"
msgstr "_فارمیٹ"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
#, fuzzy
msgid "Full Format"
msgstr "_فارمیٹ"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "_ڈسک نکالیں"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "خالی قسم"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "برننگ ڈیوائس"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "خالی قسم"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "اختیارات"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "_ڈسک نکالیں"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr "_خالی"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#, fuzzy
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "ڈالی گئی ڈسک پہلے ہی خالی ہے"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "Ready"
msgstr "تیار"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
-msgid "No disc detected in the drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "ڈرائیو میں کوئی ڈسک نہیں ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr "میڈیا قابلِ مسح نہیں ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
msgid "Blanking disc..."
msgstr "ڈسک خالی کی جارہی ہے..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "ہوگیا"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "ناکامی"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:617
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:563
-msgid "Unable to grab drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "ڈرائیو کو نہیں پڑھا جاسکا"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
@@ -203,26 +204,22 @@
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "ISO لکھنے کے دوران غلطی ہوئی ہے: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:537
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
-msgid "Unable to create disc object"
-msgstr "ڈسک آبجیکٹ نہیں بنایا جاسکا"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend."
+msgstr "ISO لکھنے کے دوران غلطی ہوئی ہے: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:542
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
-msgid "Cannot attach source object to track object"
-msgstr "مصدر آبجیکٹ کو ٹریک آپجیکٹ سے منسلک نہیں کیا جاسکتا"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:569
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
#, fuzzy
-msgid "The write mode is not supported currently"
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "لکھنے کے اس موڈ کی فی الحال معاونت نہیں ہے"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:661
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "ISO مصدر ڈھانچہ نہیں بنایا جاسکا"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
@@ -248,66 +245,74 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "ا_میج برن کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend"
+msgstr "ISO لکھنے کے دوران غلطی ہوئی ہے: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr "امیج کے حجم کا احاطہ نہیں کیا جاسکا"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open image."
msgstr "امیج نہیں کھولا جاسکا"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Burn mode is not currently implemented"
-msgstr ""
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
+msgstr "لکھنے کے اس موڈ کی فی الحال معاونت نہیں ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
msgid "Burning image..."
msgstr "امیج برن کیا جارہا ہے..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:428
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"لکھنے کے اس موڈ میں دہری نشست کی سی ڈی تیار نہیں ہوسکتی (TAO استعمال کریں)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
#, fuzzy
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr "بند میڈیا بمع ڈیٹا دریافت. ضرورت ہے خالی یا قابلِ لکھائی میڈیا کی"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:472 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "ڈرائیو میں کوئی ڈسک نہیں ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
#, fuzzy
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr "ڈرائیو کی حالت اور میڈیا شناخت نہیں کی جاسکتی"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
#, fuzzy
msgid "Failed to get image size"
msgstr "امیج کے حجم کا احاطہ نہیں کیا جاسکا"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
#, fuzzy
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "لکھنے کے اس موڈ کی فی الحال معاونت نہیں ہے"
@@ -442,13 +447,15 @@
msgstr "لوکل پاتھ"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-msgid "You must give a name to the file"
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr "فائل کا نام دینا ضروری ہے"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "اس نام کی ایک فائل پہلے ہی موجود ہے"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
@@ -473,10 +480,10 @@
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+"added."
msgstr "فائل \"%s\" اس ڈائریکٹری میں پہلے ہی موجود ہے، یہ شامل نہیں کی جاسکتی"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
@@ -614,15 +621,6 @@
msgid "Type"
msgstr "قسم"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "DVD+RW فارمیٹ کریں"
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
-msgid "_Format"
-msgstr "_فارمیٹ"
-
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "فائل سسٹم"
@@ -633,22 +631,26 @@
msgid "%s's home"
msgstr "%s کا ہوم"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
msgid "No drives are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -658,24 +660,31 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
#, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist"
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "_فائل"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "ڈیٹا کمپوزیشن"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "_نئی کمپوزیشن"
@@ -686,110 +695,108 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr "کمپوزیشن بند کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "ب_رخاست"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Xfburn بند کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "_تدوین"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_ترجیحات"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "ترجیحات کا ڈائیلاگ کھولیں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "_حرکات"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "_منظر"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "پھرتازہ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "فائل فہرست تازہ کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "_ہدایات"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "_بابت"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Xfburn کے بارے میں معلومات ظاہر کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "CD-RW خالی کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "ڈیٹا CD کاپي کریں"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
#, fuzzy
msgid "Burn Image"
msgstr "CD امیج برن کریں"
-#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
-#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "DVD امیج برن کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr "فائل براؤزر دکھائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "فائل براؤزر دکھائیں/چھپائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "اوزار پٹی دکھائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "اوزار پٹی دکھائیں/چھپائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "اوزار پٹی مدون"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "دوسرا سی ڈی برننگ GUI"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "مالک/مرتب کار"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "مترجم (%s)"
@@ -811,83 +818,112 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
#, fuzzy
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"لکھنے کے اس موڈ میں دہری نشست کی سی ڈی تیار نہیں ہوسکتی (TAO استعمال کریں)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr "بند میڈیا بمع ڈیٹا دریافت. ضرورت ہے خالی یا قابلِ لکھائی میڈیا کی"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "ڈرائیو میں کوئی ڈسک نہیں ہے"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr "ڈرائیو کی حالت اور میڈیا شناخت نہیں کی جاسکتی"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "امیج برن کیا جارہا ہے..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Burning composition..."
msgstr "برننگ جاری ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
msgid "no info"
msgstr "کوئی معلومات نہیں"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "لیڈ ان لکھا جارہا ہے..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "لیڈ آؤٹ لکھا جارہا ہے..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing pregap..."
msgstr "pregap لکھا جارہا ہے..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Closing track..."
msgstr "ٹریک بند کیا جارہا ہے..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing session..."
msgstr "نشست بند کی جارہی ہے..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "سی ڈی لکھی جارہی ہے..."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+msgid "User Aborted"
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "ترجیحات"
@@ -968,39 +1004,49 @@
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO بفر:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "تیاری..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "اندازاً لکھنے کی رفتار:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO بفر:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr "ڈیوائس بفر:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "_بابت"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr "ناکام"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "مسترد"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr "مکمل"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Aborting..."
+msgstr "سی ڈی لکھی جارہی ہے..."
+
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr "کمانڈ منتخب کریں"
@@ -1090,18 +1136,22 @@
msgstr "پھر نام دیں"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks"
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
#, fuzzy
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr "آپ ڈسک کے حجم سے زائد ڈیٹا برن کر رہے ہیں!"
@@ -1123,7 +1173,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s"
+msgid "Could not open %s."
msgstr "سمت ISO فائل نہیں بنائی جاسکتی: %s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
@@ -1131,12 +1181,12 @@
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:703
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:712
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1145,12 +1195,12 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:828
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:863
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1170,6 +1220,22 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD اور DVD برننگ اطلاقیہ"
+#~ msgid "Unable to create disc object"
+#~ msgstr "ڈسک آبجیکٹ نہیں بنایا جاسکا"
+
+#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
+#~ msgstr "مصدر آبجیکٹ کو ٹریک آپجیکٹ سے منسلک نہیں کیا جاسکتا"
+
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "DVD+RW فارمیٹ کریں"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_فارمیٹ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#~ msgstr "بند میڈیا بمع ڈیٹا دریافت. ضرورت ہے خالی یا قابلِ لکھائی میڈیا کی"
+
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "ڈرائیو میں کوئی سی ڈي دریافت نہیں ہوئی"
Modified: xfburn/trunk/po/xfburn.pot
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/xfburn.pot 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/po/xfburn.pot 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -20,121 +20,118 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
msgid "Quick Format"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
msgid "Full Format"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Eject the disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
msgid "Blank Disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
msgid "Blank mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr ""
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr ""
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "Ready"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
-msgid "No disc detected in the drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
msgid "Blanking disc..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:617
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:563
-msgid "Unable to grab drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
+msgid "Unable to grab the drive."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
@@ -194,25 +191,19 @@
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:537
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
-msgid "Unable to create disc object"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+msgid "An error occurred in the burn backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:542
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
-msgid "Cannot attach source object to track object"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:569
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
-msgid "The write mode is not supported currently"
-msgstr ""
-
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:661
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
@@ -237,61 +228,65 @@
msgid "_Burn image"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Burn mode is not currently implemented"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+msgid "Cannot open image."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
msgid "Burning image..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:428
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:472 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
msgid "No disc detected in drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
msgid "Failed to get image size"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr ""
@@ -423,13 +418,13 @@
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-msgid "You must give a name to the file"
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
@@ -456,7 +451,7 @@
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+"added."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
@@ -591,15 +586,6 @@
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr ""
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
-msgid "_Format"
-msgstr ""
-
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr ""
@@ -610,22 +596,26 @@
msgid "%s's home"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
msgid "No drives are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -635,23 +625,30 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
#, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist"
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr ""
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
msgid "New data composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
msgid "New audio composition"
msgstr ""
@@ -661,109 +658,107 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr ""
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
msgstr ""
-#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
-#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Author/Maintainer"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr ""
@@ -784,81 +779,106 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Burning composition..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
msgid "no info"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing pregap..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Closing track..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing session..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Formatting..."
msgstr ""
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+msgid "User Aborted"
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr ""
@@ -938,39 +958,47 @@
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+msgid "Aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr ""
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+msgid "Aborting..."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr ""
@@ -1050,18 +1078,22 @@
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks"
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr ""
@@ -1082,7 +1114,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
#, c-format
-msgid "Could not open %s"
+msgid "Could not open %s."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
@@ -1090,12 +1122,12 @@
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:703
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:712
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1104,12 +1136,12 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:828
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:863
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
Modified: xfburn/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/zh_CN.po 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/po/zh_CN.po 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-16 19:57+0800\n"
"Last-Translator: 赵正龙 <longer.zhao at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation at lists.linux.net.cn>\n"
@@ -21,124 +21,125 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "添加文件到项目区..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
#, fuzzy
msgid "Quick Format"
msgstr "格式化(_F)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
#, fuzzy
msgid "Full Format"
msgstr "格式化(_F)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Eject the disc"
msgstr "弹出驱动器"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr "弹出选项框默认值"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "擦除光盘..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "烧录设备"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
msgid "Blank mode"
msgstr "擦除类型"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "选项"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "弹出驱动器"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr "擦除(_B)"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#, fuzzy
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "插入的光盘已经是空的"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "Ready"
msgstr "准备好"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
-msgid "No disc detected in the drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "驱动器中无光盘"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr "媒体是不可擦写的"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
msgid "Blanking disc..."
msgstr "擦除光盘..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "失败"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:617
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:563
-msgid "Unable to grab drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "不能捕获驱动器"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
@@ -198,25 +199,22 @@
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "写入ISO: %s 时发生错误"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:537
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
-msgid "Unable to create disc object"
-msgstr "不能创建目标磁盘"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend."
+msgstr "写入ISO: %s 时发生错误"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:542
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
-msgid "Cannot attach source object to track object"
-msgstr "不能附加源目标到目标轨"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:569
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
-msgid "The write mode is not supported currently"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
+#, fuzzy
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "不支持当前的写模式"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:661
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "不能生成ISO源结构"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
@@ -241,23 +239,32 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "烧录映像(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend"
+msgstr "写入ISO: %s 时发生错误"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr "不能确定映像大小"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open image."
msgstr "不能打开映像文件"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Burn mode is not currently implemented"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "当前无效的烧录模式"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
msgid "Burning image..."
msgstr "烧录映像..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:428
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
@@ -266,44 +273,43 @@
"<span eight=\"bold\" foreground=\"darked\" stretch=\"semiexpanded\">请选择烧"
"录映像!</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr "该写模式不支持将数据追加到多会话磁盘(请使用TAO模式替代)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
#, fuzzy
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr "根据数据探测关闭媒体(需要空的或者可追加的媒体)。"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:472 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "驱动器中无光盘"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
#, fuzzy
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr "不能确定驱动器和媒体的状态"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
#, fuzzy
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr "映像文件不适合插入的光盘!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
#, fuzzy
msgid "Failed to get image size"
msgstr "不能确定映像大小!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr "请确认是有效的映像文件,或者你有访问该文件的权限。"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "不支持当前的写模式"
@@ -437,13 +443,15 @@
msgstr "本地路径"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-msgid "You must give a name to the file"
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr "你必须指定一个文件名"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "项目区已经存在同名文件"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
@@ -471,10 +479,10 @@
"你确定要继续?"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+"added."
msgstr "该目录中已经存在名为\"%s\"的文件,所选文件没有被添加。"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
@@ -622,15 +630,6 @@
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "格式化DVD+RW"
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
-msgid "_Format"
-msgstr "格式化(_F)"
-
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "文件系统"
@@ -641,11 +640,11 @@
msgid "%s's home"
msgstr "%s' 主目录"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -654,12 +653,16 @@
"%s: %s\n"
"尝试用 %s --help 查看全部命令选项列表。\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
#, fuzzy
msgid "No drives are currently available"
msgstr "当前无可用的驱动器!"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
#, fuzzy
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
@@ -673,24 +676,31 @@
"\n"
"请卸载后重新启动应用程序。"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
#, fuzzy, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist"
+msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "映像文件'%s'不存在!"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "数据项目"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "新建项目"
@@ -701,109 +711,107 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr "关闭项目"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "退出Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "首选项"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "显示首选项对话框"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "动作(_A)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "刷新列表"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "显示关于Xfburn的信息"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "擦除光盘"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "复制数据CD"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
msgstr "烧录映像"
-#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
-#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "烧录DVD映像"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr "显示文件浏览器"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "显示/隐藏文件浏览器"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "显示工具栏"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "显示/隐藏工具栏"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "工具栏编辑器"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "一个图形CD烧录程序"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "作者/维护者"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "翻译者 (%s)"
@@ -825,82 +833,112 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
#, fuzzy
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr "该写模式不支持将数据追加到多会话磁盘(请使用TAO模式替代)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr "根据数据探测关闭媒体(需要空的或者可追加的媒体)。"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "驱动器中无光盘"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr "不能确定驱动器和媒体的状态"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr "映像文件不适合插入的光盘!"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "烧录映像..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Burning composition..."
msgstr "烧录项目..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
msgstr "标准"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
msgstr "末尾"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
msgstr "失败"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
msgstr "未使用"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
msgstr "已放弃"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
msgstr "结束"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
msgstr "已取消"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
msgid "no info"
msgstr "无信息"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "写引入..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "写引出..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing pregap..."
msgstr "写引入..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Closing track..."
msgstr "关闭轨道..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing session..."
msgstr "关闭会话..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Formatting..."
msgstr "格式化..."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#, fuzzy
+msgid "User Aborted"
+msgstr "已取消"
+
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
@@ -980,39 +1018,49 @@
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO缓冲区大小(单位 KB):"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "初始化..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "预估写入速度:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO缓冲区:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr "设备缓冲区:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr "最小填充为:%2d%%"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "已取消"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr "失败"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr "完成"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Aborting..."
+msgstr "格式化..."
+
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr "选择命令"
@@ -1100,18 +1148,22 @@
msgstr "重命名"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks"
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
#, fuzzy
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr "你正试图烧录超过媒介容量极限的数据!"
@@ -1133,7 +1185,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s"
+msgid "Could not open %s."
msgstr "不能生成目标ISO文件:%s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
@@ -1141,12 +1193,12 @@
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:703
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:712
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1155,12 +1207,12 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:828
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:863
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1180,6 +1232,22 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD和DVD烧录程序"
+#~ msgid "Unable to create disc object"
+#~ msgstr "不能创建目标磁盘"
+
+#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
+#~ msgstr "不能附加源目标到目标轨"
+
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "格式化DVD+RW"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "格式化(_F)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#~ msgstr "根据数据探测关闭媒体(需要空的或者可追加的媒体)。"
+
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "驱动器中无媒介"
Modified: xfburn/trunk/po/zh_TW.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/zh_TW.po 2008-11-12 17:36:38 UTC (rev 6072)
+++ xfburn/trunk/po/zh_TW.po 2008-11-12 18:38:50 UTC (rev 6073)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfburn 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 01:09+0800\n"
"Last-Translator: Cosmo Chene <cosmolax at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
@@ -20,129 +20,126 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "將檔案加入燒錄流程中"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
#, fuzzy
msgid "Quick Format"
msgstr "強制執行(_F)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
#, fuzzy
msgid "Full Format"
msgstr "強制執行(_F)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "退出光碟片(_J)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "抹寫方式"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "燒錄裝置"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "抹寫方式"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "選項"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "退出光碟片(_J)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr "抹除(_B)"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr ""
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "Ready"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
#, fuzzy
-msgid "No disc detected in the drive"
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "光碟機中未放入光碟"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
#, fuzzy
msgid "Blanking disc..."
msgstr "燒錄裝置"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
#, fuzzy
msgid "Failure"
msgstr "失敗"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:617
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:563
-msgid "Unable to grab drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:557
+msgid "Unable to grab the drive."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
@@ -203,25 +200,19 @@
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:537
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
-msgid "Unable to create disc object"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+msgid "An error occurred in the burn backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:542
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
-msgid "Cannot attach source object to track object"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:486
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:569
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
-msgid "The write mode is not supported currently"
-msgstr ""
-
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:661
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
@@ -247,63 +238,67 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "燒錄映像檔(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Burn mode is not currently implemented"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+msgid "Cannot open image."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
#, fuzzy
msgid "Burning image..."
msgstr "燒錄映像檔(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:428
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:472 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "光碟機中未放入光碟"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
msgid "Failed to get image size"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr ""
@@ -440,13 +435,15 @@
msgstr "本地路徑"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
-msgid "You must give a name to the file"
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr "您必須賦予檔案一個可用的名稱"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "相同名稱的檔案已存在於本次燒錄流程中"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
@@ -471,10 +468,10 @@
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+"added."
msgstr "名稱為 \"%s\" 的檔案已在此資料夾中,您無法再次加入這個檔案。"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
@@ -615,17 +612,6 @@
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "格式化 DVD-RW"
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
-#, fuzzy
-msgid "_Format"
-msgstr "強制執行(_F)"
-
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "檔案系統"
@@ -636,22 +622,26 @@
msgid "%s's home"
msgstr "%s 的家目錄"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
msgid "No drives are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -661,24 +651,31 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
#, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist"
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "燒錄資料"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "新建燒錄流程(_N)"
@@ -689,112 +686,110 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr "結束燒錄流程"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "離開(_Q)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "離開 Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "功能設定(_N)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "顯示功能選項對話框"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "動作(_A)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "重新整理"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "重新整理檔案列表"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "幫助(_H)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "顯示關於 Xfburn 的資訊"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "抹寫 CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "複製資料光碟"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
#, fuzzy
msgid "Burn Image"
msgstr "燒錄光碟映像檔"
-#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
-#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
#, fuzzy
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "燒錄光碟映像檔"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr "顯示檔案瀏覽器"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "顯示/隱藏 檔案瀏覽器"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "顯示工具列"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "顯示/隱藏 工具列"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "編輯工具列"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
#, fuzzy
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "啊就一個光碟燒錄程式啦"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "程式作者/維護人員"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "翻譯人員 (%s)"
@@ -816,88 +811,114 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "光碟機中未放入光碟"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "燒錄映像檔(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
#, fuzzy
msgid "Burning composition..."
msgstr "燒錄所選的燒錄流程"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
msgid "no info"
msgstr "沒有資訊"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "正在寫入映像檔"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "正在寫入映像檔"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
#, fuzzy
msgid "Writing pregap..."
msgstr "寫入光碟中..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
#, fuzzy
msgid "Closing track..."
msgstr "正在回存緩衝快取"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
#, fuzzy
msgid "Closing session..."
msgstr "匯入已有的光碟區段"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "關閉區段中"
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+msgid "User Aborted"
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "功能設定"
@@ -978,39 +999,49 @@
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "記憶體緩衝區:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "初始化中"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "概估燒錄速度:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "記憶體緩衝區:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr "裝置緩衝區:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "關於(_A)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Aborting..."
+msgstr "關閉區段中"
+
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr "選取指令"
@@ -1100,18 +1131,22 @@
msgstr "重新命名"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks"
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:454
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
#, fuzzy
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr "您想燒錄的資料大小超過光碟本身的容量!"
@@ -1133,7 +1168,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:229
#, c-format
-msgid "Could not open %s"
+msgid "Could not open %s."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:310
@@ -1141,12 +1176,12 @@
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:703
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:745
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:712
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1155,12 +1190,12 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:828
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:870
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:863
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:905
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1181,6 +1216,14 @@
msgstr "CD 及 DVD 燒錄程式"
#, fuzzy
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "格式化 DVD-RW"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "強制執行(_F)"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "光碟機中未放入光碟"
More information about the Goodies-commits
mailing list