[Goodies-commits] r5994 - in xfce4-power-manager/trunk: po src
Ali Abdallah
aliov at xfce.org
Thu Nov 6 19:22:50 CET 2008
Author: aliov
Date: 2008-11-06 18:22:50 +0000 (Thu, 06 Nov 2008)
New Revision: 5994
Modified:
xfce4-power-manager/trunk/po/de.po
xfce4-power-manager/trunk/po/fi.po
xfce4-power-manager/trunk/po/fr.po
xfce4-power-manager/trunk/po/id.po
xfce4-power-manager/trunk/po/ja.po
xfce4-power-manager/trunk/po/nl.po
xfce4-power-manager/trunk/po/pt_BR.po
xfce4-power-manager/trunk/po/pt_PT.po
xfce4-power-manager/trunk/po/xfce4-power-manager.pot
xfce4-power-manager/trunk/src/xfpm-common.c
Log:
Added translators credits
Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/de.po 2008-11-06 12:31:16 UTC (rev 5993)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/de.po 2008-11-06 18:22:50 UTC (rev 5994)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-27 22:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-06 19:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-27 22:38+0100\n"
"Last-Translator: Mark Trompell <mark at foresightlinux.org>\n"
"Language-Team: German\n"
@@ -19,7 +19,8 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
-msgid "Unkown adapter status, the power manager will not work properly"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
msgstr ""
"Unbekannter Zustand der Stromversorgung, die Energieverwaltung wird nicht "
"ordnungsgemäß funktionieren"
@@ -33,40 +34,42 @@
msgstr "Stromversorgung getrennt"
#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:908
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system ?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
msgstr "Möchten Sie das System wirklich in Tiefschlaf setzen?"
#. Hibernate menu option
#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
#: ../src/xfpm-battery.c:803 ../src/xfpm-battery.c:910
-#: ../src/xfpm-battery.c:945 ../src/xfpm-settings.c:466
-#: ../src/xfpm-settings.c:933 ../src/xfpm-settings.c:962
-#: ../src/xfpm-settings.c:985
+#: ../src/xfpm-battery.c:945 ../src/xfpm-settings.c:470
+#: ../src/xfpm-settings.c:954 ../src/xfpm-settings.c:983
+#: ../src/xfpm-settings.c:1006
msgid "Hibernate"
msgstr "Tiefschlaf"
#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:923
-msgid "Are you sure you want to suspend the system ?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
msgstr "Möchten Sie das System wirklich in den Ruhezustand versetzen?"
#. Suspend menu option
#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
#: ../src/xfpm-battery.c:925 ../src/xfpm-battery.c:960
-#: ../src/xfpm-settings.c:931 ../src/xfpm-settings.c:960
-#: ../src/xfpm-settings.c:983
+#: ../src/xfpm-settings.c:952 ../src/xfpm-settings.c:981
+#: ../src/xfpm-settings.c:1004
msgid "Suspend"
msgstr "Ruhezustand"
#: ../src/xfpm-battery.c:765
-msgid "Your battery is almost empty. save your work to avoid losing data"
+#, fuzzy
+msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
msgstr ""
"Ihre Batterie ist nahezu leer. Sichern Sie Ihre Arbeit, damit keine Daten "
"verloren gehen"
-#. g_disaster
#: ../src/xfpm-battery.c:770 ../src/xfpm-battery.c:1271
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:417 ../src/xfpm-main.c:275
-#: ../src/xfpm-driver.c:302 ../src/xfpm-driver.c:315 ../src/xfpm-driver.c:890
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:232
+#: ../src/xfpm-driver.c:304 ../src/xfpm-driver.c:317 ../src/xfpm-driver.c:912
msgid "Xfce power manager"
msgstr "Energieverwaltung für Xfce4"
@@ -78,256 +81,266 @@
msgid "Hibernate the system"
msgstr "Das System in den Tiefschlaf versetzen"
-#: ../src/xfpm-battery.c:810 ../src/xfpm-settings.c:462
-#: ../src/xfpm-settings.c:935 ../src/xfpm-settings.c:964
-#: ../src/xfpm-settings.c:987
+#: ../src/xfpm-battery.c:810 ../src/xfpm-settings.c:466
+#: ../src/xfpm-settings.c:956 ../src/xfpm-settings.c:985
+#: ../src/xfpm-settings.c:1008
msgid "Shutdown"
msgstr "Herunterfahren"
-#: ../src/xfpm-settings.c:434
+#: ../src/xfpm-settings.c:438
msgid "UPS configuration"
msgstr "Konfiguration der USV"
-#: ../src/xfpm-settings.c:434
+#: ../src/xfpm-settings.c:438
msgid "Battery configuration"
msgstr "Batteriekonfiguration"
-#: ../src/xfpm-settings.c:438
+#: ../src/xfpm-settings.c:442
msgid "Consider UPS charge critical"
msgstr "Ladezustand der USV als kritisch betrachten bei"
-#: ../src/xfpm-settings.c:438
+#: ../src/xfpm-settings.c:442
msgid "Consider battery charge critical"
msgstr "Ladezustand der Batterie als kritisch betrachten bei"
-#: ../src/xfpm-settings.c:443
+#: ../src/xfpm-settings.c:447
msgid "percent"
msgstr "Prozent"
-#: ../src/xfpm-settings.c:453
+#: ../src/xfpm-settings.c:457
msgid "When battery charge level is critical do"
msgstr "Bei kritischem Ladezustand der Batterie:"
-#: ../src/xfpm-settings.c:459 ../src/xfpm-settings.c:929
-#: ../src/xfpm-settings.c:958 ../src/xfpm-settings.c:981
+#: ../src/xfpm-settings.c:463 ../src/xfpm-settings.c:950
+#: ../src/xfpm-settings.c:979 ../src/xfpm-settings.c:1002
msgid "Nothing"
msgstr "Nichts"
-#: ../src/xfpm-settings.c:480
+#: ../src/xfpm-settings.c:484
msgid "Enable UPS charge notification"
msgstr "Benachrichtigung über Ladezustand der USV aktivieren"
-#: ../src/xfpm-settings.c:480
+#: ../src/xfpm-settings.c:484
msgid "Enable battery state notification"
msgstr "Benachrichtigung über Batteriezustand aktivieren"
-#: ../src/xfpm-settings.c:494
+#: ../src/xfpm-settings.c:498
msgid "Enable power save on UPS power"
msgstr "Stromsparen bei Strom über USV aktivieren"
-#: ../src/xfpm-settings.c:494
+#: ../src/xfpm-settings.c:498
msgid "Enable power save on battery power"
msgstr "Stromsparen bei Batteristrom aktivieren"
-#: ../src/xfpm-settings.c:533 ../src/xfpm-settings.c:626
+#: ../src/xfpm-settings.c:538 ../src/xfpm-settings.c:631
msgid "Performance"
msgstr "Leistung"
-#: ../src/xfpm-settings.c:538 ../src/xfpm-settings.c:631
+#: ../src/xfpm-settings.c:543 ../src/xfpm-settings.c:636
msgid "Ondemand"
msgstr "Bedarfsorientiert"
-#: ../src/xfpm-settings.c:542 ../src/xfpm-settings.c:635
+#: ../src/xfpm-settings.c:547 ../src/xfpm-settings.c:640
msgid "Userspace"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: ../src/xfpm-settings.c:546 ../src/xfpm-settings.c:639
+#: ../src/xfpm-settings.c:551 ../src/xfpm-settings.c:644
msgid "Powersave"
msgstr "Strom sparen"
-#: ../src/xfpm-settings.c:550 ../src/xfpm-settings.c:643
+#: ../src/xfpm-settings.c:555 ../src/xfpm-settings.c:648
msgid "Conservative"
msgstr "Gemächliche Bedarfsorientierung"
-#: ../src/xfpm-settings.c:618
+#: ../src/xfpm-settings.c:623
msgid "CPU governor settings on UPS power"
msgstr "Einstellungen des CPU-Multiplikators bei Strom über USV"
-#: ../src/xfpm-settings.c:618
+#: ../src/xfpm-settings.c:623
msgid "CPU governor settings on battery power"
msgstr "Einstellungen des CPU-Multiplikators bei Batterieversorgung"
-#: ../src/xfpm-settings.c:717
+#: ../src/xfpm-settings.c:723
msgid "No CPU governor found"
msgstr "Kein CPU-Multiplikator gefunden"
-#: ../src/xfpm-settings.c:727
+#: ../src/xfpm-settings.c:733
msgid "CPU frequency control cannot be used"
msgstr "Steuerung der CPU-Frequenz nicht möglich"
-#: ../src/xfpm-settings.c:739
+#: ../src/xfpm-settings.c:743 ../src/xfpm-settings.c:888
+#, fuzzy
+msgid "On electric power"
+msgstr "Monitoreinstellungen bei Netzversorgung"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:748
msgid "CPU freq settings on electric power"
msgstr "Einstellungen der CPU-Frequenz bei Netzstrom"
-#: ../src/xfpm-settings.c:739
+#: ../src/xfpm-settings.c:748
msgid "CPU freq settings"
msgstr "Einstellungen der CPU-Frequenz"
-#: ../src/xfpm-settings.c:761
+#: ../src/xfpm-settings.c:753 ../src/xfpm-settings.c:896
+#, fuzzy
+msgid "On battery power"
+msgstr "Wenn die Batterie verfügbar ist"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:772
msgid "Enable LCD brightness control"
msgstr "Helligkeitssteuerung erlauben"
-#: ../src/xfpm-settings.c:783
+#: ../src/xfpm-settings.c:794
msgid "Monitor settings on UPS power"
msgstr "Monitoreinstellungen bei Strom über USV"
-#: ../src/xfpm-settings.c:783
+#: ../src/xfpm-settings.c:794
msgid "Monitor settings on battery power"
msgstr "Monitoreinstellungen bei Batteriestrom"
-#: ../src/xfpm-settings.c:871
+#: ../src/xfpm-settings.c:887
msgid "Monitor settings on electric power"
msgstr "Monitoreinstellungen bei Netzversorgung"
-#: ../src/xfpm-settings.c:871
+#: ../src/xfpm-settings.c:887
msgid "Monitor settings"
msgstr "Monitoreinstellungen"
-#: ../src/xfpm-settings.c:884
+#: ../src/xfpm-settings.c:904
msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
msgstr "Ihr Monitor unterstützt kein DPMS"
-#: ../src/xfpm-settings.c:915
+#: ../src/xfpm-settings.c:935
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: ../src/xfpm-settings.c:924
+#: ../src/xfpm-settings.c:945
msgid "When power button is pressed do"
msgstr "Bei Betätigung des Ein-/Aus-Schalters:"
-#: ../src/xfpm-settings.c:950
+#: ../src/xfpm-settings.c:971
msgid "When sleep button is pressed do"
msgstr "Bei Betätigung der Taste für den Schlafmodus:"
-#: ../src/xfpm-settings.c:975
+#: ../src/xfpm-settings.c:996
msgid "When laptop lid is closed"
msgstr "Beim Schließen der Bildschirmklappe:"
-#: ../src/xfpm-settings.c:999
+#: ../src/xfpm-settings.c:1020
msgid "No available keyboard shortcuts found"
msgstr "Keine verfügbaren Tastenkürzel gefunden"
-#: ../src/xfpm-settings.c:1015
+#: ../src/xfpm-settings.c:1036
msgid "General Options"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#. Systray icon
-#: ../src/xfpm-settings.c:1022
+#: ../src/xfpm-settings.c:1043
msgid "System tray icon"
msgstr "Symbol in der Systemleiste"
-#: ../src/xfpm-settings.c:1028
+#: ../src/xfpm-settings.c:1049
msgid "Always Display an icon"
msgstr "Immer ein Symbol zeigen"
-#: ../src/xfpm-settings.c:1029
+#: ../src/xfpm-settings.c:1050
msgid "When battery is present"
msgstr "Wenn die Batterie verfügbar ist"
-#: ../src/xfpm-settings.c:1032
+#: ../src/xfpm-settings.c:1053
msgid "When battery is charging or discharging"
msgstr "Wenn sich die Batterie lädt oder entlädt"
-#: ../src/xfpm-settings.c:1048
+#: ../src/xfpm-settings.c:1069
msgid "Enable CPU freq scaling control"
msgstr "Skalierung der CPU-Frequenz aktivieren"
-#: ../src/xfpm-settings.c:1061
+#: ../src/xfpm-settings.c:1082
msgid "Enable monitor power management control"
msgstr "Energieverwaltung für Monitor aktivieren"
-#: ../src/xfpm-settings.c:1118
+#: ../src/xfpm-settings.c:1139
msgid "Advanced settings"
msgstr "Erweitert"
-#: ../src/xfpm-settings.c:1135 ../src/xfpm-settings.c:1140
+#: ../src/xfpm-settings.c:1156 ../src/xfpm-settings.c:1161
msgid "CPU settings"
msgstr "CPU-Einstellungen"
-#: ../src/xfpm-settings.c:1150 ../src/xfpm-settings.c:1155
+#: ../src/xfpm-settings.c:1171 ../src/xfpm-settings.c:1176
msgid "Battery settings"
msgstr "Batterieeinstellungen"
-#: ../src/xfpm-settings.c:1166 ../src/xfpm-settings.c:1171
+#: ../src/xfpm-settings.c:1187 ../src/xfpm-settings.c:1192
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: ../src/xfpm-settings.c:1181 ../src/xfpm-settings.c:1186
+#: ../src/xfpm-settings.c:1202 ../src/xfpm-settings.c:1207
msgid "Monitor Settings"
msgstr "Monitoreinstellungen"
-#: ../src/xfpm-settings.c:1218
+#: ../src/xfpm-settings.c:1241
msgid "Power Manager Preferences"
msgstr "Einstellungen für die Energieverwaltung"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:360
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
msgid "Your battery charge is low"
msgstr "Ihr Batterieladezustand ist gering"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:367
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
msgid "Your battery is almost empty"
msgstr "Ihre Batterie ist nahezu leer"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
msgid "You are running on Battery"
msgstr "Sie sind gerade im Batterierbetrieb"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376 ../src/xfpm-battery-icon.c:558
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:562
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
msgid "Battery is discharging"
msgstr "Batterie wird entladen"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:380
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
msgid "Your battery is discharging"
msgstr "Ihre Batterie wird entladen"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:388 ../src/xfpm-battery-icon.c:546
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
msgid "Battery is charging"
msgstr "Batterie wird geladen"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
msgid "Your battery is fully charged"
msgstr "Ihre Batterie ist vollständig geladen"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:520
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
msgid "Not present"
msgstr "Nicht vorhanden"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:526
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:532
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
msgid "Battery fully charged"
msgstr "Batterie vollständig geladen"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:539
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
msgid "Battery charge level"
msgstr "Ladezustand der Batterie"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:558
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
msgid "Running on battery"
msgstr "Batteriebetrieb"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:568
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
msgid "Battery charge is low"
msgstr "Ladezustand der Batterie ist gering"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:573
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
msgid "Battery is almost empty"
msgstr "Die Batterie ist nahezu leer"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:598
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
msgid ""
"\n"
"Estimated time left"
@@ -335,7 +348,7 @@
"\n"
"Geschätzte verbleibende Zeit"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:603
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
msgid ""
"\n"
"Estimated time to charge"
@@ -343,19 +356,19 @@
"\n"
"Geschätzte Ladedauer"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
msgid "hour"
msgstr "Stunde"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:608
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:608
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
msgid "minute"
msgstr "Minute"
@@ -379,15 +392,42 @@
msgid "Turn off after"
msgstr "Abschalten nach"
-#: ../src/xfpm-common.c:91
-msgid "Part of the Xfce goodies project"
-msgstr "Teil der Xfce Goodies"
-
-#: ../src/xfpm-common.c:93 ../src/xfpm-driver.c:1190
+#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1220
msgid "Xfce4 Power Manager"
msgstr "Energieverwaltung für Xfce4"
-#: ../src/xfpm-main.c:66
+#: ../src/xfpm-common.c:147
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Start xfce power manager"
+msgstr "Energieverwaltung für Xfce4"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "Konfiguration der USV"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "Energieverwaltung für Xfce4"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:64
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:64
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:65
+msgid "Version information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -408,37 +448,11 @@
"Veröffentlicht unter der GNU GPL.\n"
"\n"
-#. Only the description is translatable
-#: ../src/xfpm-main.c:73
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage: xfce-power-manager [options] \n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"-h, --help Print this help message and exit\n"
-"-v, --version Print this help message and exit\n"
-"-r, --run Start xfce power manager\n"
-"-c, --customize Show Configuration dialog\n"
-"-q, --quit Quit any running xfce power manager\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Verwendung: xfce-power-manager [optionen] \n"
-"\n"
-"Optionen:\n"
-"-h, --help Diese Hilfe ausgeben und beenden\n"
-"-v, --version Diese Hilfe ausgeben und beenden\n"
-"-r, --run Energieverwaltung für Xfce starten\n"
-"-c, --customize Einstellungen öffnen\n"
-"-q, --quit Alle laufenden Xfce4-Energieverwaltungen beenden\n"
-"\n"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:93
+#: ../src/xfpm-main.c:87
msgid "Xfce Power Manager"
msgstr "Energieverwaltung für Xfce"
-#: ../src/xfpm-main.c:94
+#: ../src/xfpm-main.c:88
msgid ""
"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
"may not work"
@@ -446,26 +460,37 @@
"Kann die Umgebungsvariable »$HOME« nicht lesen, der Autostart funktioniert "
"daher eventuell nicht."
-#: ../src/xfpm-main.c:226 ../src/xfpm-main.c:251
+#: ../src/xfpm-main.c:163 ../src/xfpm-main.c:184
#, c-format
-msgid "Xfce power manager is not running\n"
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:182
+#, c-format
+msgid "Too many arguments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:198 ../src/xfpm-main.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "Energieverwaltung für Xfce4 läuft nicht\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:228
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now ?"
+#: ../src/xfpm-main.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
msgstr ""
"Die Energieverwaltung für Xfce4 läuft nicht. Möchten Sie sie jetzt starten?"
-#: ../src/xfpm-main.c:230
+#: ../src/xfpm-main.c:203
msgid "Run"
msgstr "Starten"
-#: ../src/xfpm-main.c:267
-#, c-format
-msgid "Xfce power manager is already running\n"
+#: ../src/xfpm-main.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xfce power manager is already running"
msgstr "Energieverwaltung für Xfce4 läuft bereits\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:276
+#: ../src/xfpm-main.c:233
msgid ""
"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
"the message bus daemon are running"
@@ -473,11 +498,12 @@
"Kann die Energieverwaltung für Xfce4 nicht starten. Stellen Sie sicher, dass "
"die Hardwareabstraktionsschicht und der Nachrichtendienst laufen."
-#: ../src/xfpm-main.c:280
-msgid "Unable to load xfce4 power manager\n"
+#: ../src/xfpm-main.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load xfce4 power manager"
msgstr "Kann die Energieverwaltung für Xfce4 nicht laden\n"
-#: ../src/xfpm-driver.c:289
+#: ../src/xfpm-driver.c:291
msgid ""
"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
@@ -489,14 +515,15 @@
"Hardwareabstraktionsschicht ist unterbrochen oder der Nachrichtendienst "
"läuft nicht."
-#: ../src/xfpm-driver.c:706
+#: ../src/xfpm-driver.c:728
msgid "System failed to shutdown"
msgstr "System konnte nicht heruntergefahren werden"
-#: ../src/xfpm-driver.c:885
+#: ../src/xfpm-driver.c:907
+#, fuzzy
msgid ""
"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
-"suspend will not work Possible reasons: you don't have enough permission, "
+"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
"is not running"
msgstr ""
@@ -505,102 +532,124 @@
"nötigen Berechtigungen, die Verbindung mit der Hardwareabstraktionsschicht "
"ist unterbrochen oder der Nachrichtendienst läuft nicht."
-#: ../src/xfpm-driver.c:898
+#: ../src/xfpm-driver.c:920
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Diese Nachricht nicht mehr anzeigen"
-#: ../src/xfpm-driver.c:1190
-msgid "Failed to load power manager configuration using defaults"
+#: ../src/xfpm-driver.c:1220
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
msgstr ""
"Konnte Konfiguration der Energieverwaltung nicht laden; nehme Standardwerte"
-#: ../src/xfpm-hal.c:162
-#, c-format
-msgid "Error monitoring HAL events\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error monitoring HAL events"
msgstr "Fehler beim Überwachen der HAL-Ereignisse\n"
-#: ../src/xfpm-hal.c:250 ../src/xfpm-hal.c:267
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to DBus %s\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to DBus: %s"
msgstr "Kann keine Verbindung zum DBus »%s« aufbauen\n"
-#: ../src/xfpm-hal.c:256
-msgid "HAL is not running or not responding\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:268
+#, fuzzy
+msgid "HAL is not running or not responding"
msgstr "HAL läuft nicht oder antwortet nicht\n"
-#: ../src/xfpm-hal.c:401
-#, c-format
-msgid "Unable to watch device using HAL %s\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
msgstr "Kann Gerät nicht mit HAL »%s« überwachen\n"
-#: ../src/xfpm-hal.c:656 ../src/xfpm-hal.c:745 ../src/xfpm-hal.c:838
-#: ../src/xfpm-hal.c:887 ../src/xfpm-hal.c:937 ../src/xfpm-hal.c:989
-#: ../src/xfpm-hal.c:1041 ../src/xfpm-hal.c:1087
+#: ../src/xfpm-hal.c:633
+msgid "No back-end for your operating system"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:637
+msgid "No hibernate script found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:641
+msgid "No suspend script found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:645
+msgid "No suspend method found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:649
+msgid "No hibernate method found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
+#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
+#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
#, c-format
msgid "Out of memory"
msgstr "Kein Speicher verfügbar"
-#: ../src/xfpm-hal.c:687
-#, c-format
-msgid "Message Hibernate didn't get a reply"
+#: ../src/xfpm-hal.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message hibernate didn't get a reply"
msgstr "Aufforderung für den Tiefschlafmodus hat keine Antwort erhalten"
-#: ../src/xfpm-hal.c:708
+#: ../src/xfpm-hal.c:728
#, c-format
msgid "System failed to hibernate"
msgstr "System konnte nicht in den Tiefschlaf versetzt werden"
-#: ../src/xfpm-hal.c:714 ../src/xfpm-hal.c:805
+#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
#, c-format
msgid "Error occured while trying to suspend"
msgstr ""
"Ein Fehler ist aufgetreten, während das System in den Ruhezustand gehen "
"sollte"
-#: ../src/xfpm-hal.c:717 ../src/xfpm-hal.c:808
+#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
#, c-format
msgid "Unknown reply from the message daemon"
msgstr "Unbekannte Antwort vom Nachrichtendienst"
-#: ../src/xfpm-hal.c:777
+#: ../src/xfpm-hal.c:798
#, c-format
msgid "Message suspend didn't get a reply"
msgstr "Aufforderung für den Ruhezustand hat keine Antwort erhalten"
-#: ../src/xfpm-hal.c:799
+#: ../src/xfpm-hal.c:820
#, c-format
msgid "System failed to suspend"
msgstr "System konnte nicht in den Ruhezustand versetzt werden"
-#: ../src/xfpm-hal.c:858
+#: ../src/xfpm-hal.c:879
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
msgstr ""
"Keine Antwort vom HAL-Daemon, die Helligkeitsstufe des Monitors zu setzen"
-#: ../src/xfpm-hal.c:905
+#: ../src/xfpm-hal.c:926
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
msgstr ""
"Keine Antwort vom HAL-Daemon, die Helligkeitsstufe des Monitors zu bekommen"
-#: ../src/xfpm-hal.c:955
+#: ../src/xfpm-hal.c:976
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
msgstr ""
"Keine Antwort vom HAL-Daemon, die verfügbaren CPU-Multiplikatoren zu bekommen"
-#: ../src/xfpm-hal.c:1007
+#: ../src/xfpm-hal.c:1028
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
msgstr "Keine Antwort vom HAL-Daemon, den aktuellen CPU-Multiplikator zu lesen"
-#: ../src/xfpm-hal.c:1060
+#: ../src/xfpm-hal.c:1081
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
msgstr "Keine Antwort vom HAL-Daemon, den CPU-Multiplikator zu setzen"
-#: ../src/xfpm-hal.c:1106
+#: ../src/xfpm-hal.c:1127
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
msgstr "Keine Antwort vom HAL-Daemon, das Stromsparprofil zu laden"
@@ -620,3 +669,29 @@
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:4
msgid "Xfce 4 Power Manager"
msgstr "Energieverwaltung für Xfce4"
+
+#~ msgid "Part of the Xfce goodies project"
+#~ msgstr "Teil der Xfce Goodies"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage: xfce-power-manager [options] \n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "-h, --help Print this help message and exit\n"
+#~ "-v, --version Print this help message and exit\n"
+#~ "-r, --run Start xfce power manager\n"
+#~ "-c, --customize Show Configuration dialog\n"
+#~ "-q, --quit Quit any running xfce power manager\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Verwendung: xfce-power-manager [optionen] \n"
+#~ "\n"
+#~ "Optionen:\n"
+#~ "-h, --help Diese Hilfe ausgeben und beenden\n"
+#~ "-v, --version Diese Hilfe ausgeben und beenden\n"
+#~ "-r, --run Energieverwaltung für Xfce starten\n"
+#~ "-c, --customize Einstellungen öffnen\n"
+#~ "-q, --quit Alle laufenden Xfce4-Energieverwaltungen beenden\n"
+#~ "\n"
Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/fi.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/fi.po 2008-11-06 12:31:16 UTC (rev 5993)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/fi.po 2008-11-06 18:22:50 UTC (rev 5994)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 17:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-06 19:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-04 17:47+0200\n"
"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
@@ -29,7 +29,8 @@
msgstr "Käytetään akkuvirtaa"
#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:908
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system ?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
msgstr "Haluatko varmasti asettaa järjestelmän lepotilaan?"
#. Hibernate menu option
@@ -42,7 +43,8 @@
msgstr "Lepotila"
#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:923
-msgid "Are you sure you want to suspend the system ?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
msgstr "Haluatko varmasti asettaa järjestelmän keskeytystilaan?"
#. Suspend menu option
@@ -58,7 +60,7 @@
msgstr "Akku on lähes tyhjä. Varmista, että olet tallentanut tärkeät tiedot."
#: ../src/xfpm-battery.c:770 ../src/xfpm-battery.c:1271
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:229
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:232
#: ../src/xfpm-driver.c:304 ../src/xfpm-driver.c:317 ../src/xfpm-driver.c:912
msgid "Xfce power manager"
msgstr "Xfce:n virranhallinta"
@@ -380,14 +382,14 @@
msgid "Turn off after"
msgstr "Sammuta viiveellä"
-#: ../src/xfpm-common.c:91
-msgid "Part of the Xfce goodies project"
-msgstr "Osa Xfce:n goodies-projektia"
-
-#: ../src/xfpm-common.c:93 ../src/xfpm-driver.c:1220
+#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1220
msgid "Xfce4 Power Manager"
msgstr "Xfce4 virranhallinta"
+#: ../src/xfpm-common.c:147
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#: ../src/xfpm-main.c:61
msgid "Start xfce power manager"
msgstr "Käynnistä Xfce:n virranhallinta"
@@ -444,35 +446,36 @@
"Kotikansiosi sijaintia ei voi lukea ympäristömuuttujasta HOME, "
"automaattikäynnistys ei ehkä toimi"
-#: ../src/xfpm-main.c:163 ../src/xfpm-main.c:183
+#: ../src/xfpm-main.c:163 ../src/xfpm-main.c:184
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Saat ohjeita komennolla \"%s --help\"."
#: ../src/xfpm-main.c:182
-#, c-format
-msgid "Too much arguments\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many arguments"
msgstr "Liikaa valitsimia\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:197 ../src/xfpm-main.c:250
-#, c-format
-msgid "Xfce power manager is not running\n"
+#: ../src/xfpm-main.c:198 ../src/xfpm-main.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "Xfce:n virranhallinta ei ole käynnissä\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:199
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now ?"
+#: ../src/xfpm-main.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
msgstr "Xfce4 virranhallinta ei ole käynnissä. Haluatko käynnistää sen?"
-#: ../src/xfpm-main.c:201
+#: ../src/xfpm-main.c:203
msgid "Run"
msgstr "Suorita"
-#: ../src/xfpm-main.c:222
-#, c-format
-msgid "Xfce power manager is already running\n"
+#: ../src/xfpm-main.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xfce power manager is already running"
msgstr "Xfce:n virranhallinta on jo käynnissä\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:230
+#: ../src/xfpm-main.c:233
msgid ""
"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
"the message bus daemon are running"
@@ -480,8 +483,9 @@
"Xfce4 virranhallintaa ei voi suorittaa. Varmista, että HAL ja DBUS ovat "
"käynnissä."
-#: ../src/xfpm-main.c:234
-msgid "Unable to load xfce4 power manager\n"
+#: ../src/xfpm-main.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load xfce4 power manager"
msgstr "Xfce4 virranhallintaa ei voi käynnistää\n"
#: ../src/xfpm-driver.c:291
@@ -514,111 +518,113 @@
msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudelleen"
#: ../src/xfpm-driver.c:1220
-msgid "Failed to load power manager configuration using defaults"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
msgstr "Virranhallinnan oletusasetuksia ei voi ladata"
#: ../src/xfpm-hal.c:172
-#, c-format
-msgid "Error monitoring HAL events\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error monitoring HAL events"
msgstr "HAL-tapahtumien valvontavirhe\n"
-#: ../src/xfpm-hal.c:260 ../src/xfpm-hal.c:277
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to DBus %s\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to DBus: %s"
msgstr "Ei voi yhdistää DBus-palveluun: %s\n"
-#: ../src/xfpm-hal.c:266
-msgid "HAL is not running or not responding\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:268
+#, fuzzy
+msgid "HAL is not running or not responding"
msgstr "HAL ei ole käynnissä tai se ei vastaa\n"
-#: ../src/xfpm-hal.c:411
-#, c-format
-msgid "Unable to watch device using HAL %s\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
msgstr "Ei voi valvoa laitetta HAL-palvelun avulla: %s\n"
-#: ../src/xfpm-hal.c:628
+#: ../src/xfpm-hal.c:633
msgid "No back-end for your operating system"
msgstr "Käyttöjärjestelmällesi ei ole tukea"
-#: ../src/xfpm-hal.c:632
+#: ../src/xfpm-hal.c:637
msgid "No hibernate script found"
msgstr "Lepotila-komentotiedostoa ei löydy"
-#: ../src/xfpm-hal.c:636
+#: ../src/xfpm-hal.c:641
msgid "No suspend script found"
msgstr "Keskeytystila-komentotiedostoa ei löydy"
-#: ../src/xfpm-hal.c:640
+#: ../src/xfpm-hal.c:645
msgid "No suspend method found"
msgstr "Keskeytystilametodia ei löydy"
-#: ../src/xfpm-hal.c:644
+#: ../src/xfpm-hal.c:649
msgid "No hibernate method found"
msgstr "Lepotilametodia ei löydy"
-#: ../src/xfpm-hal.c:670 ../src/xfpm-hal.c:760 ../src/xfpm-hal.c:854
-#: ../src/xfpm-hal.c:903 ../src/xfpm-hal.c:953 ../src/xfpm-hal.c:1005
-#: ../src/xfpm-hal.c:1057 ../src/xfpm-hal.c:1103
+#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
+#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
+#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
#, c-format
msgid "Out of memory"
msgstr "Muisti ei riitä"
-#: ../src/xfpm-hal.c:702
+#: ../src/xfpm-hal.c:707
#, c-format
msgid "Message hibernate didn't get a reply"
msgstr "Lepotilaviestiin ei vastattu"
-#: ../src/xfpm-hal.c:723
+#: ../src/xfpm-hal.c:728
#, c-format
msgid "System failed to hibernate"
msgstr "Lepotila epäonnistui"
-#: ../src/xfpm-hal.c:729 ../src/xfpm-hal.c:821
+#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
#, c-format
msgid "Error occured while trying to suspend"
msgstr "Virhe siirryttäessä keskeytystilaan"
-#: ../src/xfpm-hal.c:732 ../src/xfpm-hal.c:824
+#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
#, c-format
msgid "Unknown reply from the message daemon"
msgstr "Tuntematon vastaus viestipalvelulta"
-#: ../src/xfpm-hal.c:793
+#: ../src/xfpm-hal.c:798
#, c-format
msgid "Message suspend didn't get a reply"
msgstr "Keskeytystilaviestiin ei vastattu"
-#: ../src/xfpm-hal.c:815
+#: ../src/xfpm-hal.c:820
#, c-format
msgid "System failed to suspend"
msgstr "Keskeytystila epäonnistui"
-#: ../src/xfpm-hal.c:874
+#: ../src/xfpm-hal.c:879
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
msgstr "HAL-palvelu ei vastannut näytön kirkkauden asettamiseen"
-#: ../src/xfpm-hal.c:921
+#: ../src/xfpm-hal.c:926
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
msgstr "HAL-palvelu ei vastannut näytön kirkkauden kyselyyn"
-#: ../src/xfpm-hal.c:971
+#: ../src/xfpm-hal.c:976
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
msgstr "HAL-palvelu ei vastannut suoritinmäärän kyselyyn"
-#: ../src/xfpm-hal.c:1023
+#: ../src/xfpm-hal.c:1028
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
msgstr "HAL-palvelu ei vastannut suorittimen profiilin kyselyyn"
-#: ../src/xfpm-hal.c:1076
+#: ../src/xfpm-hal.c:1081
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
msgstr "HAL-palvelu ei vastannut suorittimen profiilin asettamiseen"
-#: ../src/xfpm-hal.c:1122
+#: ../src/xfpm-hal.c:1127
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
msgstr "HAL-palvelu ei vastannut virransäästöprofiilin asettamiseen"
@@ -638,3 +644,6 @@
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:4
msgid "Xfce 4 Power Manager"
msgstr "Xfce4 virranhallinta"
+
+#~ msgid "Part of the Xfce goodies project"
+#~ msgstr "Osa Xfce:n goodies-projektia"
Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/fr.po 2008-11-06 12:31:16 UTC (rev 5993)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/fr.po 2008-11-06 18:22:50 UTC (rev 5994)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-28 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-06 19:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-31 21:05+0100\n"
"Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>\n"
"Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -17,65 +17,57 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
-msgid "Unkown adapter status, the power manager will not work properly"
-msgstr "État de l'alimentation inconnu, le gestionnaire d'alimentation ne fonctionnera pas correctement"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+msgstr ""
+"État de l'alimentation inconnu, le gestionnaire d'alimentation ne "
+"fonctionnera pas correctement"
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
msgid "Adapter is online"
msgstr "L'alimentation est sur secteur"
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
msgid "Adapter is offline"
msgstr "L'alimentation est sur batterie"
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358
-#: ../src/xfpm-battery.c:908
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system ?"
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:908
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir mettre le système en hibernation ?"
#. Hibernate menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
-#: ../src/xfpm-battery.c:803
-#: ../src/xfpm-battery.c:910
-#: ../src/xfpm-battery.c:945
-#: ../src/xfpm-settings.c:470
-#: ../src/xfpm-settings.c:954
-#: ../src/xfpm-settings.c:983
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
+#: ../src/xfpm-battery.c:803 ../src/xfpm-battery.c:910
+#: ../src/xfpm-battery.c:945 ../src/xfpm-settings.c:470
+#: ../src/xfpm-settings.c:954 ../src/xfpm-settings.c:983
#: ../src/xfpm-settings.c:1006
msgid "Hibernate"
msgstr "Mettre en hibernation"
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372
-#: ../src/xfpm-battery.c:923
-msgid "Are you sure you want to suspend the system ?"
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:923
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir mettre en veille le système ?"
#. Suspend menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
-#: ../src/xfpm-battery.c:925
-#: ../src/xfpm-battery.c:960
-#: ../src/xfpm-settings.c:952
-#: ../src/xfpm-settings.c:981
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
+#: ../src/xfpm-battery.c:925 ../src/xfpm-battery.c:960
+#: ../src/xfpm-settings.c:952 ../src/xfpm-settings.c:981
#: ../src/xfpm-settings.c:1004
msgid "Suspend"
msgstr "Mettre en veille"
#: ../src/xfpm-battery.c:765
-msgid "Your battery is almost empty. save your work to avoid losing data"
-msgstr "Le niveau de la batterie est critique. Enregistrez votre travail pour éviter des pertes de données"
+#, fuzzy
+msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
+msgstr ""
+"Le niveau de la batterie est critique. Enregistrez votre travail pour éviter "
+"des pertes de données"
-#. g_disaster
-#: ../src/xfpm-battery.c:770
-#: ../src/xfpm-battery.c:1271
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:417
-#: ../src/xfpm-main.c:275
-#: ../src/xfpm-driver.c:302
-#: ../src/xfpm-driver.c:315
-#: ../src/xfpm-driver.c:890
+#: ../src/xfpm-battery.c:770 ../src/xfpm-battery.c:1271
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:232
+#: ../src/xfpm-driver.c:304 ../src/xfpm-driver.c:317 ../src/xfpm-driver.c:912
msgid "Xfce power manager"
msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
@@ -87,10 +79,8 @@
msgid "Hibernate the system"
msgstr "Mettre le système en hibernation"
-#: ../src/xfpm-battery.c:810
-#: ../src/xfpm-settings.c:466
-#: ../src/xfpm-settings.c:956
-#: ../src/xfpm-settings.c:985
+#: ../src/xfpm-battery.c:810 ../src/xfpm-settings.c:466
+#: ../src/xfpm-settings.c:956 ../src/xfpm-settings.c:985
#: ../src/xfpm-settings.c:1008
msgid "Shutdown"
msgstr "Éteindre"
@@ -120,10 +110,8 @@
msgid "When battery charge level is critical do"
msgstr "Action pour le niveau de la batterie critique"
-#: ../src/xfpm-settings.c:463
-#: ../src/xfpm-settings.c:950
-#: ../src/xfpm-settings.c:979
-#: ../src/xfpm-settings.c:1002
+#: ../src/xfpm-settings.c:463 ../src/xfpm-settings.c:950
+#: ../src/xfpm-settings.c:979 ../src/xfpm-settings.c:1002
msgid "Nothing"
msgstr "Rien"
@@ -137,34 +125,31 @@
#: ../src/xfpm-settings.c:498
msgid "Enable power save on UPS power"
-msgstr "Activer le mode d'économie d'énergie quand le système fonctionne sur onduleur"
+msgstr ""
+"Activer le mode d'économie d'énergie quand le système fonctionne sur onduleur"
#: ../src/xfpm-settings.c:498
msgid "Enable power save on battery power"
-msgstr "Activer le mode d'économie d'énergie quand le système fonctionne sur batterie"
+msgstr ""
+"Activer le mode d'économie d'énergie quand le système fonctionne sur batterie"
-#: ../src/xfpm-settings.c:538
-#: ../src/xfpm-settings.c:631
+#: ../src/xfpm-settings.c:538 ../src/xfpm-settings.c:631
msgid "Performance"
msgstr "Performance"
-#: ../src/xfpm-settings.c:543
-#: ../src/xfpm-settings.c:636
+#: ../src/xfpm-settings.c:543 ../src/xfpm-settings.c:636
msgid "Ondemand"
msgstr "Ondemand (à la demande du processeur)"
-#: ../src/xfpm-settings.c:547
-#: ../src/xfpm-settings.c:640
+#: ../src/xfpm-settings.c:547 ../src/xfpm-settings.c:640
msgid "Userspace"
msgstr "Userspace (géré par un programme)"
-#: ../src/xfpm-settings.c:551
-#: ../src/xfpm-settings.c:644
+#: ../src/xfpm-settings.c:551 ../src/xfpm-settings.c:644
msgid "Powersave"
msgstr "Powersave (économie)"
-#: ../src/xfpm-settings.c:555
-#: ../src/xfpm-settings.c:648
+#: ../src/xfpm-settings.c:555 ../src/xfpm-settings.c:648
msgid "Conservative"
msgstr "Conservative"
@@ -184,8 +169,7 @@
msgid "CPU frequency control cannot be used"
msgstr "Le contrôle de fréquence du processeur est inutilisable"
-#: ../src/xfpm-settings.c:743
-#: ../src/xfpm-settings.c:888
+#: ../src/xfpm-settings.c:743 ../src/xfpm-settings.c:888
msgid "On electric power"
msgstr "Sur secteur"
@@ -198,8 +182,7 @@
msgid "CPU freq settings"
msgstr "Contrôle de fréquence"
-#: ../src/xfpm-settings.c:753
-#: ../src/xfpm-settings.c:896
+#: ../src/xfpm-settings.c:753 ../src/xfpm-settings.c:896
msgid "On battery power"
msgstr "Sur batterie"
@@ -281,90 +264,84 @@
msgid "Advanced settings"
msgstr "Réglages avancés"
-#: ../src/xfpm-settings.c:1156
-#: ../src/xfpm-settings.c:1161
+#: ../src/xfpm-settings.c:1156 ../src/xfpm-settings.c:1161
msgid "CPU settings"
msgstr "Processeur"
-#: ../src/xfpm-settings.c:1171
-#: ../src/xfpm-settings.c:1176
+#: ../src/xfpm-settings.c:1171 ../src/xfpm-settings.c:1176
msgid "Battery settings"
msgstr "Batterie"
-#: ../src/xfpm-settings.c:1187
-#: ../src/xfpm-settings.c:1192
+#: ../src/xfpm-settings.c:1187 ../src/xfpm-settings.c:1192
msgid "Shortcuts"
msgstr "Raccourcis"
-#: ../src/xfpm-settings.c:1202
-#: ../src/xfpm-settings.c:1207
+#: ../src/xfpm-settings.c:1202 ../src/xfpm-settings.c:1207
msgid "Monitor Settings"
msgstr "Écran"
-#: ../src/xfpm-settings.c:1239
+#: ../src/xfpm-settings.c:1241
msgid "Power Manager Preferences"
msgstr "Préférences du gestionnaire d'alimentation"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:360
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
msgid "Your battery charge is low"
msgstr "Le niveau de la batterie est faible"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:367
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
msgid "Your battery is almost empty"
msgstr "La batterie est presque vide"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
msgid "You are running on Battery"
msgstr "Le système fonctionne sur batterie"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:558
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:562
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
msgid "Battery is discharging"
msgstr "La batterie se décharge"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:380
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
msgid "Your battery is discharging"
msgstr "Votre batterie se décharge"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:388
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:546
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
msgid "Battery is charging"
msgstr "Batterie en charge"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
msgid "Your battery is fully charged"
msgstr "Votre batterie est entièrement chargée"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:520
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
msgid "Not present"
msgstr "Absente"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:526
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:532
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
msgid "Battery fully charged"
msgstr "Batterie entièrement chargée"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:539
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
msgid "Battery charge level"
msgstr "Niveau de la batterie"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:558
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
msgid "Running on battery"
msgstr "Le système fonctionne sur batterie"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:568
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
msgid "Battery charge is low"
msgstr "Niveau de batterie faible"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:573
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
msgid "Battery is almost empty"
msgstr "La batterie est presque vide"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:598
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
msgid ""
"\n"
"Estimated time left"
@@ -372,7 +349,7 @@
"\n"
"Estimation du temps de batterie restant"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:603
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
msgid ""
"\n"
"Estimated time to charge"
@@ -380,19 +357,19 @@
"\n"
"Estimation du temps de charge restant"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
msgid "hours"
msgstr "heures"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
msgid "hour"
msgstr "heure"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:608
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:608
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
msgid "minute"
msgstr "minute"
@@ -416,16 +393,42 @@
msgid "Turn off after"
msgstr "Éteindre after"
-#: ../src/xfpm-common.c:91
-msgid "Part of the Xfce goodies project"
-msgstr "Membre du projet Xfce Goodies"
-
-#: ../src/xfpm-common.c:93
-#: ../src/xfpm-driver.c:1190
+#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1220
msgid "Xfce4 Power Manager"
msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce4"
-#: ../src/xfpm-main.c:66
+#: ../src/xfpm-common.c:147
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Start xfce power manager"
+msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "Configuration de l'onduleur"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:64
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:64
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:65
+msgid "Version information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -446,177 +449,206 @@
"Sous licence GNU GPL.\n"
"\n"
-#. Only the description is translatable
-#: ../src/xfpm-main.c:73
-#, c-format
+#: ../src/xfpm-main.c:87
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:88
msgid ""
-"\n"
-"Usage: xfce-power-manager [options] \n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"-h, --help Print this help message and exit\n"
-"-v, --version Print this help message and exit\n"
-"-r, --run Start xfce power manager\n"
-"-c, --customize Show Configuration dialog\n"
-"-q, --quit Quit any running xfce power manager\n"
-"\n"
+"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
+"may not work"
msgstr ""
-"\n"
-"Utilisation : xfce-power-manager [options] \n"
-"\n"
-"Options :\n"
-"-h, --help Affiche ce message d'aide et quitte\n"
-"-v, --version Affiche la version et quitte\n"
-"-r, --run Démarrer le gestionnaire d'alimentation Xfce\n"
-"-c, --customize Affiche le fenêtre de configuration\n"
-"-q, --quit Ferme toute instance du gestionnaire d'alimentation\n"
-"\n"
+"Impossible de lire la variable d'environnement de votre répertoire "
+"utilisateur, l'option de démarrage automatique peut ne pas fonctionner"
-#: ../src/xfpm-main.c:93
-msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
+#: ../src/xfpm-main.c:163 ../src/xfpm-main.c:184
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-main.c:94
-msgid "Unable to read your home directory environment variable, autostart option may not work"
-msgstr "Impossible de lire la variable d'environnement de votre répertoire utilisateur, l'option de démarrage automatique peut ne pas fonctionner"
+#: ../src/xfpm-main.c:182
+#, c-format
+msgid "Too many arguments"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-main.c:226
-#: ../src/xfpm-main.c:251
-#, c-format
-msgid "Xfce power manager is not running\n"
+#: ../src/xfpm-main.c:198 ../src/xfpm-main.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:228
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now ?"
-msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé, voulez-vous le lancer maintenant ?"
+#: ../src/xfpm-main.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
+msgstr ""
+"Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé, voulez-vous le lancer "
+"maintenant ?"
-#: ../src/xfpm-main.c:230
+#: ../src/xfpm-main.c:203
msgid "Run"
msgstr "Éxecuter"
-#: ../src/xfpm-main.c:267
-#, c-format
-msgid "Xfce power manager is already running\n"
+#: ../src/xfpm-main.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xfce power manager is already running"
msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce est déjà lancé\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:276
-msgid "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and the message bus daemon are running"
-msgstr "Impossible de lancer le gestionnaire d'alimentation, vérifiez que la couche d'abstraction matérielle (hal) et le bus de messagerie (dbus) fonctionnent"
+#: ../src/xfpm-main.c:233
+msgid ""
+"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
+"the message bus daemon are running"
+msgstr ""
+"Impossible de lancer le gestionnaire d'alimentation, vérifiez que la couche "
+"d'abstraction matérielle (hal) et le bus de messagerie (dbus) fonctionnent"
-#: ../src/xfpm-main.c:280
-msgid "Unable to load xfce4 power manager\n"
+#: ../src/xfpm-main.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load xfce4 power manager"
msgstr "Échec au chargement du gestionnaire d'alimentation Xfce\n"
-#: ../src/xfpm-driver.c:289
-msgid "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
-msgstr "Impossible de lire l'état de l'alimentation, le gestionnaire ne fonctionnera pas correctement. Raisons possibles : le pilote d'alimentation n'est pas chargé, connexion impossible avec la couche d'abstraction matérielle (hal) ou le démon du bus de messagerie n'est pas lancé"
+#: ../src/xfpm-driver.c:291
+msgid ""
+"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
+"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
+"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
+msgstr ""
+"Impossible de lire l'état de l'alimentation, le gestionnaire ne fonctionnera "
+"pas correctement. Raisons possibles : le pilote d'alimentation n'est pas "
+"chargé, connexion impossible avec la couche d'abstraction matérielle (hal) "
+"ou le démon du bus de messagerie n'est pas lancé"
-#: ../src/xfpm-driver.c:706
+#: ../src/xfpm-driver.c:728
msgid "System failed to shutdown"
msgstr "Le système n'a pu s'arrêter"
-#: ../src/xfpm-driver.c:885
-msgid "Unable to use power management service, functionalities like hibernate and suspend will not work Possible reasons: you don't have enough permission, broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
-msgstr "Impossible d'utiliser le service de gestion d'alimentation, certaines fonctionnalités comme l'hibernation et la mise en veille ne fonctionneront pas. Raisons possibles : permissions insufisantes, connexion impossible avec la couche d'abstraction (hal), ou le démon du bus de messagerie n'est pas lancé"
+#: ../src/xfpm-driver.c:907
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
+"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
+"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
+"is not running"
+msgstr ""
+"Impossible d'utiliser le service de gestion d'alimentation, certaines "
+"fonctionnalités comme l'hibernation et la mise en veille ne fonctionneront "
+"pas. Raisons possibles : permissions insufisantes, connexion impossible avec "
+"la couche d'abstraction (hal), ou le démon du bus de messagerie n'est pas "
+"lancé"
-#: ../src/xfpm-driver.c:898
+#: ../src/xfpm-driver.c:920
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ne plus afficher ce message"
-#: ../src/xfpm-driver.c:1190
-msgid "Failed to load power manager configuration using defaults"
-msgstr "Impossible de charger la configuration, les paramètres par défauts seront utilisés"
+#: ../src/xfpm-driver.c:1220
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+msgstr ""
+"Impossible de charger la configuration, les paramètres par défauts seront "
+"utilisés"
-#: ../src/xfpm-hal.c:162
-#, c-format
-msgid "Error monitoring HAL events\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error monitoring HAL events"
msgstr "Erreur de contrôle des événements HAL\n"
-#: ../src/xfpm-hal.c:250
-#: ../src/xfpm-hal.c:267
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to DBus %s\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to DBus: %s"
msgstr "Échec de connexion à DBUS %s\n"
-#: ../src/xfpm-hal.c:256
-msgid "HAL is not running or not responding\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:268
+#, fuzzy
+msgid "HAL is not running or not responding"
msgstr "HAL n'est pas en cours d'exécution ou ne répond pas\n"
-#: ../src/xfpm-hal.c:401
-#, c-format
-msgid "Unable to watch device using HAL %s\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
msgstr "Échec de visualisation avec HAL du périphérique %s\n"
-#: ../src/xfpm-hal.c:656
-#: ../src/xfpm-hal.c:745
-#: ../src/xfpm-hal.c:838
-#: ../src/xfpm-hal.c:887
-#: ../src/xfpm-hal.c:937
-#: ../src/xfpm-hal.c:989
-#: ../src/xfpm-hal.c:1041
-#: ../src/xfpm-hal.c:1087
+#: ../src/xfpm-hal.c:633
+msgid "No back-end for your operating system"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:637
+msgid "No hibernate script found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:641
+msgid "No suspend script found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:645
+msgid "No suspend method found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:649
+msgid "No hibernate method found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
+#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
+#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
#, c-format
msgid "Out of memory"
msgstr "Plus de mémoire disponible"
-#: ../src/xfpm-hal.c:687
-#, c-format
-msgid "Message Hibernate didn't get a reply"
+#: ../src/xfpm-hal.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message hibernate didn't get a reply"
msgstr "La demande de mise en hibernation n'a pas été reçue"
-#: ../src/xfpm-hal.c:708
+#: ../src/xfpm-hal.c:728
#, c-format
msgid "System failed to hibernate"
msgstr "L'hibernation du système a échoué"
-#: ../src/xfpm-hal.c:714
-#: ../src/xfpm-hal.c:805
+#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
#, c-format
msgid "Error occured while trying to suspend"
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative de mise en veille"
-#: ../src/xfpm-hal.c:717
-#: ../src/xfpm-hal.c:808
+#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
#, c-format
msgid "Unknown reply from the message daemon"
msgstr "Réponse inconnue de la part du démon de messagerie"
-#: ../src/xfpm-hal.c:777
+#: ../src/xfpm-hal.c:798
#, c-format
msgid "Message suspend didn't get a reply"
msgstr "La demande de mise en veille n'a pas été reçue"
-#: ../src/xfpm-hal.c:799
+#: ../src/xfpm-hal.c:820
#, c-format
msgid "System failed to suspend"
msgstr "La mise en veille du système a échoué"
-#: ../src/xfpm-hal.c:858
+#: ../src/xfpm-hal.c:879
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
msgstr "Pas de réponse du démon HAL pour régler la luminosité de l'écran"
-#: ../src/xfpm-hal.c:905
+#: ../src/xfpm-hal.c:926
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
msgstr "Pas de réponse du démon HAL pour lire la luminosité de l'écran"
-#: ../src/xfpm-hal.c:955
+#: ../src/xfpm-hal.c:976
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
-msgstr "Pas de réponse du démon HAL pour lire les modes du processeur disponibles"
+msgstr ""
+"Pas de réponse du démon HAL pour lire les modes du processeur disponibles"
-#: ../src/xfpm-hal.c:1007
+#: ../src/xfpm-hal.c:1028
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
msgstr "Pas de réponse du démon HAL pour lire le mode actuel du processeur"
-#: ../src/xfpm-hal.c:1060
+#: ../src/xfpm-hal.c:1081
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
msgstr "Pas de réponse du démon HAL pour régler le mode du processeur"
-#: ../src/xfpm-hal.c:1106
+#: ../src/xfpm-hal.c:1127
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
msgstr "Pas de réponse du démon HAL pour régler le profil d'économie d'énergie"
@@ -641,12 +673,40 @@
msgid "Xfce 4 Power Manager"
msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce4"
+#~ msgid "Part of the Xfce goodies project"
+#~ msgstr "Membre du projet Xfce Goodies"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage: xfce-power-manager [options] \n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "-h, --help Print this help message and exit\n"
+#~ "-v, --version Print this help message and exit\n"
+#~ "-r, --run Start xfce power manager\n"
+#~ "-c, --customize Show Configuration dialog\n"
+#~ "-q, --quit Quit any running xfce power manager\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Utilisation : xfce-power-manager [options] \n"
+#~ "\n"
+#~ "Options :\n"
+#~ "-h, --help Affiche ce message d'aide et quitte\n"
+#~ "-v, --version Affiche la version et quitte\n"
+#~ "-r, --run Démarrer le gestionnaire d'alimentation Xfce\n"
+#~ "-c, --customize Affiche le fenêtre de configuration\n"
+#~ "-q, --quit Ferme toute instance du gestionnaire d'alimentation\n"
+#~ "\n"
+
#~ msgid "When lid button is pressed do"
#~ msgstr "Action lors de la fermeture de l'écran"
+
#~ msgid "Enable DPMS control"
#~ msgstr "Activer le contrôle DPMS (mise en veille de l'écran)"
+
#~ msgid "Your battery charge level is critical"
#~ msgstr "Le niveau de batterie est critique"
+
#~ msgid "Battery charge level is critical"
#~ msgstr "Niveau de batterie critique"
-
Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/id.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/id.po 2008-11-06 12:31:16 UTC (rev 5993)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/id.po 2008-11-06 18:22:50 UTC (rev 5994)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-28 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-06 19:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-30 21:13+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
@@ -16,65 +16,56 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
-msgid "Unkown adapter status, the power manager will not work properly"
-msgstr "Status adapter tak diketahui, manajer daya tak akan bekerja dengan baik"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+msgstr ""
+"Status adapter tak diketahui, manajer daya tak akan bekerja dengan baik"
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
msgid "Adapter is online"
msgstr "Adapter tersambung"
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
msgid "Adapter is offline"
msgstr "Adapter terputus"
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358
-#: ../src/xfpm-battery.c:908
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system ?"
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:908
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
msgstr "Anda yakin ingin menghibernasi sistem?"
#. Hibernate menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
-#: ../src/xfpm-battery.c:803
-#: ../src/xfpm-battery.c:910
-#: ../src/xfpm-battery.c:945
-#: ../src/xfpm-settings.c:470
-#: ../src/xfpm-settings.c:954
-#: ../src/xfpm-settings.c:983
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
+#: ../src/xfpm-battery.c:803 ../src/xfpm-battery.c:910
+#: ../src/xfpm-battery.c:945 ../src/xfpm-settings.c:470
+#: ../src/xfpm-settings.c:954 ../src/xfpm-settings.c:983
#: ../src/xfpm-settings.c:1006
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernasi"
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372
-#: ../src/xfpm-battery.c:923
-msgid "Are you sure you want to suspend the system ?"
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:923
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
msgstr "Anda yakin ingin menyuspensi sistem?"
#. Suspend menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
-#: ../src/xfpm-battery.c:925
-#: ../src/xfpm-battery.c:960
-#: ../src/xfpm-settings.c:952
-#: ../src/xfpm-settings.c:981
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
+#: ../src/xfpm-battery.c:925 ../src/xfpm-battery.c:960
+#: ../src/xfpm-settings.c:952 ../src/xfpm-settings.c:981
#: ../src/xfpm-settings.c:1004
msgid "Suspend"
msgstr "Suspensi"
#: ../src/xfpm-battery.c:765
-msgid "Your battery is almost empty. save your work to avoid losing data"
-msgstr "Baterai anda hampir kosong. Simpan pekerjaan anda untuk menghindari hilangnya data"
+#, fuzzy
+msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
+msgstr ""
+"Baterai anda hampir kosong. Simpan pekerjaan anda untuk menghindari "
+"hilangnya data"
-#. g_disaster
-#: ../src/xfpm-battery.c:770
-#: ../src/xfpm-battery.c:1271
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:417
-#: ../src/xfpm-main.c:275
-#: ../src/xfpm-driver.c:302
-#: ../src/xfpm-driver.c:315
-#: ../src/xfpm-driver.c:890
+#: ../src/xfpm-battery.c:770 ../src/xfpm-battery.c:1271
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:232
+#: ../src/xfpm-driver.c:304 ../src/xfpm-driver.c:317 ../src/xfpm-driver.c:912
msgid "Xfce power manager"
msgstr "Manajer daya Xfce"
@@ -86,10 +77,8 @@
msgid "Hibernate the system"
msgstr "Hibernasi sistem"
-#: ../src/xfpm-battery.c:810
-#: ../src/xfpm-settings.c:466
-#: ../src/xfpm-settings.c:956
-#: ../src/xfpm-settings.c:985
+#: ../src/xfpm-battery.c:810 ../src/xfpm-settings.c:466
+#: ../src/xfpm-settings.c:956 ../src/xfpm-settings.c:985
#: ../src/xfpm-settings.c:1008
msgid "Shutdown"
msgstr "Matikan"
@@ -118,10 +107,8 @@
msgid "When battery charge level is critical do"
msgstr "Ketika level muatan baterai kritis maka lakukan"
-#: ../src/xfpm-settings.c:463
-#: ../src/xfpm-settings.c:950
-#: ../src/xfpm-settings.c:979
-#: ../src/xfpm-settings.c:1002
+#: ../src/xfpm-settings.c:463 ../src/xfpm-settings.c:950
+#: ../src/xfpm-settings.c:979 ../src/xfpm-settings.c:1002
msgid "Nothing"
msgstr "Tak ada"
@@ -141,28 +128,23 @@
msgid "Enable power save on battery power"
msgstr "Aktifkan penyimpan daya di tenaga baterai"
-#: ../src/xfpm-settings.c:538
-#: ../src/xfpm-settings.c:631
+#: ../src/xfpm-settings.c:538 ../src/xfpm-settings.c:631
msgid "Performance"
msgstr "Performa"
-#: ../src/xfpm-settings.c:543
-#: ../src/xfpm-settings.c:636
+#: ../src/xfpm-settings.c:543 ../src/xfpm-settings.c:636
msgid "Ondemand"
msgstr "Sesuaipermintaan"
-#: ../src/xfpm-settings.c:547
-#: ../src/xfpm-settings.c:640
+#: ../src/xfpm-settings.c:547 ../src/xfpm-settings.c:640
msgid "Userspace"
msgstr "Ruangpengguna"
-#: ../src/xfpm-settings.c:551
-#: ../src/xfpm-settings.c:644
+#: ../src/xfpm-settings.c:551 ../src/xfpm-settings.c:644
msgid "Powersave"
msgstr "Penyimpandaya"
-#: ../src/xfpm-settings.c:555
-#: ../src/xfpm-settings.c:648
+#: ../src/xfpm-settings.c:555 ../src/xfpm-settings.c:648
msgid "Conservative"
msgstr "Konservatif"
@@ -182,8 +164,7 @@
msgid "CPU frequency control cannot be used"
msgstr "Kendali frekuensi CPU tak dapat digunakan"
-#: ../src/xfpm-settings.c:743
-#: ../src/xfpm-settings.c:888
+#: ../src/xfpm-settings.c:743 ../src/xfpm-settings.c:888
msgid "On electric power"
msgstr "Pada daya listrik"
@@ -195,8 +176,7 @@
msgid "CPU freq settings"
msgstr "Pengaturan frekuensi CPU"
-#: ../src/xfpm-settings.c:753
-#: ../src/xfpm-settings.c:896
+#: ../src/xfpm-settings.c:753 ../src/xfpm-settings.c:896
msgid "On battery power"
msgstr "Pada daya baterai"
@@ -277,90 +257,84 @@
msgid "Advanced settings"
msgstr "Pengaturan mahir"
-#: ../src/xfpm-settings.c:1156
-#: ../src/xfpm-settings.c:1161
+#: ../src/xfpm-settings.c:1156 ../src/xfpm-settings.c:1161
msgid "CPU settings"
msgstr "Pengaturan CPU"
-#: ../src/xfpm-settings.c:1171
-#: ../src/xfpm-settings.c:1176
+#: ../src/xfpm-settings.c:1171 ../src/xfpm-settings.c:1176
msgid "Battery settings"
msgstr "Pengaturan baterai"
-#: ../src/xfpm-settings.c:1187
-#: ../src/xfpm-settings.c:1192
+#: ../src/xfpm-settings.c:1187 ../src/xfpm-settings.c:1192
msgid "Shortcuts"
msgstr "Jalan pintas"
-#: ../src/xfpm-settings.c:1202
-#: ../src/xfpm-settings.c:1207
+#: ../src/xfpm-settings.c:1202 ../src/xfpm-settings.c:1207
msgid "Monitor Settings"
msgstr "Pengaturan Monitor"
-#: ../src/xfpm-settings.c:1239
+#: ../src/xfpm-settings.c:1241
msgid "Power Manager Preferences"
msgstr "Pengaturan Manajer Daya"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:360
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
msgid "Your battery charge is low"
msgstr "Muatan baterai anda sedikit"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:367
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
msgid "Your battery is almost empty"
msgstr "Baterai anda hampir kosong"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
msgid "You are running on Battery"
msgstr "Anda berjalan menggunakan Baterai"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:558
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:562
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
msgid "Battery is discharging"
msgstr "Baterai tidak diisi"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:380
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
msgid "Your battery is discharging"
msgstr "Baterai anda tidak diisi"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:388
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:546
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
msgid "Battery is charging"
msgstr "Baterai sedang diisi"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
msgid "Your battery is fully charged"
msgstr "Baterai anda penuh terisi"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:520
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
msgid "Not present"
msgstr "Tak ada"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:526
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:532
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
msgid "Battery fully charged"
msgstr "Baterai penuh terisi"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:539
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
msgid "Battery charge level"
msgstr "Level muatan baterai"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:558
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
msgid "Running on battery"
msgstr "Berjalan menggunakan baterai"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:568
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
msgid "Battery charge is low"
msgstr "Muatan baterai rendah"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:573
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
msgid "Battery is almost empty"
msgstr "Baterai hampir kosong"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:598
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
msgid ""
"\n"
"Estimated time left"
@@ -368,7 +342,7 @@
"\n"
"Estimasi waktu sisa"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:603
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
msgid ""
"\n"
"Estimated time to charge"
@@ -376,19 +350,19 @@
"\n"
"Estimasi waktu untuk mengisi"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
msgid "hours"
msgstr "jam"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
msgid "hour"
msgstr "jam"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:608
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
msgid "minutes"
msgstr "menit"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:608
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
msgid "minute"
msgstr "menit"
@@ -412,16 +386,42 @@
msgid "Turn off after"
msgstr "Matikan setelah"
-#: ../src/xfpm-common.c:91
-msgid "Part of the Xfce goodies project"
-msgstr "Bagian dari proyek goodies Xfce"
-
-#: ../src/xfpm-common.c:93
-#: ../src/xfpm-driver.c:1190
+#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1220
msgid "Xfce4 Power Manager"
msgstr "Manajer Daya Xfce4"
-#: ../src/xfpm-main.c:66
+#: ../src/xfpm-common.c:147
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Start xfce power manager"
+msgstr "Manajer daya Xfce"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "Konfigurasi UPS"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "Manajer daya Xfce"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:64
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:64
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:65
+msgid "Version information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -442,177 +442,201 @@
"Dilisensikan di bawah GNU GPL.\n"
"\n"
-#. Only the description is translatable
-#: ../src/xfpm-main.c:73
-#, c-format
+#: ../src/xfpm-main.c:87
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Manajer Daya Xfce"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:88
msgid ""
-"\n"
-"Usage: xfce-power-manager [options] \n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"-h, --help Print this help message and exit\n"
-"-v, --version Print this help message and exit\n"
-"-r, --run Start xfce power manager\n"
-"-c, --customize Show Configuration dialog\n"
-"-q, --quit Quit any running xfce power manager\n"
-"\n"
+"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
+"may not work"
msgstr ""
-"\n"
-"Penggunaan: xfce-power-manager [opsi] \n"
-"\n"
-"Opsi:\n"
-"-h, --help Tampilkan pesan bantuan ini lalu keluar\n"
-"-v, --version Tampilkan pesan bantuan ini lalu keluar\n"
-"-r, --run Jalankan manajer daya xfce\n"
-"-c, --customize Tampilkan dialog konfigurasi\n"
-"-q, --quit Hentikan manajer daya xfce yang sedang berjalan\n"
-"\n"
+"Tak dapat membaca variabel lingkungan direktori rumah anda, opsi mulai "
+"otomatis mungkin tak akan bekerja"
-#: ../src/xfpm-main.c:93
-msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Manajer Daya Xfce"
+#: ../src/xfpm-main.c:163 ../src/xfpm-main.c:184
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-main.c:94
-msgid "Unable to read your home directory environment variable, autostart option may not work"
-msgstr "Tak dapat membaca variabel lingkungan direktori rumah anda, opsi mulai otomatis mungkin tak akan bekerja"
+#: ../src/xfpm-main.c:182
+#, c-format
+msgid "Too many arguments"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-main.c:226
-#: ../src/xfpm-main.c:251
-#, c-format
-msgid "Xfce power manager is not running\n"
+#: ../src/xfpm-main.c:198 ../src/xfpm-main.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "Manajer daya Xfce tak berjalan\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:228
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now ?"
+#: ../src/xfpm-main.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
msgstr "Manajer Daya Xfce4 tak berjalan, anda ingin meluncurkannya sekaran ?"
-#: ../src/xfpm-main.c:230
+#: ../src/xfpm-main.c:203
msgid "Run"
msgstr "Jalankan"
-#: ../src/xfpm-main.c:267
-#, c-format
-msgid "Xfce power manager is already running\n"
+#: ../src/xfpm-main.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xfce power manager is already running"
msgstr "Manajer daya Xfce telah berjalan\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:276
-msgid "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and the message bus daemon are running"
-msgstr "Tak dapat menjalankan manajer daya Xfce4, pastikan lapisan abstrak perangkat keras dan jurik bus pesan berjalan"
+#: ../src/xfpm-main.c:233
+msgid ""
+"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
+"the message bus daemon are running"
+msgstr ""
+"Tak dapat menjalankan manajer daya Xfce4, pastikan lapisan abstrak perangkat "
+"keras dan jurik bus pesan berjalan"
-#: ../src/xfpm-main.c:280
-msgid "Unable to load xfce4 power manager\n"
+#: ../src/xfpm-main.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load xfce4 power manager"
msgstr "Tak dapat memuat manajer daya xfce4\n"
-#: ../src/xfpm-driver.c:289
-msgid "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
-msgstr "Tak dapat membaca status adapter AC, manajer daya tak akan bekerja dengan benar. Kemungkinan penyebab: Driver adapter AC tidak dimuat, koneksi rusak dengan lapisan abstrak perangkat keras atau jurik bus pesan tidak berjalan"
+#: ../src/xfpm-driver.c:291
+msgid ""
+"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
+"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
+"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
+msgstr ""
+"Tak dapat membaca status adapter AC, manajer daya tak akan bekerja dengan "
+"benar. Kemungkinan penyebab: Driver adapter AC tidak dimuat, koneksi rusak "
+"dengan lapisan abstrak perangkat keras atau jurik bus pesan tidak berjalan"
-#: ../src/xfpm-driver.c:706
+#: ../src/xfpm-driver.c:728
msgid "System failed to shutdown"
msgstr "Sistem gagal untuk dimatikan"
-#: ../src/xfpm-driver.c:885
-msgid "Unable to use power management service, functionalities like hibernate and suspend will not work Possible reasons: you don't have enough permission, broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
-msgstr "Tak dapat menggunakan layanan manajemen daya, fungsionalitas seperti hibernasi dan suspensi tak akan bekerja. Kemungkinan penyebab: anda tak punya cukup hak akses, koneksi rusak dengan lapisan abstrak perangkat keras atau jurik bus pesan tak berjalan"
+#: ../src/xfpm-driver.c:907
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
+"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
+"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
+"is not running"
+msgstr ""
+"Tak dapat menggunakan layanan manajemen daya, fungsionalitas seperti "
+"hibernasi dan suspensi tak akan bekerja. Kemungkinan penyebab: anda tak "
+"punya cukup hak akses, koneksi rusak dengan lapisan abstrak perangkat keras "
+"atau jurik bus pesan tak berjalan"
-#: ../src/xfpm-driver.c:898
+#: ../src/xfpm-driver.c:920
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
-#: ../src/xfpm-driver.c:1190
-msgid "Failed to load power manager configuration using defaults"
+#: ../src/xfpm-driver.c:1220
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
msgstr "Gagal memuat konfigurasi manajer daya menggunakan standar"
-#: ../src/xfpm-hal.c:162
-#, c-format
-msgid "Error monitoring HAL events\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error monitoring HAL events"
msgstr "Galat memonitor peristiwa HAL\n"
-#: ../src/xfpm-hal.c:250
-#: ../src/xfpm-hal.c:267
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to DBus %s\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to DBus: %s"
msgstr "Tak dapat menyambung ke DBus %s\n"
-#: ../src/xfpm-hal.c:256
-msgid "HAL is not running or not responding\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:268
+#, fuzzy
+msgid "HAL is not running or not responding"
msgstr "HAL tidak berjalan atau tidak merespon\n"
-#: ../src/xfpm-hal.c:401
-#, c-format
-msgid "Unable to watch device using HAL %s\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
msgstr "Tak dapat mengawasi divais menggunakan HAL %s\n"
-#: ../src/xfpm-hal.c:656
-#: ../src/xfpm-hal.c:745
-#: ../src/xfpm-hal.c:838
-#: ../src/xfpm-hal.c:887
-#: ../src/xfpm-hal.c:937
-#: ../src/xfpm-hal.c:989
-#: ../src/xfpm-hal.c:1041
-#: ../src/xfpm-hal.c:1087
+#: ../src/xfpm-hal.c:633
+msgid "No back-end for your operating system"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:637
+msgid "No hibernate script found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:641
+msgid "No suspend script found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:645
+msgid "No suspend method found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:649
+msgid "No hibernate method found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
+#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
+#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
#, c-format
msgid "Out of memory"
msgstr "Kehabisan memori"
-#: ../src/xfpm-hal.c:687
-#, c-format
-msgid "Message Hibernate didn't get a reply"
+#: ../src/xfpm-hal.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message hibernate didn't get a reply"
msgstr "Pesan Hibernasi tak mendapat balasan"
-#: ../src/xfpm-hal.c:708
+#: ../src/xfpm-hal.c:728
#, c-format
msgid "System failed to hibernate"
msgstr "Sistem gagal untuk hibernasi"
-#: ../src/xfpm-hal.c:714
-#: ../src/xfpm-hal.c:805
+#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
#, c-format
msgid "Error occured while trying to suspend"
msgstr "Galat terjadi ketika mencoba suspensi"
-#: ../src/xfpm-hal.c:717
-#: ../src/xfpm-hal.c:808
+#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
#, c-format
msgid "Unknown reply from the message daemon"
msgstr "Balasan tak diketahui dari jurik pesan"
-#: ../src/xfpm-hal.c:777
+#: ../src/xfpm-hal.c:798
#, c-format
msgid "Message suspend didn't get a reply"
msgstr "Pesan suspensi tak mendapat balasan"
-#: ../src/xfpm-hal.c:799
+#: ../src/xfpm-hal.c:820
#, c-format
msgid "System failed to suspend"
msgstr "Sistem gagal untuk suspensi"
-#: ../src/xfpm-hal.c:858
+#: ../src/xfpm-hal.c:879
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
msgstr "Tak ada balasan dari jurik HAL untuk mengatur level kecerahan monitor"
-#: ../src/xfpm-hal.c:905
+#: ../src/xfpm-hal.c:926
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
-msgstr "Tak ada balasan dari jurik HAL untuk mendapatkan level kecerahan monitor"
+msgstr ""
+"Tak ada balasan dari jurik HAL untuk mendapatkan level kecerahan monitor"
-#: ../src/xfpm-hal.c:955
+#: ../src/xfpm-hal.c:976
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
-msgstr "Tak ada balasan dari jurik HAL untuk mendapatkan governor cpu yang tersedia"
+msgstr ""
+"Tak ada balasan dari jurik HAL untuk mendapatkan governor cpu yang tersedia"
-#: ../src/xfpm-hal.c:1007
+#: ../src/xfpm-hal.c:1028
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
msgstr "Tak ada balasan dari jurik HAL untuk mendapatkan governor cpu saat ini"
-#: ../src/xfpm-hal.c:1060
+#: ../src/xfpm-hal.c:1081
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
msgstr "Tak ada balasan dari jurik HAL untuk mengatur governor cpu"
-#: ../src/xfpm-hal.c:1106
+#: ../src/xfpm-hal.c:1127
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
msgstr "Tak ada balasan dari jurik HAL untuk mengatur profil penyimpanan daya"
@@ -633,3 +657,28 @@
msgid "Xfce 4 Power Manager"
msgstr "Manajer Daya Xfce 4"
+#~ msgid "Part of the Xfce goodies project"
+#~ msgstr "Bagian dari proyek goodies Xfce"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage: xfce-power-manager [options] \n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "-h, --help Print this help message and exit\n"
+#~ "-v, --version Print this help message and exit\n"
+#~ "-r, --run Start xfce power manager\n"
+#~ "-c, --customize Show Configuration dialog\n"
+#~ "-q, --quit Quit any running xfce power manager\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Penggunaan: xfce-power-manager [opsi] \n"
+#~ "\n"
+#~ "Opsi:\n"
+#~ "-h, --help Tampilkan pesan bantuan ini lalu keluar\n"
+#~ "-v, --version Tampilkan pesan bantuan ini lalu keluar\n"
+#~ "-r, --run Jalankan manajer daya xfce\n"
+#~ "-c, --customize Tampilkan dialog konfigurasi\n"
+#~ "-q, --quit Hentikan manajer daya xfce yang sedang berjalan\n"
+#~ "\n"
Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/ja.po 2008-11-06 12:31:16 UTC (rev 5993)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/ja.po 2008-11-06 18:22:50 UTC (rev 5994)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-power-manager 0.6.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-28 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-06 19:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-29 23:41+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
@@ -18,65 +18,55 @@
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
-msgid "Unkown adapter status, the power manager will not work properly"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
msgstr "不明なアダプタステータスです。電源管理は正しく動作しないでしょう"
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
msgid "Adapter is online"
msgstr "アダプタはオンラインです"
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
msgid "Adapter is offline"
msgstr "アダプタはオフラインです"
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358
-#: ../src/xfpm-battery.c:908
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system ?"
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:908
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
msgstr "システムをハイバネートしますか?"
#. Hibernate menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
-#: ../src/xfpm-battery.c:803
-#: ../src/xfpm-battery.c:910
-#: ../src/xfpm-battery.c:945
-#: ../src/xfpm-settings.c:470
-#: ../src/xfpm-settings.c:954
-#: ../src/xfpm-settings.c:983
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
+#: ../src/xfpm-battery.c:803 ../src/xfpm-battery.c:910
+#: ../src/xfpm-battery.c:945 ../src/xfpm-settings.c:470
+#: ../src/xfpm-settings.c:954 ../src/xfpm-settings.c:983
#: ../src/xfpm-settings.c:1006
msgid "Hibernate"
msgstr "ハイバネート"
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372
-#: ../src/xfpm-battery.c:923
-msgid "Are you sure you want to suspend the system ?"
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:923
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
msgstr "システムをサスペンドしますか?"
#. Suspend menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
-#: ../src/xfpm-battery.c:925
-#: ../src/xfpm-battery.c:960
-#: ../src/xfpm-settings.c:952
-#: ../src/xfpm-settings.c:981
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
+#: ../src/xfpm-battery.c:925 ../src/xfpm-battery.c:960
+#: ../src/xfpm-settings.c:952 ../src/xfpm-settings.c:981
#: ../src/xfpm-settings.c:1004
msgid "Suspend"
msgstr "サスペンド"
#: ../src/xfpm-battery.c:765
-msgid "Your battery is almost empty. save your work to avoid losing data"
-msgstr "バッテリはほとんど空です。作業中のデータを損失することのないよう保存してください"
+#, fuzzy
+msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
+msgstr ""
+"バッテリはほとんど空です。作業中のデータを損失することのないよう保存してくだ"
+"さい"
-#. g_disaster
-#: ../src/xfpm-battery.c:770
-#: ../src/xfpm-battery.c:1271
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:417
-#: ../src/xfpm-main.c:275
-#: ../src/xfpm-driver.c:302
-#: ../src/xfpm-driver.c:315
-#: ../src/xfpm-driver.c:890
+#: ../src/xfpm-battery.c:770 ../src/xfpm-battery.c:1271
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:232
+#: ../src/xfpm-driver.c:304 ../src/xfpm-driver.c:317 ../src/xfpm-driver.c:912
msgid "Xfce power manager"
msgstr "Xfce 電源管理"
@@ -88,10 +78,8 @@
msgid "Hibernate the system"
msgstr "システムをハイバネートします"
-#: ../src/xfpm-battery.c:810
-#: ../src/xfpm-settings.c:466
-#: ../src/xfpm-settings.c:956
-#: ../src/xfpm-settings.c:985
+#: ../src/xfpm-battery.c:810 ../src/xfpm-settings.c:466
+#: ../src/xfpm-settings.c:956 ../src/xfpm-settings.c:985
#: ../src/xfpm-settings.c:1008
msgid "Shutdown"
msgstr "シャットダウン"
@@ -120,10 +108,8 @@
msgid "When battery charge level is critical do"
msgstr "バッテリ充電量が危機的状態になった時"
-#: ../src/xfpm-settings.c:463
-#: ../src/xfpm-settings.c:950
-#: ../src/xfpm-settings.c:979
-#: ../src/xfpm-settings.c:1002
+#: ../src/xfpm-settings.c:463 ../src/xfpm-settings.c:950
+#: ../src/xfpm-settings.c:979 ../src/xfpm-settings.c:1002
msgid "Nothing"
msgstr "何もしない"
@@ -143,28 +129,23 @@
msgid "Enable power save on battery power"
msgstr "バッテリ駆動時のパワーセーブを有効にする"
-#: ../src/xfpm-settings.c:538
-#: ../src/xfpm-settings.c:631
+#: ../src/xfpm-settings.c:538 ../src/xfpm-settings.c:631
msgid "Performance"
msgstr "パフォーマンス"
-#: ../src/xfpm-settings.c:543
-#: ../src/xfpm-settings.c:636
+#: ../src/xfpm-settings.c:543 ../src/xfpm-settings.c:636
msgid "Ondemand"
msgstr "オンデマンド"
-#: ../src/xfpm-settings.c:547
-#: ../src/xfpm-settings.c:640
+#: ../src/xfpm-settings.c:547 ../src/xfpm-settings.c:640
msgid "Userspace"
msgstr "ユーザスペース"
-#: ../src/xfpm-settings.c:551
-#: ../src/xfpm-settings.c:644
+#: ../src/xfpm-settings.c:551 ../src/xfpm-settings.c:644
msgid "Powersave"
msgstr "パワーセーブ"
-#: ../src/xfpm-settings.c:555
-#: ../src/xfpm-settings.c:648
+#: ../src/xfpm-settings.c:555 ../src/xfpm-settings.c:648
msgid "Conservative"
msgstr "コンサバティブ"
@@ -184,8 +165,7 @@
msgid "CPU frequency control cannot be used"
msgstr "CPU 周波数制御は使用できません"
-#: ../src/xfpm-settings.c:743
-#: ../src/xfpm-settings.c:888
+#: ../src/xfpm-settings.c:743 ../src/xfpm-settings.c:888
msgid "On electric power"
msgstr "通常電源時"
@@ -197,8 +177,7 @@
msgid "CPU freq settings"
msgstr "CPU 周波数設定"
-#: ../src/xfpm-settings.c:753
-#: ../src/xfpm-settings.c:896
+#: ../src/xfpm-settings.c:753 ../src/xfpm-settings.c:896
msgid "On battery power"
msgstr "バッテリ電源"
@@ -279,90 +258,84 @@
msgid "Advanced settings"
msgstr "拡張設定"
-#: ../src/xfpm-settings.c:1156
-#: ../src/xfpm-settings.c:1161
+#: ../src/xfpm-settings.c:1156 ../src/xfpm-settings.c:1161
msgid "CPU settings"
msgstr "CPU 設定"
-#: ../src/xfpm-settings.c:1171
-#: ../src/xfpm-settings.c:1176
+#: ../src/xfpm-settings.c:1171 ../src/xfpm-settings.c:1176
msgid "Battery settings"
msgstr "バッテリ設定"
-#: ../src/xfpm-settings.c:1187
-#: ../src/xfpm-settings.c:1192
+#: ../src/xfpm-settings.c:1187 ../src/xfpm-settings.c:1192
msgid "Shortcuts"
msgstr "ショートカットキー"
-#: ../src/xfpm-settings.c:1202
-#: ../src/xfpm-settings.c:1207
+#: ../src/xfpm-settings.c:1202 ../src/xfpm-settings.c:1207
msgid "Monitor Settings"
msgstr "モニタ設定"
-#: ../src/xfpm-settings.c:1239
+#: ../src/xfpm-settings.c:1241
msgid "Power Manager Preferences"
msgstr "電源管理設定"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:360
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
msgid "Your battery charge is low"
msgstr "バッテリ充電量は低いです"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:367
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
msgid "Your battery is almost empty"
msgstr "バッテリはほぼ空です"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
msgid "You are running on Battery"
msgstr "バッテリ駆動中です"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:558
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:562
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
msgid "Battery is discharging"
msgstr "バッテリは放電中です"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:380
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
msgid "Your battery is discharging"
msgstr "バッテリは放電しています"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:388
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:546
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
msgid "Battery is charging"
msgstr "バッテリは充電中です"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
msgid "Your battery is fully charged"
msgstr "バッテリはフル充電されています"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:520
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
msgid "Not present"
msgstr "存在しません"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:526
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:532
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
msgid "Battery fully charged"
msgstr "バッテリフル充電"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:539
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
msgid "Battery charge level"
msgstr "バッテリ充電レベル"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:558
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
msgid "Running on battery"
msgstr "バッテリ駆動中"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:568
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
msgid "Battery charge is low"
msgstr "バッテリ充電量小"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:573
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
msgid "Battery is almost empty"
msgstr "バッテリはほぼ空"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:598
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
msgid ""
"\n"
"Estimated time left"
@@ -370,7 +343,7 @@
"\n"
"残り見積り時間"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:603
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
msgid ""
"\n"
"Estimated time to charge"
@@ -378,19 +351,19 @@
"\n"
"充電見積り時間"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
msgid "hours"
msgstr "時間"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
msgid "hour"
msgstr "時間"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:608
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
msgid "minutes"
msgstr "分"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:608
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
msgid "minute"
msgstr "分"
@@ -414,16 +387,42 @@
msgid "Turn off after"
msgstr "電源切断までの時間"
-#: ../src/xfpm-common.c:91
-msgid "Part of the Xfce goodies project"
-msgstr "Xfce goodies project のひとつ"
-
-#: ../src/xfpm-common.c:93
-#: ../src/xfpm-driver.c:1190
+#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1220
msgid "Xfce4 Power Manager"
msgstr "Xfce4 電源管理"
-#: ../src/xfpm-main.c:66
+#: ../src/xfpm-common.c:147
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Start xfce power manager"
+msgstr "Xfce 電源管理"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "UPS 設定"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "Xfce 電源管理"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:64
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:64
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:65
+msgid "Version information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -444,180 +443,202 @@
"Licensed under the GNU GPL.\n"
"\n"
-#. Only the description is translatable
-#: ../src/xfpm-main.c:73
-#, c-format
+#: ../src/xfpm-main.c:87
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Xfce 電源管理"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:88
msgid ""
-"\n"
-"Usage: xfce-power-manager [options] \n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"-h, --help Print this help message and exit\n"
-"-v, --version Print this help message and exit\n"
-"-r, --run Start xfce power manager\n"
-"-c, --customize Show Configuration dialog\n"
-"-q, --quit Quit any running xfce power manager\n"
-"\n"
+"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
+"may not work"
msgstr ""
-"\n"
-"使用法: xfce-power-manager [オプション] \n"
-"\n"
-"オプション:\n"
-"-h, --help このヘルプを表示して終了します\n"
-"-v, --version バージョン情報を表示して終了します\n"
-"-r, --run Xfce 電源管理を起動します\n"
-"-c, --customize 設定ダイアログを表示します\n"
-"-q, --quit 動作中の Xfce 電源管理を終了します\n"
-"\n"
+"ホームフォルダから環境変数を読み込むことができません。自動開始オプションは動"
+"作しないかもしれません"
-#: ../src/xfpm-main.c:93
-msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Xfce 電源管理"
+#: ../src/xfpm-main.c:163 ../src/xfpm-main.c:184
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-main.c:94
-msgid "Unable to read your home directory environment variable, autostart option may not work"
-msgstr "ホームフォルダから環境変数を読み込むことができません。自動開始オプションは動作しないかもしれません"
+#: ../src/xfpm-main.c:182
+#, c-format
+msgid "Too many arguments"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-main.c:226
-#: ../src/xfpm-main.c:251
-#, c-format
-msgid "Xfce power manager is not running\n"
+#: ../src/xfpm-main.c:198 ../src/xfpm-main.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "Xfce 電源管理は動作していません\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:228
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now ?"
+#: ../src/xfpm-main.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
msgstr "Xfce4 電源管理は動作していません。今起動しますか?"
-#: ../src/xfpm-main.c:230
+#: ../src/xfpm-main.c:203
msgid "Run"
msgstr "起動"
-#: ../src/xfpm-main.c:267
-#, c-format
-msgid "Xfce power manager is already running\n"
+#: ../src/xfpm-main.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xfce power manager is already running"
msgstr "Xfce 電源管理はすでに動作しています\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:276
-msgid "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and the message bus daemon are running"
-msgstr "Xfce4 電源管理を実行できません。HAL および メッセージバスデーモンが起動されていることを確認してください。"
+#: ../src/xfpm-main.c:233
+msgid ""
+"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
+"the message bus daemon are running"
+msgstr ""
+"Xfce4 電源管理を実行できません。HAL および メッセージバスデーモンが起動されて"
+"いることを確認してください。"
-#: ../src/xfpm-main.c:280
-msgid "Unable to load xfce4 power manager\n"
+#: ../src/xfpm-main.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load xfce4 power manager"
msgstr "Xfce4 電源管理を読み込めませんでした\n"
-#: ../src/xfpm-driver.c:289
-msgid "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
-msgstr "AC アダプタのステータスを読み込めません。電源管理は正しく動作しないでしょう。考えられる理由: AC アダプタドライバがロードされていない、HALとの接続が切断されている、あるいはメッセージバスデーモンが作動していない"
+#: ../src/xfpm-driver.c:291
+msgid ""
+"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
+"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
+"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
+msgstr ""
+"AC アダプタのステータスを読み込めません。電源管理は正しく動作しないでしょう。"
+"考えられる理由: AC アダプタドライバがロードされていない、HALとの接続が切断さ"
+"れている、あるいはメッセージバスデーモンが作動していない"
-#: ../src/xfpm-driver.c:706
+#: ../src/xfpm-driver.c:728
msgid "System failed to shutdown"
msgstr "システムはシャットダウンに失敗しました"
-#: ../src/xfpm-driver.c:885
-msgid "Unable to use power management service, functionalities like hibernate and suspend will not work Possible reasons: you don't have enough permission, broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
-msgstr "電源管理サービスを使用できません。ハイバネートやサスペンドのような機能は動作しません。考えられる理由: 十分なアクセス権が与えられていない、HALとの接続が切断されている、あるいはメッセージバスデーモンが作動していない"
+#: ../src/xfpm-driver.c:907
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
+"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
+"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
+"is not running"
+msgstr ""
+"電源管理サービスを使用できません。ハイバネートやサスペンドのような機能は動作"
+"しません。考えられる理由: 十分なアクセス権が与えられていない、HALとの接続が切"
+"断されている、あるいはメッセージバスデーモンが作動していない"
-#: ../src/xfpm-driver.c:898
+#: ../src/xfpm-driver.c:920
msgid "Don't show this message again"
msgstr "今後このメッセージを表示しない"
-#: ../src/xfpm-driver.c:1190
-msgid "Failed to load power manager configuration using defaults"
+#: ../src/xfpm-driver.c:1220
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
msgstr "デフォルトの電源管理設定のロードに失敗しました"
-#: ../src/xfpm-hal.c:162
-#, c-format
-msgid "Error monitoring HAL events\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error monitoring HAL events"
msgstr "HAL イベントモニタリングでエラーです\n"
-#: ../src/xfpm-hal.c:250
-#: ../src/xfpm-hal.c:267
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to DBus %s\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to DBus: %s"
msgstr "D-Bus %s に接続できませんでした\n"
-#: ../src/xfpm-hal.c:256
-msgid "HAL is not running or not responding\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:268
+#, fuzzy
+msgid "HAL is not running or not responding"
msgstr "HAL から応答がないか、動作していません\n"
-#: ../src/xfpm-hal.c:401
-#, c-format
-msgid "Unable to watch device using HAL %s\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
msgstr "HAL %s を使用するデバイスをワッチできません\n"
-#: ../src/xfpm-hal.c:656
-#: ../src/xfpm-hal.c:745
-#: ../src/xfpm-hal.c:838
-#: ../src/xfpm-hal.c:887
-#: ../src/xfpm-hal.c:937
-#: ../src/xfpm-hal.c:989
-#: ../src/xfpm-hal.c:1041
-#: ../src/xfpm-hal.c:1087
+#: ../src/xfpm-hal.c:633
+msgid "No back-end for your operating system"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:637
+msgid "No hibernate script found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:641
+msgid "No suspend script found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:645
+msgid "No suspend method found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:649
+msgid "No hibernate method found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
+#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
+#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
#, c-format
msgid "Out of memory"
msgstr "メモリ不足です"
-#: ../src/xfpm-hal.c:687
-#, c-format
-msgid "Message Hibernate didn't get a reply"
+#: ../src/xfpm-hal.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message hibernate didn't get a reply"
msgstr "メッセージハイバネートは応答を得られませんでした"
-#: ../src/xfpm-hal.c:708
+#: ../src/xfpm-hal.c:728
#, c-format
msgid "System failed to hibernate"
msgstr "システムはハイバネートに失敗しました"
-#: ../src/xfpm-hal.c:714
-#: ../src/xfpm-hal.c:805
+#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
#, c-format
msgid "Error occured while trying to suspend"
msgstr "サスペンド処理中にエラーが発生しました"
-#: ../src/xfpm-hal.c:717
-#: ../src/xfpm-hal.c:808
+#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
#, c-format
msgid "Unknown reply from the message daemon"
msgstr "メッセージデーモンからの不明な応答です"
-#: ../src/xfpm-hal.c:777
+#: ../src/xfpm-hal.c:798
#, c-format
msgid "Message suspend didn't get a reply"
msgstr "メッセージサスペンドは応答を得られませんでした"
-#: ../src/xfpm-hal.c:799
+#: ../src/xfpm-hal.c:820
#, c-format
msgid "System failed to suspend"
msgstr "システムはサスペンドに失敗しました"
-#: ../src/xfpm-hal.c:858
+#: ../src/xfpm-hal.c:879
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
msgstr "HAL デーモンからモニタ輝度レベルを設定するための応答がありません"
-#: ../src/xfpm-hal.c:905
+#: ../src/xfpm-hal.c:926
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
msgstr "HAL デーモンからモニタ輝度レベルを取得するための応答がありません"
-#: ../src/xfpm-hal.c:955
+#: ../src/xfpm-hal.c:976
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
msgstr "HAL デーモンから有効な CPU ガバナを取得するための応答がありません"
-#: ../src/xfpm-hal.c:1007
+#: ../src/xfpm-hal.c:1028
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
msgstr "HAL デーモンから現在の CPU ガバナを取得するための応答がありません"
-#: ../src/xfpm-hal.c:1060
+#: ../src/xfpm-hal.c:1081
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
msgstr "HAL デーモンから CPU ガバナを設定するための応答がありません"
-#: ../src/xfpm-hal.c:1106
+#: ../src/xfpm-hal.c:1127
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
-msgstr "HAL デーモンからパワーセーブプロファイルを設定するための応答がありません"
+msgstr ""
+"HAL デーモンからパワーセーブプロファイルを設定するための応答がありません"
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Power"
@@ -635,3 +656,28 @@
msgid "Xfce 4 Power Manager"
msgstr "Xfce 4 電源管理"
+#~ msgid "Part of the Xfce goodies project"
+#~ msgstr "Xfce goodies project のひとつ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage: xfce-power-manager [options] \n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "-h, --help Print this help message and exit\n"
+#~ "-v, --version Print this help message and exit\n"
+#~ "-r, --run Start xfce power manager\n"
+#~ "-c, --customize Show Configuration dialog\n"
+#~ "-q, --quit Quit any running xfce power manager\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "使用法: xfce-power-manager [オプション] \n"
+#~ "\n"
+#~ "オプション:\n"
+#~ "-h, --help このヘルプを表示して終了します\n"
+#~ "-v, --version バージョン情報を表示して終了します\n"
+#~ "-r, --run Xfce 電源管理を起動します\n"
+#~ "-c, --customize 設定ダイアログを表示します\n"
+#~ "-q, --quit 動作中の Xfce 電源管理を終了します\n"
+#~ "\n"
Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/nl.po 2008-11-06 12:31:16 UTC (rev 5993)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/nl.po 2008-11-06 18:22:50 UTC (rev 5994)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-24 12:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-06 19:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-29 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Tunru <projects at vinnl.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
@@ -12,124 +12,345 @@
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
-#: xfpm-ac-adapter.c:216
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
#, fuzzy
-msgid "Unkown adapter status, the power manager will not work properly"
-msgstr "Onbekende status van adapter, energiebeheer werkt mogelijk niet correct"
+msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+msgstr ""
+"Onbekende status van adapter, energiebeheer werkt mogelijk niet correct"
-#: xfpm-ac-adapter.c:285
-#: xfpm-ac-adapter.c:307
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
#, fuzzy
msgid "Adapter is online"
msgstr "De adapter is online"
-#: xfpm-ac-adapter.c:285
-#: xfpm-ac-adapter.c:307
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
#, fuzzy
msgid "Adapter is offline"
msgstr "De adapter is offline"
-#: xfpm-ac-adapter.c:357
-#: xfpm-battery.c:922
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system"
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:908
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
msgstr "Weet u zeker dat u het systeem in de slaapstand wilt brengen"
-#: xfpm-ac-adapter.c:359
-#: xfpm-ac-adapter.c:395
-#: xfpm-battery.c:817
-#: xfpm-battery.c:924
-#: xfpm-battery.c:959
-#: xfpm-settings.c:465
-#: xfpm-settings.c:932
-#: xfpm-settings.c:961
-#: xfpm-settings.c:984
+#. Hibernate menu option
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
+#: ../src/xfpm-battery.c:803 ../src/xfpm-battery.c:910
+#: ../src/xfpm-battery.c:945 ../src/xfpm-settings.c:470
+#: ../src/xfpm-settings.c:954 ../src/xfpm-settings.c:983
+#: ../src/xfpm-settings.c:1006
msgid "Hibernate"
msgstr "Slaapstand"
-#: xfpm-ac-adapter.c:371
-#: xfpm-battery.c:937
-msgid "Are you sure you want to suspend the system"
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:923
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
msgstr "Weet u zeker dat u het systeem in de pauzestand wilt brengen"
-#: xfpm-ac-adapter.c:373
-#: xfpm-ac-adapter.c:412
-#: xfpm-battery.c:939
-#: xfpm-battery.c:974
-#: xfpm-settings.c:930
-#: xfpm-settings.c:959
-#: xfpm-settings.c:982
+#. Suspend menu option
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
+#: ../src/xfpm-battery.c:925 ../src/xfpm-battery.c:960
+#: ../src/xfpm-settings.c:952 ../src/xfpm-settings.c:981
+#: ../src/xfpm-settings.c:1004
msgid "Suspend"
msgstr "Pauzestand"
-#: xfpm-battery-icon.c:337
-msgid "Your battery charge level is low"
+#: ../src/xfpm-battery.c:765
+#, fuzzy
+msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
+msgstr ""
+"Het energie-niveau van de batterij is kritiek - sla uw werk op om "
+"dataverlies te voorkomen"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:770 ../src/xfpm-battery.c:1271
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:232
+#: ../src/xfpm-driver.c:304 ../src/xfpm-driver.c:317 ../src/xfpm-driver.c:912
+msgid "Xfce power manager"
+msgstr "Xfce energiebeheer"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:780
+msgid "Shutdown the system"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:788
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "Slaapstand"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:810 ../src/xfpm-settings.c:466
+#: ../src/xfpm-settings.c:956 ../src/xfpm-settings.c:985
+#: ../src/xfpm-settings.c:1008
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:438
+#, fuzzy
+msgid "UPS configuration"
+msgstr "Ups-configuratie"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:438
+msgid "Battery configuration"
+msgstr "Batterij-configuratie"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Consider UPS charge critical"
+msgstr "Beschouw de batterijlading als kritiek"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:442
+msgid "Consider battery charge critical"
+msgstr "Beschouw de batterijlading als kritiek"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:447
+msgid "percent"
+msgstr "procent"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:457
+msgid "When battery charge level is critical do"
+msgstr "Als het energieniveau van de batterij kritiek is"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:463 ../src/xfpm-settings.c:950
+#: ../src/xfpm-settings.c:979 ../src/xfpm-settings.c:1002
+msgid "Nothing"
+msgstr "Niets doen"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Enable UPS charge notification"
+msgstr "Ups-opladen notificatie inschakelen"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:484
+msgid "Enable battery state notification"
+msgstr "Batterij-status-notificatie inschakelen"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Enable power save on UPS power"
+msgstr "Energiebesparende modus op ups-energie inschakelen"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Enable power save on battery power"
+msgstr "Energiebesparende modus op batterij inschakelen"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:538 ../src/xfpm-settings.c:631
+msgid "Performance"
+msgstr "Prestaties"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:543 ../src/xfpm-settings.c:636
+msgid "Ondemand"
+msgstr "Op verzoek"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:547 ../src/xfpm-settings.c:640
+msgid "Userspace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:551 ../src/xfpm-settings.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Powersave"
+msgstr "Energiebesparend"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:555 ../src/xfpm-settings.c:648
+msgid "Conservative"
+msgstr "Conservatief"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:623
+msgid "CPU governor settings on UPS power"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:623
+msgid "CPU governor settings on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:723
+msgid "No CPU governor found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:733
+msgid "CPU frequency control cannot be used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:743 ../src/xfpm-settings.c:888
+msgid "On electric power"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:748
+msgid "CPU freq settings on electric power"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:748
+#, fuzzy
+msgid "CPU freq settings"
+msgstr "CPU-instellingen"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:753 ../src/xfpm-settings.c:896
+#, fuzzy
+msgid "On battery power"
+msgstr "Als er een batterij is"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Enable LCD brightness control"
+msgstr "LCD-helderheid-beheer inschakelen"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:794
+msgid "Monitor settings on UPS power"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Monitor settings on battery power"
+msgstr "Energiebesparende modus op batterij inschakelen"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:887
+msgid "Monitor settings on electric power"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:887
+msgid "Monitor settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:904
+msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:935
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:945
+msgid "When power button is pressed do"
+msgstr "Als de aan/uit-knop wordt ingedrukt"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:971
+#, fuzzy
+msgid "When sleep button is pressed do"
+msgstr "Als de slaapknop wordt ingedrukt"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:996
+msgid "When laptop lid is closed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1020
+msgid "No available keyboard shortcuts found"
+msgstr "Geen beschikbare sneltoetsen gevonden"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1036
+msgid "General Options"
+msgstr "Algemene opties"
+
+#. Systray icon
+#: ../src/xfpm-settings.c:1043
+msgid "System tray icon"
+msgstr "Pictogram in systeemvak"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1049
+msgid "Always Display an icon"
+msgstr "Altijd een pictogram weergeven"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1050
+msgid "When battery is present"
+msgstr "Als er een batterij is"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1053
+msgid "When battery is charging or discharging"
+msgstr "Als de batterij aan het opladen of ontladen is"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1069
+msgid "Enable CPU freq scaling control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1082
+msgid "Enable monitor power management control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1139
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Geavanceerde instellingen"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1156 ../src/xfpm-settings.c:1161
+#, fuzzy
+msgid "CPU settings"
+msgstr "CPU-instellingen"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1171 ../src/xfpm-settings.c:1176
+msgid "Battery settings"
+msgstr "Batterij-instellingen"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1187 ../src/xfpm-settings.c:1192
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1202 ../src/xfpm-settings.c:1207
+msgid "Monitor Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1241
+msgid "Power Manager Preferences"
+msgstr "Voorkeuren energiebeheer"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Your battery charge is low"
msgstr "Het energie-niveau van de batterij is laag"
-#: xfpm-battery-icon.c:344
-msgid "Your battery charge level is critical"
-msgstr "Het energie-niveau van de batterij is kritiek"
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Your battery is almost empty"
+msgstr "De batterij is volledig opgeladen"
-#: xfpm-battery-icon.c:353
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
#, fuzzy
msgid "You are running on Battery"
msgstr "U werkt op de batterij"
-#: xfpm-battery-icon.c:353
-#: xfpm-battery-icon.c:535
-#: xfpm-battery-icon.c:539
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
msgid "Battery is discharging"
msgstr "De batterij is aan het ontladen"
-#: xfpm-battery-icon.c:357
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
msgid "Your battery is discharging"
msgstr "De batterij is aan het ontladen"
-#: xfpm-battery-icon.c:365
-#: xfpm-battery-icon.c:523
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
msgid "Battery is charging"
msgstr "De batterij is aan het opladen"
-#: xfpm-battery-icon.c:374
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
msgid "Your battery is fully charged"
msgstr "De batterij is volledig opgeladen"
-#: xfpm-battery-icon.c:393
-#: xfpm-battery.c:784
-#: xfpm-driver.c:300
-#: xfpm-driver.c:888
-msgid "Xfce power manager"
-msgstr "Xfce energiebeheer"
-
-#: xfpm-battery-icon.c:497
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
msgid "Not present"
msgstr "Niet aanwezig"
-#: xfpm-battery-icon.c:503
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
msgid "%"
msgstr "%"
-#: xfpm-battery-icon.c:509
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
msgid "Battery fully charged"
msgstr "Batterij volledig opgeladen"
-#: xfpm-battery-icon.c:516
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
msgid "Battery charge level"
msgstr "Energie-niveau"
-#: xfpm-battery-icon.c:535
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
#, fuzzy
msgid "Running on battery"
msgstr "Aan het werken op de batterij"
-#: xfpm-battery-icon.c:545
-msgid "Battery charge level is low"
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
+#, fuzzy
+msgid "Battery charge is low"
msgstr "Het energie-niveau van de batterij is laag"
-#: xfpm-battery-icon.c:550
-msgid "Battery charge level is critical"
-msgstr "Het energie-niveau van de batterij is kritiek"
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
+msgid "Battery is almost empty"
+msgstr ""
-#: xfpm-battery-icon.c:569
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
msgid ""
"\n"
"Estimated time left"
@@ -137,7 +358,7 @@
"\n"
"Geschatte resterende tijd"
-#: xfpm-battery-icon.c:574
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
msgid ""
"\n"
"Estimated time to charge"
@@ -145,381 +366,319 @@
"\n"
"Geschatte tijd om op te laden"
-#: xfpm-battery-icon.c:578
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
msgid "hours"
msgstr "uren"
-#: xfpm-battery-icon.c:578
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
msgid "hour"
msgstr "uur"
-#: xfpm-battery-icon.c:579
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
-#: xfpm-battery-icon.c:579
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
msgid "minute"
msgstr "minuut"
-#: xfpm-battery.c:779
-msgid "Your battery charge level is critical save your work to avoid losing data"
-msgstr "Het energie-niveau van de batterij is kritiek - sla uw werk op om dataverlies te voorkomen"
-
-#: xfpm-battery.c:794
-msgid "Shutdown the system"
-msgstr "Afsluiten"
-
-#: xfpm-battery.c:802
-msgid "Hibernate the system"
-msgstr "Slaapstand"
-
-#: xfpm-battery.c:824
-#: xfpm-settings.c:461
-#: xfpm-settings.c:934
-#: xfpm-settings.c:963
-#: xfpm-settings.c:986
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Afsluiten"
-
-#: xfpm-common.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Part of the Xfce goodies project"
-msgstr "Onderdeel van het Goodies project van Xfce"
-
-#: xfpm-common.c:96
-#: xfpm-driver.c:1188
-#: xfpm-main.c:88
-msgid "Xfce4 Power Manager"
-msgstr "Energiebeheer"
-
-#: xfpm-dpms-spins.c:48
+#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:50
msgid "never"
msgstr "nooit"
-#: xfpm-dpms-spins.c:49
+#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:51
msgid "min"
msgstr "min"
-#: xfpm-dpms-spins.c:127
+#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:129
msgid "Standby after"
msgstr "Standbij na"
-#: xfpm-dpms-spins.c:135
+#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:137
msgid "Suspend after"
msgstr "Slaapstand na"
-#: xfpm-dpms-spins.c:143
+#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:145
msgid "Turn off after"
msgstr "Afsluiten na"
-#: xfpm-driver.c:287
-msgid "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
-msgstr ""
-
-#: xfpm-driver.c:313
-#: xfpm-main.c:268
-msgid "Xfce4 power manager"
+#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1220
+msgid "Xfce4 Power Manager"
msgstr "Energiebeheer"
-#: xfpm-driver.c:704
-msgid "System failed to shutdown"
-msgstr "Kon niet afsluiten"
+#: ../src/xfpm-common.c:147
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
-#: xfpm-driver.c:883
+#: ../src/xfpm-main.c:61
#, fuzzy
-msgid "Unable to use power management service, functionalities like hibernate and suspend will not work Possible reasons: you don't have enough permission, broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
-msgstr "Kan energiebeheer niet gebruiken, functies zoals de slaap- en pauzestand zullen niet werken. Mogelijke redenen: onvoldoende rechten, foutieve verbinding met de hardware, of de berichtenserver is niet actief."
+msgid "Start xfce power manager"
+msgstr "Xfce energiebeheer"
-#: xfpm-driver.c:896
-msgid "Don't show this message again"
-msgstr "Niet meer weergeven"
-
-#: xfpm-driver.c:1188
-msgid "Failed to load power manager configuration using defaults"
-msgstr "Kan de voorkeuren niet laden; standaardwaarden worden gebruikt"
-
-#: xfpm-hal.c:640
-#: xfpm-hal.c:729
-#: xfpm-hal.c:822
-#: xfpm-hal.c:871
-#: xfpm-hal.c:921
-#: xfpm-hal.c:973
-#: xfpm-hal.c:1025
-#: xfpm-hal.c:1071
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Onvoldoende geheugen"
-
-# Message Hibernate?
-#: xfpm-hal.c:671
+#: ../src/xfpm-main.c:62
#, fuzzy
-msgid "Message Hibernate didn't get a reply"
-msgstr "Slaapstand kreeg geen antwoord"
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "Batterij-configuratie"
-#: xfpm-hal.c:692
-msgid "System failed to hibernate"
-msgstr "Kon de slaapstand niet aanvangen"
-
-#: xfpm-hal.c:698
-#: xfpm-hal.c:789
-msgid "Error occured while trying to suspend"
-msgstr "Fout bij aanvangen van pauzestand"
-
-#: xfpm-hal.c:701
-#: xfpm-hal.c:792
+#: ../src/xfpm-main.c:63
#, fuzzy
-msgid "Unknown reply from the message daemon"
-msgstr "Onbekend antwoord van de berichtenserver"
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "Xfce energiebeheer"
-# Message suspend?
-#: xfpm-hal.c:761
-#, fuzzy
-msgid "Message suspend didn't get a reply"
-msgstr "Pauzestand kreeg geen antwoord"
+#: ../src/xfpm-main.c:64
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr ""
-#: xfpm-hal.c:783
-msgid "System failed to suspend"
-msgstr "Kon de pauzestand niet aanvangen"
+#: ../src/xfpm-main.c:64
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr ""
-#: xfpm-hal.c:842
-msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
-msgstr "Geen antwoord van HAL-daemon om de helderheid in te stellen"
+#: ../src/xfpm-main.c:65
+msgid "Version information"
+msgstr ""
-#: xfpm-hal.c:889
-msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
-msgstr "Geen antwoord van HAL-daemon om de helderheid te achterhalen"
+#: ../src/xfpm-main.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Xfce Power Manager %s\n"
+"\n"
+"Part of the Xfce Goodies Project\n"
+"http://goodies.xfce.org\n"
+"\n"
+"Licensed under the GNU GPL.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: xfpm-hal.c:939
+#: ../src/xfpm-main.c:87
#, fuzzy
-msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
-msgstr "Geen antwoord van HAL-daemon om de beschikbare CPU-beheerders te achterhalen"
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Energiebeheer"
-#: xfpm-hal.c:991
-#, fuzzy
-msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
-msgstr "Geen antwoord van HAL-daemon om de huidige CPU-beheerder te achterhalen"
+#: ../src/xfpm-main.c:88
+msgid ""
+"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
+"may not work"
+msgstr ""
+"Kan de locatie van uw persoonlijke map niet uitlezen, wellicht werkt "
+"autostarten niet"
-#: xfpm-hal.c:1044
-msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
-msgstr "Geen antwoord van HAL-daemon om de CPU-beheerder in te stellen"
+#: ../src/xfpm-main.c:163 ../src/xfpm-main.c:184
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr ""
-#: xfpm-hal.c:1090
-msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
-msgstr "Geen antwoord van HAL-daemon om een energiebesparend profiel op te slaan"
+#: ../src/xfpm-main.c:182
+#, c-format
+msgid "Too many arguments"
+msgstr ""
-#: xfpm-main.c:89
-msgid "Unable to read your home directory environment variable, autostart option may not work"
-msgstr "Kan de locatie van uw persoonlijke map niet uitlezen, wellicht werkt autostarten niet"
+#: ../src/xfpm-main.c:198 ../src/xfpm-main.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xfce power manager is not running"
+msgstr "Xfce energiebeheer"
-#: xfpm-main.c:221
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now"
+#: ../src/xfpm-main.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
msgstr "Energiebeheer is niet actief, wilt u het activeren"
-#: xfpm-main.c:223
+#: ../src/xfpm-main.c:203
msgid "Run"
msgstr "Uitvoeren"
-#: xfpm-main.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and the message bus daemon are running"
-msgstr "Kan het energiebeheer niet uitvoeren, controlleer of HAL en de berichtenserver draaien"
+#: ../src/xfpm-main.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xfce power manager is already running"
+msgstr "Xfce energiebeheer"
-#: xfpm-settings.c:433
+#: ../src/xfpm-main.c:233
#, fuzzy
-msgid "Ups configuration"
-msgstr "Ups-configuratie"
+msgid ""
+"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
+"the message bus daemon are running"
+msgstr ""
+"Kan het energiebeheer niet uitvoeren, controlleer of HAL en de "
+"berichtenserver draaien"
-#: xfpm-settings.c:433
-msgid "Battery configuration"
-msgstr "Batterij-configuratie"
-
-#: xfpm-settings.c:437
-msgid "Consider battery charge critical"
-msgstr "Beschouw de batterijlading als kritiek"
-
-#: xfpm-settings.c:442
-msgid "percent"
-msgstr "procent"
-
-#: xfpm-settings.c:452
-msgid "When battery charge level is critical do"
-msgstr "Als het energieniveau van de batterij kritiek is"
-
-#: xfpm-settings.c:458
-#: xfpm-settings.c:928
-#: xfpm-settings.c:957
-#: xfpm-settings.c:980
-msgid "Nothing"
-msgstr "Niets doen"
-
-#: xfpm-settings.c:479
+#: ../src/xfpm-main.c:237
#, fuzzy
-msgid "Enable ups charge notification"
-msgstr "Ups-opladen notificatie inschakelen"
+msgid "Unable to load xfce4 power manager"
+msgstr "Energiebeheer"
-#: xfpm-settings.c:479
-msgid "Enable battery state notification"
-msgstr "Batterij-status-notificatie inschakelen"
+#: ../src/xfpm-driver.c:291
+msgid ""
+"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
+"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
+"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
+msgstr ""
-#: xfpm-settings.c:493
-#, fuzzy
-msgid "Enable power save on ups power"
-msgstr "Energiebesparende modus op ups-energie inschakelen"
+#: ../src/xfpm-driver.c:728
+msgid "System failed to shutdown"
+msgstr "Kon niet afsluiten"
-#: xfpm-settings.c:493
+#: ../src/xfpm-driver.c:907
#, fuzzy
-msgid "Enable power save on battery power"
-msgstr "Energiebesparende modus op batterij inschakelen"
+msgid ""
+"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
+"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
+"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
+"is not running"
+msgstr ""
+"Kan energiebeheer niet gebruiken, functies zoals de slaap- en pauzestand "
+"zullen niet werken. Mogelijke redenen: onvoldoende rechten, foutieve "
+"verbinding met de hardware, of de berichtenserver is niet actief."
-#: xfpm-settings.c:532
-#: xfpm-settings.c:625
-msgid "Performance"
-msgstr "Prestaties"
+#: ../src/xfpm-driver.c:920
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Niet meer weergeven"
-#: xfpm-settings.c:537
-#: xfpm-settings.c:630
-msgid "Ondemand"
-msgstr "Op verzoek"
-
-#: xfpm-settings.c:541
-#: xfpm-settings.c:634
-msgid "Userspace"
-msgstr ""
-
-#: xfpm-settings.c:545
-#: xfpm-settings.c:638
+#: ../src/xfpm-driver.c:1220
#, fuzzy
-msgid "Powersave"
-msgstr "Energiebesparend"
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+msgstr "Kan de voorkeuren niet laden; standaardwaarden worden gebruikt"
-#: xfpm-settings.c:549
-#: xfpm-settings.c:642
-msgid "Conservative"
-msgstr "Conservatief"
-
-#: xfpm-settings.c:617
-msgid "CPU governor settings on ups power"
+#: ../src/xfpm-hal.c:172
+#, c-format
+msgid "Error monitoring HAL events"
msgstr ""
-#: xfpm-settings.c:617
-msgid "CPU governor settings on battery power"
+#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to DBus: %s"
msgstr ""
-#: xfpm-settings.c:716
-msgid "No CPU governor found"
+#: ../src/xfpm-hal.c:268
+msgid "HAL is not running or not responding"
msgstr ""
-#: xfpm-settings.c:726
-msgid "CPU frequency control cannot be used"
+#: ../src/xfpm-hal.c:415
+#, c-format
+msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
msgstr ""
-#: xfpm-settings.c:738
-msgid "Cpu freq settings on electric power"
+#: ../src/xfpm-hal.c:633
+msgid "No back-end for your operating system"
msgstr ""
-#: xfpm-settings.c:738
-msgid "Cpu freq settings"
+#: ../src/xfpm-hal.c:637
+msgid "No hibernate script found"
msgstr ""
-#: xfpm-settings.c:760
-#, fuzzy
-msgid "Enable lcd brigthness control"
-msgstr "LCD-helderheid-beheer inschakelen"
-
-#: xfpm-settings.c:782
-msgid "Monitor DPMS settings on ups power"
+#: ../src/xfpm-hal.c:641
+msgid "No suspend script found"
msgstr ""
-#: xfpm-settings.c:782
-msgid "Monitor DPMS settings on battery power"
+#: ../src/xfpm-hal.c:645
+msgid "No suspend method found"
msgstr ""
-#: xfpm-settings.c:870
-msgid "Monitor settings on electric power"
+#: ../src/xfpm-hal.c:649
+msgid "No hibernate method found"
msgstr ""
-#: xfpm-settings.c:870
-msgid "Monitor settings"
-msgstr ""
+#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
+#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
+#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
+#, c-format
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Onvoldoende geheugen"
-#: xfpm-settings.c:883
-msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
-msgstr ""
+# Message Hibernate?
+#: ../src/xfpm-hal.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message hibernate didn't get a reply"
+msgstr "Slaapstand kreeg geen antwoord"
-#: xfpm-settings.c:914
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Sneltoetsen"
+#: ../src/xfpm-hal.c:728
+#, c-format
+msgid "System failed to hibernate"
+msgstr "Kon de slaapstand niet aanvangen"
-#: xfpm-settings.c:923
-msgid "When power button is pressed do"
-msgstr "Als de aan/uit-knop wordt ingedrukt"
+#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
+#, c-format
+msgid "Error occured while trying to suspend"
+msgstr "Fout bij aanvangen van pauzestand"
-#: xfpm-settings.c:949
-#, fuzzy
-msgid "When sleep button is pressed do"
-msgstr "Als de slaapknop wordt ingedrukt"
+#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown reply from the message daemon"
+msgstr "Onbekend antwoord van de berichtenserver"
-#: xfpm-settings.c:974
-#, fuzzy
-msgid "When lid button is pressed do"
-msgstr "Als de deksel-knop wordt omgezet"
+# Message suspend?
+#: ../src/xfpm-hal.c:798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message suspend didn't get a reply"
+msgstr "Pauzestand kreeg geen antwoord"
-#: xfpm-settings.c:998
-msgid "No available keyboard shortcuts found"
-msgstr "Geen beschikbare sneltoetsen gevonden"
+#: ../src/xfpm-hal.c:820
+#, c-format
+msgid "System failed to suspend"
+msgstr "Kon de pauzestand niet aanvangen"
-#: xfpm-settings.c:1014
-msgid "General Options"
-msgstr "Algemene opties"
+#: ../src/xfpm-hal.c:879
+#, c-format
+msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
+msgstr "Geen antwoord van HAL-daemon om de helderheid in te stellen"
-#: xfpm-settings.c:1021
-msgid "System tray icon"
-msgstr "Pictogram in systeemvak"
+#: ../src/xfpm-hal.c:926
+#, c-format
+msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
+msgstr "Geen antwoord van HAL-daemon om de helderheid te achterhalen"
-#: xfpm-settings.c:1027
-msgid "Always Display an icon"
-msgstr "Altijd een pictogram weergeven"
+#: ../src/xfpm-hal.c:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+msgstr ""
+"Geen antwoord van HAL-daemon om de beschikbare CPU-beheerders te achterhalen"
-#: xfpm-settings.c:1028
-msgid "When battery is present"
-msgstr "Als er een batterij is"
+#: ../src/xfpm-hal.c:1028
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
+msgstr ""
+"Geen antwoord van HAL-daemon om de huidige CPU-beheerder te achterhalen"
-#: xfpm-settings.c:1031
-msgid "When battery is charging or discharging"
-msgstr "Als de batterij aan het opladen of ontladen is"
+#: ../src/xfpm-hal.c:1081
+#, c-format
+msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
+msgstr "Geen antwoord van HAL-daemon om de CPU-beheerder in te stellen"
-#: xfpm-settings.c:1047
-msgid "Enable CPU freq scaling control"
+#: ../src/xfpm-hal.c:1127
+#, c-format
+msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
msgstr ""
+"Geen antwoord van HAL-daemon om een energiebesparend profiel op te slaan"
-#: xfpm-settings.c:1060
-msgid "Enable DPMS control"
-msgstr ""
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Power"
+msgstr "Energiebesparend"
-#: xfpm-settings.c:1117
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Geavanceerde instellingen"
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Power Manager"
+msgstr "Energiebeheer"
-#: xfpm-settings.c:1134
-#: xfpm-settings.c:1139
-msgid "Cpu settings"
-msgstr "CPU-instellingen"
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
+msgstr "Energiebeheer"
-#: xfpm-settings.c:1149
-#: xfpm-settings.c:1154
-msgid "Battery settings"
-msgstr "Batterij-instellingen"
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4 Power Manager"
+msgstr "Energiebeheer"
-#: xfpm-settings.c:1165
-#: xfpm-settings.c:1170
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Sneltoetsen"
+#~ msgid "Your battery charge level is critical"
+#~ msgstr "Het energie-niveau van de batterij is kritiek"
-#: xfpm-settings.c:1180
-#: xfpm-settings.c:1185
-msgid "Monitor Settings"
-msgstr ""
+#~ msgid "Battery charge level is critical"
+#~ msgstr "Het energie-niveau van de batterij is kritiek"
-#: xfpm-settings.c:1217
-msgid "Power Manager Preferences"
-msgstr "Voorkeuren energiebeheer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Part of the Xfce goodies project"
+#~ msgstr "Onderdeel van het Goodies project van Xfce"
+#, fuzzy
+#~ msgid "When lid button is pressed do"
+#~ msgstr "Als de deksel-knop wordt omgezet"
Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/pt_BR.po 2008-11-06 12:31:16 UTC (rev 5993)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/pt_BR.po 2008-11-06 18:22:50 UTC (rev 5994)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 13:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-06 19:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-03 20:07+0100\n"
"Last-Translator: Vladimir Melo <vmelo at gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -384,14 +384,14 @@
msgid "Turn off after"
msgstr "Desligar após"
-#: ../src/xfpm-common.c:91
-msgid "Part of the Xfce goodies project"
-msgstr "Parte do projecto Xfce goodies"
-
-#: ../src/xfpm-common.c:93 ../src/xfpm-driver.c:1220
+#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1220
msgid "Xfce4 Power Manager"
msgstr "Gerenciador de energia do Xfce4"
+#: ../src/xfpm-common.c:147
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#: ../src/xfpm-main.c:61
msgid "Start xfce power manager"
msgstr "Inicia o gerenciador de energia do xfce"
@@ -465,9 +465,11 @@
msgstr "O gerenciador de energia do Xfce não está em execução"
#: ../src/xfpm-main.c:201
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now "
+#, fuzzy
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
msgstr ""
-"O gerenciador de energia do Xfce4 não está em execução, você deseja lançá-lo agora?"
+"O gerenciador de energia do Xfce4 não está em execução, você deseja lançá-lo "
+"agora?"
#: ../src/xfpm-main.c:203
msgid "Run"
@@ -483,8 +485,8 @@
"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
"the message bus daemon are running"
msgstr ""
-"Não foi possível executar o gerenciador de energia do Xfce4, certifique-se que "
-"o hardware abstract layer e o daemon message bus estão em execução"
+"Não foi possível executar o gerenciador de energia do Xfce4, certifique-se "
+"que o hardware abstract layer e o daemon message bus estão em execução"
#: ../src/xfpm-main.c:237
msgid "Unable to load xfce4 power manager"
@@ -616,7 +618,8 @@
#: ../src/xfpm-hal.c:976
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
-msgstr "Nenhuma resposta do daemon HAL para obter os governadores de cpu disponíveis"
+msgstr ""
+"Nenhuma resposta do daemon HAL para obter os governadores de cpu disponíveis"
#: ../src/xfpm-hal.c:1028
#, c-format
@@ -650,6 +653,9 @@
msgid "Xfce 4 Power Manager"
msgstr "Gerenciador de energia do Xfce 4"
+#~ msgid "Part of the Xfce goodies project"
+#~ msgstr "Parte do projecto Xfce goodies"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Usage: xfce-power-manager [options] \n"
Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/pt_PT.po 2008-11-06 12:31:16 UTC (rev 5993)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/pt_PT.po 2008-11-06 18:22:50 UTC (rev 5994)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-28 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-06 19:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-01 20:07+0100\n"
"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -16,65 +16,56 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
-msgid "Unkown adapter status, the power manager will not work properly"
-msgstr "Estado do adaptador desconhecido, a gestão de energia não irá funcionar adequadamente"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+msgstr ""
+"Estado do adaptador desconhecido, a gestão de energia não irá funcionar "
+"adequadamente"
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
msgid "Adapter is online"
msgstr "Adaptar ligado"
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
msgid "Adapter is offline"
msgstr "Adaptador desligado"
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358
-#: ../src/xfpm-battery.c:908
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system ?"
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:908
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
msgstr "Tem a certeza que deseja hibernar o sistema?"
#. Hibernate menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
-#: ../src/xfpm-battery.c:803
-#: ../src/xfpm-battery.c:910
-#: ../src/xfpm-battery.c:945
-#: ../src/xfpm-settings.c:470
-#: ../src/xfpm-settings.c:954
-#: ../src/xfpm-settings.c:983
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
+#: ../src/xfpm-battery.c:803 ../src/xfpm-battery.c:910
+#: ../src/xfpm-battery.c:945 ../src/xfpm-settings.c:470
+#: ../src/xfpm-settings.c:954 ../src/xfpm-settings.c:983
#: ../src/xfpm-settings.c:1006
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372
-#: ../src/xfpm-battery.c:923
-msgid "Are you sure you want to suspend the system ?"
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:923
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
msgstr "Tem a certeza que deseja suspender o sistema?"
#. Suspend menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
-#: ../src/xfpm-battery.c:925
-#: ../src/xfpm-battery.c:960
-#: ../src/xfpm-settings.c:952
-#: ../src/xfpm-settings.c:981
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
+#: ../src/xfpm-battery.c:925 ../src/xfpm-battery.c:960
+#: ../src/xfpm-settings.c:952 ../src/xfpm-settings.c:981
#: ../src/xfpm-settings.c:1004
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#: ../src/xfpm-battery.c:765
-msgid "Your battery is almost empty. save your work to avoid losing data"
-msgstr "A sua bateria está quase vazia. Grave o seu trabalho para evitar perder dados"
+#, fuzzy
+msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
+msgstr ""
+"A sua bateria está quase vazia. Grave o seu trabalho para evitar perder dados"
-#. g_disaster
-#: ../src/xfpm-battery.c:770
-#: ../src/xfpm-battery.c:1271
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:417
-#: ../src/xfpm-main.c:275
-#: ../src/xfpm-driver.c:302
-#: ../src/xfpm-driver.c:315
-#: ../src/xfpm-driver.c:890
+#: ../src/xfpm-battery.c:770 ../src/xfpm-battery.c:1271
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:232
+#: ../src/xfpm-driver.c:304 ../src/xfpm-driver.c:317 ../src/xfpm-driver.c:912
msgid "Xfce power manager"
msgstr "Gestão de energia Xfce"
@@ -86,10 +77,8 @@
msgid "Hibernate the system"
msgstr "Hibernar o sistema"
-#: ../src/xfpm-battery.c:810
-#: ../src/xfpm-settings.c:466
-#: ../src/xfpm-settings.c:956
-#: ../src/xfpm-settings.c:985
+#: ../src/xfpm-battery.c:810 ../src/xfpm-settings.c:466
+#: ../src/xfpm-settings.c:956 ../src/xfpm-settings.c:985
#: ../src/xfpm-settings.c:1008
msgid "Shutdown"
msgstr "Desligar"
@@ -118,10 +107,8 @@
msgid "When battery charge level is critical do"
msgstr "Quando o nível da carga da bateria é crítico fazer"
-#: ../src/xfpm-settings.c:463
-#: ../src/xfpm-settings.c:950
-#: ../src/xfpm-settings.c:979
-#: ../src/xfpm-settings.c:1002
+#: ../src/xfpm-settings.c:463 ../src/xfpm-settings.c:950
+#: ../src/xfpm-settings.c:979 ../src/xfpm-settings.c:1002
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"
@@ -141,28 +128,23 @@
msgid "Enable power save on battery power"
msgstr "Ligar poupança de energia em modo bateria"
-#: ../src/xfpm-settings.c:538
-#: ../src/xfpm-settings.c:631
+#: ../src/xfpm-settings.c:538 ../src/xfpm-settings.c:631
msgid "Performance"
msgstr "Performance"
-#: ../src/xfpm-settings.c:543
-#: ../src/xfpm-settings.c:636
+#: ../src/xfpm-settings.c:543 ../src/xfpm-settings.c:636
msgid "Ondemand"
msgstr "Ondemand"
-#: ../src/xfpm-settings.c:547
-#: ../src/xfpm-settings.c:640
+#: ../src/xfpm-settings.c:547 ../src/xfpm-settings.c:640
msgid "Userspace"
msgstr "Userspace"
-#: ../src/xfpm-settings.c:551
-#: ../src/xfpm-settings.c:644
+#: ../src/xfpm-settings.c:551 ../src/xfpm-settings.c:644
msgid "Powersave"
msgstr "Powersave"
-#: ../src/xfpm-settings.c:555
-#: ../src/xfpm-settings.c:648
+#: ../src/xfpm-settings.c:555 ../src/xfpm-settings.c:648
msgid "Conservative"
msgstr "Conservative"
@@ -182,8 +164,7 @@
msgid "CPU frequency control cannot be used"
msgstr "Controlo de frequência do CPU não pode ser usado"
-#: ../src/xfpm-settings.c:743
-#: ../src/xfpm-settings.c:888
+#: ../src/xfpm-settings.c:743 ../src/xfpm-settings.c:888
msgid "On electric power"
msgstr "A usar energia eléctrica"
@@ -195,8 +176,7 @@
msgid "CPU freq settings"
msgstr "Definições de freq do cpu"
-#: ../src/xfpm-settings.c:753
-#: ../src/xfpm-settings.c:896
+#: ../src/xfpm-settings.c:753 ../src/xfpm-settings.c:896
msgid "On battery power"
msgstr "A usar bateria"
@@ -277,90 +257,84 @@
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configurações avançadas"
-#: ../src/xfpm-settings.c:1156
-#: ../src/xfpm-settings.c:1161
+#: ../src/xfpm-settings.c:1156 ../src/xfpm-settings.c:1161
msgid "CPU settings"
msgstr "Definições de cpu"
-#: ../src/xfpm-settings.c:1171
-#: ../src/xfpm-settings.c:1176
+#: ../src/xfpm-settings.c:1171 ../src/xfpm-settings.c:1176
msgid "Battery settings"
msgstr "Definições de bateria"
-#: ../src/xfpm-settings.c:1187
-#: ../src/xfpm-settings.c:1192
+#: ../src/xfpm-settings.c:1187 ../src/xfpm-settings.c:1192
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos"
-#: ../src/xfpm-settings.c:1202
-#: ../src/xfpm-settings.c:1207
+#: ../src/xfpm-settings.c:1202 ../src/xfpm-settings.c:1207
msgid "Monitor Settings"
msgstr "Definições do Monitor"
-#: ../src/xfpm-settings.c:1239
+#: ../src/xfpm-settings.c:1241
msgid "Power Manager Preferences"
msgstr "Preferências de Gestão de Energia"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:360
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
msgid "Your battery charge is low"
msgstr "A carga da sua bateria está baixa"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:367
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
msgid "Your battery is almost empty"
msgstr "A sua bateria está quase vazia"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
msgid "You are running on Battery"
msgstr "Está a usar a bateria"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:558
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:562
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
msgid "Battery is discharging"
msgstr "Bateria a descarregar"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:380
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
msgid "Your battery is discharging"
msgstr "A sua bateria está a descarregar"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:388
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:546
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
msgid "Battery is charging"
msgstr "Bateria a carregar"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
msgid "Your battery is fully charged"
msgstr "A sua bateria está totalmente carregada"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:520
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
msgid "Not present"
msgstr "Ausente"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:526
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:532
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
msgid "Battery fully charged"
msgstr "Bateria totalmente carregada"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:539
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
msgid "Battery charge level"
msgstr "Nível de carga da bateria"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:558
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
msgid "Running on battery"
msgstr "A usar bateria"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:568
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
msgid "Battery charge is low"
msgstr "Carga da bateria baixa"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:573
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
msgid "Battery is almost empty"
msgstr "Bateria está quase vazia"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:598
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
msgid ""
"\n"
"Estimated time left"
@@ -368,7 +342,7 @@
"\n"
"Tempo estimado restante"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:603
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
msgid ""
"\n"
"Estimated time to charge"
@@ -376,19 +350,19 @@
"\n"
"Tempo estimado para carregar"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
msgid "hours"
msgstr "horas"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
msgid "hour"
msgstr "hora"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:608
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:608
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
msgid "minute"
msgstr "minuto"
@@ -412,16 +386,42 @@
msgid "Turn off after"
msgstr "Desligar após"
-#: ../src/xfpm-common.c:91
-msgid "Part of the Xfce goodies project"
-msgstr "Parte do projecto Xfce goodies"
-
-#: ../src/xfpm-common.c:93
-#: ../src/xfpm-driver.c:1190
+#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1220
msgid "Xfce4 Power Manager"
msgstr "Gestão de Energia Xfce4"
-#: ../src/xfpm-main.c:66
+#: ../src/xfpm-common.c:147
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Start xfce power manager"
+msgstr "Gestão de energia Xfce"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "Configuração Ups"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "Gestão de energia Xfce"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:64
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:64
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:65
+msgid "Version information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -442,180 +442,205 @@
"Licenciado sob a GNU GPL.\n"
"\n"
-#. Only the description is translatable
-#: ../src/xfpm-main.c:73
-#, c-format
+#: ../src/xfpm-main.c:87
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Gestão de Energia Xfce"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:88
msgid ""
-"\n"
-"Usage: xfce-power-manager [options] \n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"-h, --help Print this help message and exit\n"
-"-v, --version Print this help message and exit\n"
-"-r, --run Start xfce power manager\n"
-"-c, --customize Show Configuration dialog\n"
-"-q, --quit Quit any running xfce power manager\n"
-"\n"
+"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
+"may not work"
msgstr ""
-"\n"
-"Uso: xfce-power-manager [opções] \n"
-"\n"
-"Opções:\n"
-"-h, --help Mostra esta mensagem de ajuda e sai\n"
-"-v, --version Mostra esta mensagem de ajuda e sai\n"
-"-r, --run Iniciar gestão de energia xfce\n"
-"-c, --customize Mostrar janela de configuração\n"
-"-q, --quit Terminar qualquer gestão de energia xfce\n"
-"\n"
+"Incapaz de ler a variável de ambiente directório home, opção início "
+"automático pode não funcionar"
-#: ../src/xfpm-main.c:93
-msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Gestão de Energia Xfce"
+#: ../src/xfpm-main.c:163 ../src/xfpm-main.c:184
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-main.c:94
-msgid "Unable to read your home directory environment variable, autostart option may not work"
-msgstr "Incapaz de ler a variável de ambiente directório home, opção início automático pode não funcionar"
+#: ../src/xfpm-main.c:182
+#, c-format
+msgid "Too many arguments"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-main.c:226
-#: ../src/xfpm-main.c:251
-#, c-format
-msgid "Xfce power manager is not running\n"
+#: ../src/xfpm-main.c:198 ../src/xfpm-main.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "Gestão de energia Xfce não está em execução\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:228
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now ?"
+#: ../src/xfpm-main.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
msgstr "Gestão de Energia Xfce4 não está em execução, deseja lançá-lo agora?"
-#: ../src/xfpm-main.c:230
+#: ../src/xfpm-main.c:203
msgid "Run"
msgstr "Executar"
-#: ../src/xfpm-main.c:267
-#, c-format
-msgid "Xfce power manager is already running\n"
+#: ../src/xfpm-main.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xfce power manager is already running"
msgstr "Gestão de energia Xfce já em execução\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:276
-msgid "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and the message bus daemon are running"
-msgstr "Incapaz de executar a gestão de energia Xfce4, certifique-se que o hardware abstract layer e o daemon message bus estão em execução"
+#: ../src/xfpm-main.c:233
+msgid ""
+"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
+"the message bus daemon are running"
+msgstr ""
+"Incapaz de executar a gestão de energia Xfce4, certifique-se que o hardware "
+"abstract layer e o daemon message bus estão em execução"
-#: ../src/xfpm-main.c:280
-msgid "Unable to load xfce4 power manager\n"
+#: ../src/xfpm-main.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load xfce4 power manager"
msgstr "Incapaz de lançar a gestão de energia xfce4\n"
-#: ../src/xfpm-driver.c:289
-msgid "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
-msgstr "Incapaz de ler o estado do adaptador AC, a gestão de energia não irá funcionar adequadamente. Razões possíveis: o driver de adaptador AC não está carregado, ligação defeituosa com o hardware abstract layer ou o daemon message bus não está em execução"
+#: ../src/xfpm-driver.c:291
+msgid ""
+"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
+"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
+"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
+msgstr ""
+"Incapaz de ler o estado do adaptador AC, a gestão de energia não irá "
+"funcionar adequadamente. Razões possíveis: o driver de adaptador AC não está "
+"carregado, ligação defeituosa com o hardware abstract layer ou o daemon "
+"message bus não está em execução"
-#: ../src/xfpm-driver.c:706
+#: ../src/xfpm-driver.c:728
msgid "System failed to shutdown"
msgstr "Sistema falhou a desligar"
-#: ../src/xfpm-driver.c:885
-msgid "Unable to use power management service, functionalities like hibernate and suspend will not work Possible reasons: you don't have enough permission, broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
-msgstr "Incapaz de usar o serviço de gestão de energia, funcionalidades como hibernar e suspender não irão funcionar. Razões possíveis: não tem permissão suficiente, ligação com o hardware abstract layer quebrada ou o daemon message bus não está em execução."
+#: ../src/xfpm-driver.c:907
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
+"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
+"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
+"is not running"
+msgstr ""
+"Incapaz de usar o serviço de gestão de energia, funcionalidades como "
+"hibernar e suspender não irão funcionar. Razões possíveis: não tem permissão "
+"suficiente, ligação com o hardware abstract layer quebrada ou o daemon "
+"message bus não está em execução."
-#: ../src/xfpm-driver.c:898
+#: ../src/xfpm-driver.c:920
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
-#: ../src/xfpm-driver.c:1190
-msgid "Failed to load power manager configuration using defaults"
-msgstr "Falhou o carregamento da configuração de gestão de energia usando as omissões"
+#: ../src/xfpm-driver.c:1220
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+msgstr ""
+"Falhou o carregamento da configuração de gestão de energia usando as omissões"
-#: ../src/xfpm-hal.c:162
-#, c-format
-msgid "Error monitoring HAL events\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error monitoring HAL events"
msgstr "Erro a monitorizar eventos HAL\n"
-#: ../src/xfpm-hal.c:250
-#: ../src/xfpm-hal.c:267
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to DBus %s\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to DBus: %s"
msgstr "Incapaz de ligar ao DBus %s\n"
-#: ../src/xfpm-hal.c:256
-msgid "HAL is not running or not responding\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:268
+#, fuzzy
+msgid "HAL is not running or not responding"
msgstr "HAL não está em execução ou não responde\n"
-#: ../src/xfpm-hal.c:401
-#, c-format
-msgid "Unable to watch device using HAL %s\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
msgstr "Incapaz de verificar dispositivo usando HAL %s\n"
-#: ../src/xfpm-hal.c:656
-#: ../src/xfpm-hal.c:745
-#: ../src/xfpm-hal.c:838
-#: ../src/xfpm-hal.c:887
-#: ../src/xfpm-hal.c:937
-#: ../src/xfpm-hal.c:989
-#: ../src/xfpm-hal.c:1041
-#: ../src/xfpm-hal.c:1087
+#: ../src/xfpm-hal.c:633
+msgid "No back-end for your operating system"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:637
+msgid "No hibernate script found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:641
+msgid "No suspend script found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:645
+msgid "No suspend method found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:649
+msgid "No hibernate method found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
+#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
+#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
#, c-format
msgid "Out of memory"
msgstr "Memória insuficiente"
-#: ../src/xfpm-hal.c:687
-#, c-format
-msgid "Message Hibernate didn't get a reply"
+#: ../src/xfpm-hal.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message hibernate didn't get a reply"
msgstr "Mensagem de Hibernação não obteve uma resposta"
-#: ../src/xfpm-hal.c:708
+#: ../src/xfpm-hal.c:728
#, c-format
msgid "System failed to hibernate"
msgstr "Sistema falhou a hibernar"
-#: ../src/xfpm-hal.c:714
-#: ../src/xfpm-hal.c:805
+#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
#, c-format
msgid "Error occured while trying to suspend"
msgstr "Erro ocorrido ao tentar suspender"
-#: ../src/xfpm-hal.c:717
-#: ../src/xfpm-hal.c:808
+#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
#, c-format
msgid "Unknown reply from the message daemon"
msgstr "Resposta desconhecida do daemon message"
-#: ../src/xfpm-hal.c:777
+#: ../src/xfpm-hal.c:798
#, c-format
msgid "Message suspend didn't get a reply"
msgstr "Mensagem de suspensão não obteve resposta"
-#: ../src/xfpm-hal.c:799
+#: ../src/xfpm-hal.c:820
#, c-format
msgid "System failed to suspend"
msgstr "Sistema falhou a suspender"
-#: ../src/xfpm-hal.c:858
+#: ../src/xfpm-hal.c:879
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
msgstr "Sem resposta do daemon HAL para definir o nível de brilho do monitor"
-#: ../src/xfpm-hal.c:905
+#: ../src/xfpm-hal.c:926
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
msgstr "Sem resposta do daemon HAL para obter o nível de brilho do monitor"
-#: ../src/xfpm-hal.c:955
+#: ../src/xfpm-hal.c:976
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
msgstr "Sem resposta do daemon HAL para obter os cpu governors disponíveis"
-#: ../src/xfpm-hal.c:1007
+#: ../src/xfpm-hal.c:1028
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
msgstr "Sem resposta do daemon HAL para obter o cpu governor actual"
-#: ../src/xfpm-hal.c:1060
+#: ../src/xfpm-hal.c:1081
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
msgstr "Sem resposta do daemon HAL para definir o cpu governor"
-#: ../src/xfpm-hal.c:1106
+#: ../src/xfpm-hal.c:1127
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
-msgstr "Sem resposta do daemon HAL para definir o perfil de poupança de energia"
+msgstr ""
+"Sem resposta do daemon HAL para definir o perfil de poupança de energia"
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Power"
@@ -633,3 +658,28 @@
msgid "Xfce 4 Power Manager"
msgstr "Gestão de Energia Xfce 4"
+#~ msgid "Part of the Xfce goodies project"
+#~ msgstr "Parte do projecto Xfce goodies"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage: xfce-power-manager [options] \n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "-h, --help Print this help message and exit\n"
+#~ "-v, --version Print this help message and exit\n"
+#~ "-r, --run Start xfce power manager\n"
+#~ "-c, --customize Show Configuration dialog\n"
+#~ "-q, --quit Quit any running xfce power manager\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Uso: xfce-power-manager [opções] \n"
+#~ "\n"
+#~ "Opções:\n"
+#~ "-h, --help Mostra esta mensagem de ajuda e sai\n"
+#~ "-v, --version Mostra esta mensagem de ajuda e sai\n"
+#~ "-r, --run Iniciar gestão de energia xfce\n"
+#~ "-c, --customize Mostrar janela de configuração\n"
+#~ "-q, --quit Terminar qualquer gestão de energia xfce\n"
+#~ "\n"
Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/xfce4-power-manager.pot
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/xfce4-power-manager.pot 2008-11-06 12:31:16 UTC (rev 5993)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/xfce4-power-manager.pot 2008-11-06 18:22:50 UTC (rev 5994)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 22:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-06 19:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -376,12 +376,12 @@
msgid "Turn off after"
msgstr ""
-#: ../src/xfpm-common.c:91
-msgid "Part of the Xfce goodies project"
+#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1220
+msgid "Xfce4 Power Manager"
msgstr ""
-#: ../src/xfpm-common.c:93 ../src/xfpm-driver.c:1220
-msgid "Xfce4 Power Manager"
+#: ../src/xfpm-common.c:147
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:61
Modified: xfce4-power-manager/trunk/src/xfpm-common.c
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/src/xfpm-common.c 2008-11-06 12:31:16 UTC (rev 5993)
+++ xfce4-power-manager/trunk/src/xfpm-common.c 2008-11-06 18:22:50 UTC (rev 5994)
@@ -19,6 +19,24 @@
* Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
*/
+#ifdef HAVE_CONFIG_H
+#include <config.h>
+#endif
+
+#include <stdio.h>
+
+#ifdef HAVE_STDLIB_H
+#include <stdlib.h>
+#endif
+
+#ifdef HAVE_STRING_H
+#include <string.h>
+#endif
+
+#ifdef HAVE_ERRNO_H
+#include <errno.h>
+#endif
+
#include <glib.h>
#include <libxfcegui4/libxfcegui4.h>
#include <libxfce4util/libxfce4util.h>
@@ -26,6 +44,24 @@
#include "xfpm-common.h"
#include "xfpm-debug.h"
+static void
+xfpm_link_browser(GtkAboutDialog *about,const gchar *link,gpointer data)
+{
+ gchar *cmd = g_strdup_printf("%s %s","xfbrowser4",link);
+ xfce_exec(cmd,FALSE,FALSE,NULL);
+ g_free(cmd);
+
+}
+
+static void
+xfpm_link_mailto(GtkAboutDialog *about,const gchar *link,gpointer data)
+{
+ gchar *cmd = g_strdup_printf("%s %s","xdg-email",link);
+ xfce_exec(cmd,FALSE,FALSE,NULL);
+ g_free(cmd);
+}
+
+
GdkPixbuf *
xfpm_load_icon(const char *icon_name,gint size)
{
@@ -78,7 +114,8 @@
g_spawn_command_line_async("xfce4-power-manager -c",NULL);
}
-void xfpm_help(void)
+void
+xfpm_help(void)
{
xfce_exec("xfhelp4 xfce4-power-manager.html", FALSE, FALSE, NULL);
}
@@ -86,14 +123,30 @@
void
xfpm_about(GtkWidget *widget,gpointer data)
{
- GtkWidget *about;
- const gchar* authors[3] = {"Ali MA <ali.slackware at gmail.com>",
- _("Part of the Xfce goodies project"),NULL};
- about = gtk_about_dialog_new();
- gtk_about_dialog_set_name(GTK_ABOUT_DIALOG(about), _("Xfce4 Power Manager"));
- gtk_about_dialog_set_logo(GTK_ABOUT_DIALOG(about), NULL);
- gtk_about_dialog_set_authors(GTK_ABOUT_DIALOG(about), (const gchar**) authors);
- gtk_about_dialog_set_website(GTK_ABOUT_DIALOG(about), "http://goodies.xfce.org/");
- gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(about));
- gtk_widget_destroy (about);
+ const gchar* authors[3] =
+ {
+ "Ali Abdallah <aliov at xfce.org>",
+ NULL
+ };
+
+ static const gchar *documenters[] =
+ {
+ "Ali Abdallah <aliov at xfce.org>",
+ NULL,
+ };
+
+ gtk_about_dialog_set_url_hook (xfpm_link_browser, NULL, NULL);
+ gtk_about_dialog_set_email_hook(xfpm_link_mailto,NULL,NULL);
+ gtk_show_about_dialog (NULL,
+ "authors", authors,
+ "copyright", "Copyright \302\251 2008 Ali Abdallah",
+ "destroy-with-parent", TRUE,
+ "documenters", documenters,
+ "license", XFCE_LICENSE_GPL,
+ "name", _("Xfce4 Power Manager"),
+ "translator-credits", _("translator-credits"),
+ "version", PACKAGE_VERSION,
+ "website", "http://goodies.xfce.org",
+ NULL);
+
}
More information about the Goodies-commits
mailing list