[Goodies-commits] r5994 - in xfce4-power-manager/trunk: po src

Ali Abdallah aliov at xfce.org
Thu Nov 6 19:22:50 CET 2008


Author: aliov
Date: 2008-11-06 18:22:50 +0000 (Thu, 06 Nov 2008)
New Revision: 5994

Modified:
   xfce4-power-manager/trunk/po/de.po
   xfce4-power-manager/trunk/po/fi.po
   xfce4-power-manager/trunk/po/fr.po
   xfce4-power-manager/trunk/po/id.po
   xfce4-power-manager/trunk/po/ja.po
   xfce4-power-manager/trunk/po/nl.po
   xfce4-power-manager/trunk/po/pt_BR.po
   xfce4-power-manager/trunk/po/pt_PT.po
   xfce4-power-manager/trunk/po/xfce4-power-manager.pot
   xfce4-power-manager/trunk/src/xfpm-common.c
Log:
Added translators credits

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/de.po	2008-11-06 12:31:16 UTC (rev 5993)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/de.po	2008-11-06 18:22:50 UTC (rev 5994)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-27 22:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-06 19:19+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-27 22:38+0100\n"
 "Last-Translator: Mark Trompell <mark at foresightlinux.org>\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -19,7 +19,8 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
-msgid "Unkown adapter status, the power manager will not work properly"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
 msgstr ""
 "Unbekannter Zustand der Stromversorgung, die Energieverwaltung wird nicht "
 "ordnungsgemäß funktionieren"
@@ -33,40 +34,42 @@
 msgstr "Stromversorgung getrennt"
 
 #: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:908
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system ?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
 msgstr "Möchten Sie das System wirklich in Tiefschlaf setzen?"
 
 #. Hibernate menu option
 #: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
 #: ../src/xfpm-battery.c:803 ../src/xfpm-battery.c:910
-#: ../src/xfpm-battery.c:945 ../src/xfpm-settings.c:466
-#: ../src/xfpm-settings.c:933 ../src/xfpm-settings.c:962
-#: ../src/xfpm-settings.c:985
+#: ../src/xfpm-battery.c:945 ../src/xfpm-settings.c:470
+#: ../src/xfpm-settings.c:954 ../src/xfpm-settings.c:983
+#: ../src/xfpm-settings.c:1006
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Tiefschlaf"
 
 #: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:923
-msgid "Are you sure you want to suspend the system ?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
 msgstr "Möchten Sie das System wirklich in den Ruhezustand versetzen?"
 
 #. Suspend menu option
 #: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
 #: ../src/xfpm-battery.c:925 ../src/xfpm-battery.c:960
-#: ../src/xfpm-settings.c:931 ../src/xfpm-settings.c:960
-#: ../src/xfpm-settings.c:983
+#: ../src/xfpm-settings.c:952 ../src/xfpm-settings.c:981
+#: ../src/xfpm-settings.c:1004
 msgid "Suspend"
 msgstr "Ruhezustand"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:765
-msgid "Your battery is almost empty. save your work to avoid losing data"
+#, fuzzy
+msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
 msgstr ""
 "Ihre Batterie ist nahezu leer. Sichern Sie Ihre Arbeit, damit keine Daten "
 "verloren gehen"
 
-#. g_disaster
 #: ../src/xfpm-battery.c:770 ../src/xfpm-battery.c:1271
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:417 ../src/xfpm-main.c:275
-#: ../src/xfpm-driver.c:302 ../src/xfpm-driver.c:315 ../src/xfpm-driver.c:890
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:232
+#: ../src/xfpm-driver.c:304 ../src/xfpm-driver.c:317 ../src/xfpm-driver.c:912
 msgid "Xfce power manager"
 msgstr "Energieverwaltung für Xfce4"
 
@@ -78,256 +81,266 @@
 msgid "Hibernate the system"
 msgstr "Das System in den Tiefschlaf versetzen"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:810 ../src/xfpm-settings.c:462
-#: ../src/xfpm-settings.c:935 ../src/xfpm-settings.c:964
-#: ../src/xfpm-settings.c:987
+#: ../src/xfpm-battery.c:810 ../src/xfpm-settings.c:466
+#: ../src/xfpm-settings.c:956 ../src/xfpm-settings.c:985
+#: ../src/xfpm-settings.c:1008
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Herunterfahren"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:434
+#: ../src/xfpm-settings.c:438
 msgid "UPS configuration"
 msgstr "Konfiguration der USV"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:434
+#: ../src/xfpm-settings.c:438
 msgid "Battery configuration"
 msgstr "Batteriekonfiguration"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:438
+#: ../src/xfpm-settings.c:442
 msgid "Consider UPS charge critical"
 msgstr "Ladezustand der USV als kritisch betrachten bei"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:438
+#: ../src/xfpm-settings.c:442
 msgid "Consider battery charge critical"
 msgstr "Ladezustand der Batterie als kritisch betrachten bei"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:443
+#: ../src/xfpm-settings.c:447
 msgid "percent"
 msgstr "Prozent"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:453
+#: ../src/xfpm-settings.c:457
 msgid "When battery charge level is critical do"
 msgstr "Bei kritischem Ladezustand der Batterie:"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:459 ../src/xfpm-settings.c:929
-#: ../src/xfpm-settings.c:958 ../src/xfpm-settings.c:981
+#: ../src/xfpm-settings.c:463 ../src/xfpm-settings.c:950
+#: ../src/xfpm-settings.c:979 ../src/xfpm-settings.c:1002
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nichts"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:480
+#: ../src/xfpm-settings.c:484
 msgid "Enable UPS charge notification"
 msgstr "Benachrichtigung über Ladezustand der USV aktivieren"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:480
+#: ../src/xfpm-settings.c:484
 msgid "Enable battery state notification"
 msgstr "Benachrichtigung über Batteriezustand aktivieren"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:494
+#: ../src/xfpm-settings.c:498
 msgid "Enable power save on UPS power"
 msgstr "Stromsparen bei Strom über USV aktivieren"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:494
+#: ../src/xfpm-settings.c:498
 msgid "Enable power save on battery power"
 msgstr "Stromsparen bei Batteristrom aktivieren"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:533 ../src/xfpm-settings.c:626
+#: ../src/xfpm-settings.c:538 ../src/xfpm-settings.c:631
 msgid "Performance"
 msgstr "Leistung"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:538 ../src/xfpm-settings.c:631
+#: ../src/xfpm-settings.c:543 ../src/xfpm-settings.c:636
 msgid "Ondemand"
 msgstr "Bedarfsorientiert"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:542 ../src/xfpm-settings.c:635
+#: ../src/xfpm-settings.c:547 ../src/xfpm-settings.c:640
 msgid "Userspace"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:546 ../src/xfpm-settings.c:639
+#: ../src/xfpm-settings.c:551 ../src/xfpm-settings.c:644
 msgid "Powersave"
 msgstr "Strom sparen"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:550 ../src/xfpm-settings.c:643
+#: ../src/xfpm-settings.c:555 ../src/xfpm-settings.c:648
 msgid "Conservative"
 msgstr "Gemächliche Bedarfsorientierung"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:618
+#: ../src/xfpm-settings.c:623
 msgid "CPU governor settings on UPS power"
 msgstr "Einstellungen des CPU-Multiplikators bei Strom über USV"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:618
+#: ../src/xfpm-settings.c:623
 msgid "CPU governor settings on battery power"
 msgstr "Einstellungen des CPU-Multiplikators bei Batterieversorgung"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:717
+#: ../src/xfpm-settings.c:723
 msgid "No CPU governor found"
 msgstr "Kein CPU-Multiplikator gefunden"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:727
+#: ../src/xfpm-settings.c:733
 msgid "CPU frequency control cannot be used"
 msgstr "Steuerung der CPU-Frequenz nicht möglich"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:739
+#: ../src/xfpm-settings.c:743 ../src/xfpm-settings.c:888
+#, fuzzy
+msgid "On electric power"
+msgstr "Monitoreinstellungen bei Netzversorgung"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:748
 msgid "CPU freq settings on electric power"
 msgstr "Einstellungen der CPU-Frequenz bei Netzstrom"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:739
+#: ../src/xfpm-settings.c:748
 msgid "CPU freq settings"
 msgstr "Einstellungen der CPU-Frequenz"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:761
+#: ../src/xfpm-settings.c:753 ../src/xfpm-settings.c:896
+#, fuzzy
+msgid "On battery power"
+msgstr "Wenn die Batterie verfügbar ist"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:772
 msgid "Enable LCD brightness control"
 msgstr "Helligkeitssteuerung erlauben"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:783
+#: ../src/xfpm-settings.c:794
 msgid "Monitor settings on UPS power"
 msgstr "Monitoreinstellungen bei Strom über USV"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:783
+#: ../src/xfpm-settings.c:794
 msgid "Monitor settings on battery power"
 msgstr "Monitoreinstellungen bei Batteriestrom"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:871
+#: ../src/xfpm-settings.c:887
 msgid "Monitor settings on electric power"
 msgstr "Monitoreinstellungen bei Netzversorgung"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:871
+#: ../src/xfpm-settings.c:887
 msgid "Monitor settings"
 msgstr "Monitoreinstellungen"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:884
+#: ../src/xfpm-settings.c:904
 msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
 msgstr "Ihr Monitor unterstützt kein DPMS"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:915
+#: ../src/xfpm-settings.c:935
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:924
+#: ../src/xfpm-settings.c:945
 msgid "When power button is pressed do"
 msgstr "Bei Betätigung des Ein-/Aus-Schalters:"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:950
+#: ../src/xfpm-settings.c:971
 msgid "When sleep button is pressed do"
 msgstr "Bei Betätigung der Taste für den Schlafmodus:"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:975
+#: ../src/xfpm-settings.c:996
 msgid "When laptop lid is closed"
 msgstr "Beim Schließen der Bildschirmklappe:"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:999
+#: ../src/xfpm-settings.c:1020
 msgid "No available keyboard shortcuts found"
 msgstr "Keine verfügbaren Tastenkürzel gefunden"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1015
+#: ../src/xfpm-settings.c:1036
 msgid "General Options"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
 #. Systray icon
-#: ../src/xfpm-settings.c:1022
+#: ../src/xfpm-settings.c:1043
 msgid "System tray icon"
 msgstr "Symbol in der Systemleiste"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1028
+#: ../src/xfpm-settings.c:1049
 msgid "Always Display an icon"
 msgstr "Immer ein Symbol zeigen"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1029
+#: ../src/xfpm-settings.c:1050
 msgid "When battery is present"
 msgstr "Wenn die Batterie verfügbar ist"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1032
+#: ../src/xfpm-settings.c:1053
 msgid "When battery is charging or discharging"
 msgstr "Wenn sich die Batterie lädt oder entlädt"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1048
+#: ../src/xfpm-settings.c:1069
 msgid "Enable CPU freq scaling control"
 msgstr "Skalierung der CPU-Frequenz aktivieren"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1061
+#: ../src/xfpm-settings.c:1082
 msgid "Enable monitor power management control"
 msgstr "Energieverwaltung für Monitor aktivieren"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1118
+#: ../src/xfpm-settings.c:1139
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1135 ../src/xfpm-settings.c:1140
+#: ../src/xfpm-settings.c:1156 ../src/xfpm-settings.c:1161
 msgid "CPU settings"
 msgstr "CPU-Einstellungen"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1150 ../src/xfpm-settings.c:1155
+#: ../src/xfpm-settings.c:1171 ../src/xfpm-settings.c:1176
 msgid "Battery settings"
 msgstr "Batterieeinstellungen"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1166 ../src/xfpm-settings.c:1171
+#: ../src/xfpm-settings.c:1187 ../src/xfpm-settings.c:1192
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1181 ../src/xfpm-settings.c:1186
+#: ../src/xfpm-settings.c:1202 ../src/xfpm-settings.c:1207
 msgid "Monitor Settings"
 msgstr "Monitoreinstellungen"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1218
+#: ../src/xfpm-settings.c:1241
 msgid "Power Manager Preferences"
 msgstr "Einstellungen für die Energieverwaltung"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:360
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
 msgid "Your battery charge is low"
 msgstr "Ihr Batterieladezustand ist gering"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:367
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
 msgid "Your battery is almost empty"
 msgstr "Ihre Batterie ist nahezu leer"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
 msgid "You are running on Battery"
 msgstr "Sie sind gerade im Batterierbetrieb"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376 ../src/xfpm-battery-icon.c:558
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:562
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
 msgid "Battery is discharging"
 msgstr "Batterie wird entladen"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:380
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
 msgid "Your battery is discharging"
 msgstr "Ihre Batterie wird entladen"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:388 ../src/xfpm-battery-icon.c:546
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
 msgid "Battery is charging"
 msgstr "Batterie wird geladen"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
 msgid "Your battery is fully charged"
 msgstr "Ihre Batterie ist vollständig geladen"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:520
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
 msgid "Not present"
 msgstr "Nicht vorhanden"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:526
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:532
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
 msgid "Battery fully charged"
 msgstr "Batterie vollständig geladen"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:539
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
 msgid "Battery charge level"
 msgstr "Ladezustand der Batterie"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:558
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
 msgid "Running on battery"
 msgstr "Batteriebetrieb"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:568
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
 msgid "Battery charge is low"
 msgstr "Ladezustand der Batterie ist gering"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:573
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
 msgid "Battery is almost empty"
 msgstr "Die Batterie ist nahezu leer"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:598
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
 msgid ""
 "\n"
 "Estimated time left"
@@ -335,7 +348,7 @@
 "\n"
 "Geschätzte verbleibende Zeit"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:603
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
 msgid ""
 "\n"
 "Estimated time to charge"
@@ -343,19 +356,19 @@
 "\n"
 "Geschätzte Ladedauer"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
 msgid "hours"
 msgstr "Stunden"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
 msgid "hour"
 msgstr "Stunde"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:608
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:608
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
 msgid "minute"
 msgstr "Minute"
 
@@ -379,15 +392,42 @@
 msgid "Turn off after"
 msgstr "Abschalten nach"
 
-#: ../src/xfpm-common.c:91
-msgid "Part of the Xfce goodies project"
-msgstr "Teil der Xfce Goodies"
-
-#: ../src/xfpm-common.c:93 ../src/xfpm-driver.c:1190
+#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1220
 msgid "Xfce4 Power Manager"
 msgstr "Energieverwaltung für Xfce4"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:66
+#: ../src/xfpm-common.c:147
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Start xfce power manager"
+msgstr "Energieverwaltung für Xfce4"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "Konfiguration der USV"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "Energieverwaltung für Xfce4"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:64
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:64
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:65
+msgid "Version information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -408,37 +448,11 @@
 "Veröffentlicht unter der GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#. Only the description is translatable
-#: ../src/xfpm-main.c:73
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage: xfce-power-manager [options] \n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"-h, --help       Print this help message and exit\n"
-"-v, --version    Print this help message and exit\n"
-"-r, --run        Start xfce power manager\n"
-"-c, --customize  Show Configuration dialog\n"
-"-q, --quit       Quit any running xfce power manager\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Verwendung: xfce-power-manager [optionen] \n"
-"\n"
-"Optionen:\n"
-"-h, --help       Diese Hilfe ausgeben und beenden\n"
-"-v, --version    Diese Hilfe ausgeben und beenden\n"
-"-r, --run        Energieverwaltung für Xfce starten\n"
-"-c, --customize  Einstellungen öffnen\n"
-"-q, --quit       Alle laufenden Xfce4-Energieverwaltungen beenden\n"
-"\n"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:93
+#: ../src/xfpm-main.c:87
 msgid "Xfce Power Manager"
 msgstr "Energieverwaltung für Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:94
+#: ../src/xfpm-main.c:88
 msgid ""
 "Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
 "may not work"
@@ -446,26 +460,37 @@
 "Kann die Umgebungsvariable »$HOME« nicht lesen, der Autostart funktioniert "
 "daher eventuell nicht."
 
-#: ../src/xfpm-main.c:226 ../src/xfpm-main.c:251
+#: ../src/xfpm-main.c:163 ../src/xfpm-main.c:184
 #, c-format
-msgid "Xfce power manager is not running\n"
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:182
+#, c-format
+msgid "Too many arguments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:198 ../src/xfpm-main.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "Energieverwaltung für Xfce4 läuft nicht\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:228
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now ?"
+#: ../src/xfpm-main.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
 msgstr ""
 "Die Energieverwaltung für Xfce4 läuft nicht. Möchten Sie sie jetzt starten?"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:230
+#: ../src/xfpm-main.c:203
 msgid "Run"
 msgstr "Starten"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:267
-#, c-format
-msgid "Xfce power manager is already running\n"
+#: ../src/xfpm-main.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr "Energieverwaltung für Xfce4 läuft bereits\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:276
+#: ../src/xfpm-main.c:233
 msgid ""
 "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
 "the message bus daemon are running"
@@ -473,11 +498,12 @@
 "Kann die Energieverwaltung für Xfce4 nicht starten. Stellen Sie sicher, dass "
 "die Hardwareabstraktionsschicht und der Nachrichtendienst laufen."
 
-#: ../src/xfpm-main.c:280
-msgid "Unable to load xfce4 power manager\n"
+#: ../src/xfpm-main.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load xfce4 power manager"
 msgstr "Kann die Energieverwaltung für Xfce4 nicht laden\n"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:289
+#: ../src/xfpm-driver.c:291
 msgid ""
 "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
 "Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
@@ -489,14 +515,15 @@
 "Hardwareabstraktionsschicht ist unterbrochen oder der Nachrichtendienst "
 "läuft nicht."
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:706
+#: ../src/xfpm-driver.c:728
 msgid "System failed to shutdown"
 msgstr "System konnte nicht heruntergefahren werden"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:885
+#: ../src/xfpm-driver.c:907
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
-"suspend will not work Possible reasons: you don't have enough permission, "
+"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
 "broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
 "is not running"
 msgstr ""
@@ -505,102 +532,124 @@
 "nötigen Berechtigungen, die Verbindung mit der Hardwareabstraktionsschicht "
 "ist unterbrochen oder der Nachrichtendienst läuft nicht."
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:898
+#: ../src/xfpm-driver.c:920
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Diese Nachricht nicht mehr anzeigen"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:1190
-msgid "Failed to load power manager configuration using defaults"
+#: ../src/xfpm-driver.c:1220
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
 msgstr ""
 "Konnte Konfiguration der Energieverwaltung nicht laden; nehme Standardwerte"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:162
-#, c-format
-msgid "Error monitoring HAL events\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error monitoring HAL events"
 msgstr "Fehler beim Überwachen der HAL-Ereignisse\n"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:250 ../src/xfpm-hal.c:267
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to DBus %s\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to DBus: %s"
 msgstr "Kann keine Verbindung zum DBus »%s« aufbauen\n"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:256
-msgid "HAL is not running or not responding\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:268
+#, fuzzy
+msgid "HAL is not running or not responding"
 msgstr "HAL läuft nicht oder antwortet nicht\n"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:401
-#, c-format
-msgid "Unable to watch device using HAL %s\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
 msgstr "Kann Gerät nicht mit HAL »%s« überwachen\n"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:656 ../src/xfpm-hal.c:745 ../src/xfpm-hal.c:838
-#: ../src/xfpm-hal.c:887 ../src/xfpm-hal.c:937 ../src/xfpm-hal.c:989
-#: ../src/xfpm-hal.c:1041 ../src/xfpm-hal.c:1087
+#: ../src/xfpm-hal.c:633
+msgid "No back-end for your operating system"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:637
+msgid "No hibernate script found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:641
+msgid "No suspend script found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:645
+msgid "No suspend method found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:649
+msgid "No hibernate method found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
+#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
+#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
 #, c-format
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Kein Speicher verfügbar"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:687
-#, c-format
-msgid "Message Hibernate didn't get a reply"
+#: ../src/xfpm-hal.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message hibernate didn't get a reply"
 msgstr "Aufforderung für den Tiefschlafmodus hat keine Antwort erhalten"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:708
+#: ../src/xfpm-hal.c:728
 #, c-format
 msgid "System failed to hibernate"
 msgstr "System konnte nicht in den Tiefschlaf versetzt werden"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:714 ../src/xfpm-hal.c:805
+#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
 #, c-format
 msgid "Error occured while trying to suspend"
 msgstr ""
 "Ein Fehler ist aufgetreten, während das System in den Ruhezustand gehen "
 "sollte"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:717 ../src/xfpm-hal.c:808
+#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
 #, c-format
 msgid "Unknown reply from the message daemon"
 msgstr "Unbekannte Antwort vom Nachrichtendienst"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:777
+#: ../src/xfpm-hal.c:798
 #, c-format
 msgid "Message suspend didn't get a reply"
 msgstr "Aufforderung für den Ruhezustand hat keine Antwort erhalten"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:799
+#: ../src/xfpm-hal.c:820
 #, c-format
 msgid "System failed to suspend"
 msgstr "System konnte nicht in den Ruhezustand versetzt werden"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:858
+#: ../src/xfpm-hal.c:879
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
 msgstr ""
 "Keine Antwort vom HAL-Daemon, die Helligkeitsstufe des Monitors zu setzen"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:905
+#: ../src/xfpm-hal.c:926
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
 msgstr ""
 "Keine Antwort vom HAL-Daemon, die Helligkeitsstufe des Monitors zu bekommen"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:955
+#: ../src/xfpm-hal.c:976
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
 msgstr ""
 "Keine Antwort vom HAL-Daemon, die verfügbaren CPU-Multiplikatoren zu bekommen"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1007
+#: ../src/xfpm-hal.c:1028
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
 msgstr "Keine Antwort vom HAL-Daemon, den aktuellen CPU-Multiplikator zu lesen"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1060
+#: ../src/xfpm-hal.c:1081
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
 msgstr "Keine Antwort vom HAL-Daemon, den CPU-Multiplikator zu setzen"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1106
+#: ../src/xfpm-hal.c:1127
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
 msgstr "Keine Antwort vom HAL-Daemon, das Stromsparprofil zu laden"
@@ -620,3 +669,29 @@
 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:4
 msgid "Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Energieverwaltung für Xfce4"
+
+#~ msgid "Part of the Xfce goodies project"
+#~ msgstr "Teil der Xfce Goodies"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage: xfce-power-manager [options] \n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "-h, --help       Print this help message and exit\n"
+#~ "-v, --version    Print this help message and exit\n"
+#~ "-r, --run        Start xfce power manager\n"
+#~ "-c, --customize  Show Configuration dialog\n"
+#~ "-q, --quit       Quit any running xfce power manager\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Verwendung: xfce-power-manager [optionen] \n"
+#~ "\n"
+#~ "Optionen:\n"
+#~ "-h, --help       Diese Hilfe ausgeben und beenden\n"
+#~ "-v, --version    Diese Hilfe ausgeben und beenden\n"
+#~ "-r, --run        Energieverwaltung für Xfce starten\n"
+#~ "-c, --customize  Einstellungen öffnen\n"
+#~ "-q, --quit       Alle laufenden Xfce4-Energieverwaltungen beenden\n"
+#~ "\n"

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/fi.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/fi.po	2008-11-06 12:31:16 UTC (rev 5993)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/fi.po	2008-11-06 18:22:50 UTC (rev 5994)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 17:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-06 19:19+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-04 17:47+0200\n"
 "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish\n"
@@ -29,7 +29,8 @@
 msgstr "Käytetään akkuvirtaa"
 
 #: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:908
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system ?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
 msgstr "Haluatko varmasti asettaa järjestelmän lepotilaan?"
 
 #. Hibernate menu option
@@ -42,7 +43,8 @@
 msgstr "Lepotila"
 
 #: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:923
-msgid "Are you sure you want to suspend the system ?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
 msgstr "Haluatko varmasti asettaa järjestelmän keskeytystilaan?"
 
 #. Suspend menu option
@@ -58,7 +60,7 @@
 msgstr "Akku on lähes tyhjä. Varmista, että olet tallentanut tärkeät tiedot."
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:770 ../src/xfpm-battery.c:1271
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:229
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:232
 #: ../src/xfpm-driver.c:304 ../src/xfpm-driver.c:317 ../src/xfpm-driver.c:912
 msgid "Xfce power manager"
 msgstr "Xfce:n virranhallinta"
@@ -380,14 +382,14 @@
 msgid "Turn off after"
 msgstr "Sammuta viiveellä"
 
-#: ../src/xfpm-common.c:91
-msgid "Part of the Xfce goodies project"
-msgstr "Osa Xfce:n goodies-projektia"
-
-#: ../src/xfpm-common.c:93 ../src/xfpm-driver.c:1220
+#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1220
 msgid "Xfce4 Power Manager"
 msgstr "Xfce4 virranhallinta"
 
+#: ../src/xfpm-common.c:147
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
 #: ../src/xfpm-main.c:61
 msgid "Start xfce power manager"
 msgstr "Käynnistä Xfce:n virranhallinta"
@@ -444,35 +446,36 @@
 "Kotikansiosi sijaintia ei voi lukea ympäristömuuttujasta HOME, "
 "automaattikäynnistys ei ehkä toimi"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:163 ../src/xfpm-main.c:183
+#: ../src/xfpm-main.c:163 ../src/xfpm-main.c:184
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Saat ohjeita komennolla \"%s --help\"."
 
 #: ../src/xfpm-main.c:182
-#, c-format
-msgid "Too much arguments\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many arguments"
 msgstr "Liikaa valitsimia\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:197 ../src/xfpm-main.c:250
-#, c-format
-msgid "Xfce power manager is not running\n"
+#: ../src/xfpm-main.c:198 ../src/xfpm-main.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "Xfce:n virranhallinta ei ole käynnissä\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:199
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now ?"
+#: ../src/xfpm-main.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
 msgstr "Xfce4 virranhallinta ei ole käynnissä. Haluatko käynnistää sen?"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:201
+#: ../src/xfpm-main.c:203
 msgid "Run"
 msgstr "Suorita"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:222
-#, c-format
-msgid "Xfce power manager is already running\n"
+#: ../src/xfpm-main.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr "Xfce:n virranhallinta on jo käynnissä\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:230
+#: ../src/xfpm-main.c:233
 msgid ""
 "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
 "the message bus daemon are running"
@@ -480,8 +483,9 @@
 "Xfce4 virranhallintaa ei voi suorittaa. Varmista, että HAL ja DBUS ovat "
 "käynnissä."
 
-#: ../src/xfpm-main.c:234
-msgid "Unable to load xfce4 power manager\n"
+#: ../src/xfpm-main.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load xfce4 power manager"
 msgstr "Xfce4 virranhallintaa ei voi käynnistää\n"
 
 #: ../src/xfpm-driver.c:291
@@ -514,111 +518,113 @@
 msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudelleen"
 
 #: ../src/xfpm-driver.c:1220
-msgid "Failed to load power manager configuration using defaults"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
 msgstr "Virranhallinnan oletusasetuksia ei voi ladata"
 
 #: ../src/xfpm-hal.c:172
-#, c-format
-msgid "Error monitoring HAL events\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error monitoring HAL events"
 msgstr "HAL-tapahtumien valvontavirhe\n"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:260 ../src/xfpm-hal.c:277
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to DBus %s\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to DBus: %s"
 msgstr "Ei voi yhdistää DBus-palveluun: %s\n"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:266
-msgid "HAL is not running or not responding\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:268
+#, fuzzy
+msgid "HAL is not running or not responding"
 msgstr "HAL ei ole käynnissä tai se ei vastaa\n"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:411
-#, c-format
-msgid "Unable to watch device using HAL %s\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
 msgstr "Ei voi valvoa laitetta HAL-palvelun avulla: %s\n"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:628
+#: ../src/xfpm-hal.c:633
 msgid "No back-end for your operating system"
 msgstr "Käyttöjärjestelmällesi ei ole tukea"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:632
+#: ../src/xfpm-hal.c:637
 msgid "No hibernate script found"
 msgstr "Lepotila-komentotiedostoa ei löydy"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:636
+#: ../src/xfpm-hal.c:641
 msgid "No suspend script found"
 msgstr "Keskeytystila-komentotiedostoa ei löydy"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:640
+#: ../src/xfpm-hal.c:645
 msgid "No suspend method found"
 msgstr "Keskeytystilametodia ei löydy"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:644
+#: ../src/xfpm-hal.c:649
 msgid "No hibernate method found"
 msgstr "Lepotilametodia ei löydy"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:670 ../src/xfpm-hal.c:760 ../src/xfpm-hal.c:854
-#: ../src/xfpm-hal.c:903 ../src/xfpm-hal.c:953 ../src/xfpm-hal.c:1005
-#: ../src/xfpm-hal.c:1057 ../src/xfpm-hal.c:1103
+#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
+#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
+#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
 #, c-format
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Muisti ei riitä"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:702
+#: ../src/xfpm-hal.c:707
 #, c-format
 msgid "Message hibernate didn't get a reply"
 msgstr "Lepotilaviestiin ei vastattu"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:723
+#: ../src/xfpm-hal.c:728
 #, c-format
 msgid "System failed to hibernate"
 msgstr "Lepotila epäonnistui"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:729 ../src/xfpm-hal.c:821
+#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
 #, c-format
 msgid "Error occured while trying to suspend"
 msgstr "Virhe siirryttäessä keskeytystilaan"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:732 ../src/xfpm-hal.c:824
+#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
 #, c-format
 msgid "Unknown reply from the message daemon"
 msgstr "Tuntematon vastaus viestipalvelulta"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:793
+#: ../src/xfpm-hal.c:798
 #, c-format
 msgid "Message suspend didn't get a reply"
 msgstr "Keskeytystilaviestiin ei vastattu"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:815
+#: ../src/xfpm-hal.c:820
 #, c-format
 msgid "System failed to suspend"
 msgstr "Keskeytystila epäonnistui"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:874
+#: ../src/xfpm-hal.c:879
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
 msgstr "HAL-palvelu ei vastannut näytön kirkkauden asettamiseen"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:921
+#: ../src/xfpm-hal.c:926
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
 msgstr "HAL-palvelu ei vastannut näytön kirkkauden kyselyyn"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:971
+#: ../src/xfpm-hal.c:976
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
 msgstr "HAL-palvelu ei vastannut suoritinmäärän kyselyyn"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1023
+#: ../src/xfpm-hal.c:1028
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
 msgstr "HAL-palvelu ei vastannut suorittimen profiilin kyselyyn"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1076
+#: ../src/xfpm-hal.c:1081
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
 msgstr "HAL-palvelu ei vastannut suorittimen profiilin asettamiseen"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1122
+#: ../src/xfpm-hal.c:1127
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
 msgstr "HAL-palvelu ei vastannut virransäästöprofiilin asettamiseen"
@@ -638,3 +644,6 @@
 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:4
 msgid "Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Xfce4 virranhallinta"
+
+#~ msgid "Part of the Xfce goodies project"
+#~ msgstr "Osa Xfce:n goodies-projektia"

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/fr.po	2008-11-06 12:31:16 UTC (rev 5993)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/fr.po	2008-11-06 18:22:50 UTC (rev 5994)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-28 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-06 19:19+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-31 21:05+0100\n"
 "Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -17,65 +17,57 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
-msgid "Unkown adapter status, the power manager will not work properly"
-msgstr "État de l'alimentation inconnu, le gestionnaire d'alimentation ne fonctionnera pas correctement"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+msgstr ""
+"État de l'alimentation inconnu, le gestionnaire d'alimentation ne "
+"fonctionnera pas correctement"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
 msgid "Adapter is online"
 msgstr "L'alimentation est sur secteur"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
 msgid "Adapter is offline"
 msgstr "L'alimentation est sur batterie"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358
-#: ../src/xfpm-battery.c:908
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system ?"
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:908
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir mettre le système en hibernation ?"
 
 #. Hibernate menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
-#: ../src/xfpm-battery.c:803
-#: ../src/xfpm-battery.c:910
-#: ../src/xfpm-battery.c:945
-#: ../src/xfpm-settings.c:470
-#: ../src/xfpm-settings.c:954
-#: ../src/xfpm-settings.c:983
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
+#: ../src/xfpm-battery.c:803 ../src/xfpm-battery.c:910
+#: ../src/xfpm-battery.c:945 ../src/xfpm-settings.c:470
+#: ../src/xfpm-settings.c:954 ../src/xfpm-settings.c:983
 #: ../src/xfpm-settings.c:1006
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Mettre en hibernation"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372
-#: ../src/xfpm-battery.c:923
-msgid "Are you sure you want to suspend the system ?"
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:923
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir mettre en veille le système ?"
 
 #. Suspend menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
-#: ../src/xfpm-battery.c:925
-#: ../src/xfpm-battery.c:960
-#: ../src/xfpm-settings.c:952
-#: ../src/xfpm-settings.c:981
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
+#: ../src/xfpm-battery.c:925 ../src/xfpm-battery.c:960
+#: ../src/xfpm-settings.c:952 ../src/xfpm-settings.c:981
 #: ../src/xfpm-settings.c:1004
 msgid "Suspend"
 msgstr "Mettre en veille"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:765
-msgid "Your battery is almost empty. save your work to avoid losing data"
-msgstr "Le niveau de la batterie est critique. Enregistrez votre travail pour éviter des pertes de données"
+#, fuzzy
+msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
+msgstr ""
+"Le niveau de la batterie est critique. Enregistrez votre travail pour éviter "
+"des pertes de données"
 
-#. g_disaster
-#: ../src/xfpm-battery.c:770
-#: ../src/xfpm-battery.c:1271
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:417
-#: ../src/xfpm-main.c:275
-#: ../src/xfpm-driver.c:302
-#: ../src/xfpm-driver.c:315
-#: ../src/xfpm-driver.c:890
+#: ../src/xfpm-battery.c:770 ../src/xfpm-battery.c:1271
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:232
+#: ../src/xfpm-driver.c:304 ../src/xfpm-driver.c:317 ../src/xfpm-driver.c:912
 msgid "Xfce power manager"
 msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
 
@@ -87,10 +79,8 @@
 msgid "Hibernate the system"
 msgstr "Mettre le système en hibernation"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:810
-#: ../src/xfpm-settings.c:466
-#: ../src/xfpm-settings.c:956
-#: ../src/xfpm-settings.c:985
+#: ../src/xfpm-battery.c:810 ../src/xfpm-settings.c:466
+#: ../src/xfpm-settings.c:956 ../src/xfpm-settings.c:985
 #: ../src/xfpm-settings.c:1008
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Éteindre"
@@ -120,10 +110,8 @@
 msgid "When battery charge level is critical do"
 msgstr "Action pour le niveau de la batterie critique"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:463
-#: ../src/xfpm-settings.c:950
-#: ../src/xfpm-settings.c:979
-#: ../src/xfpm-settings.c:1002
+#: ../src/xfpm-settings.c:463 ../src/xfpm-settings.c:950
+#: ../src/xfpm-settings.c:979 ../src/xfpm-settings.c:1002
 msgid "Nothing"
 msgstr "Rien"
 
@@ -137,34 +125,31 @@
 
 #: ../src/xfpm-settings.c:498
 msgid "Enable power save on UPS power"
-msgstr "Activer le mode d'économie d'énergie quand le système fonctionne sur onduleur"
+msgstr ""
+"Activer le mode d'économie d'énergie quand le système fonctionne sur onduleur"
 
 #: ../src/xfpm-settings.c:498
 msgid "Enable power save on battery power"
-msgstr "Activer le mode d'économie d'énergie quand le système fonctionne sur batterie"
+msgstr ""
+"Activer le mode d'économie d'énergie quand le système fonctionne sur batterie"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:538
-#: ../src/xfpm-settings.c:631
+#: ../src/xfpm-settings.c:538 ../src/xfpm-settings.c:631
 msgid "Performance"
 msgstr "Performance"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:543
-#: ../src/xfpm-settings.c:636
+#: ../src/xfpm-settings.c:543 ../src/xfpm-settings.c:636
 msgid "Ondemand"
 msgstr "Ondemand (à la demande du processeur)"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:547
-#: ../src/xfpm-settings.c:640
+#: ../src/xfpm-settings.c:547 ../src/xfpm-settings.c:640
 msgid "Userspace"
 msgstr "Userspace (géré par un programme)"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:551
-#: ../src/xfpm-settings.c:644
+#: ../src/xfpm-settings.c:551 ../src/xfpm-settings.c:644
 msgid "Powersave"
 msgstr "Powersave (économie)"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:555
-#: ../src/xfpm-settings.c:648
+#: ../src/xfpm-settings.c:555 ../src/xfpm-settings.c:648
 msgid "Conservative"
 msgstr "Conservative"
 
@@ -184,8 +169,7 @@
 msgid "CPU frequency control cannot be used"
 msgstr "Le contrôle de fréquence du processeur est inutilisable"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:743
-#: ../src/xfpm-settings.c:888
+#: ../src/xfpm-settings.c:743 ../src/xfpm-settings.c:888
 msgid "On electric power"
 msgstr "Sur secteur"
 
@@ -198,8 +182,7 @@
 msgid "CPU freq settings"
 msgstr "Contrôle de fréquence"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:753
-#: ../src/xfpm-settings.c:896
+#: ../src/xfpm-settings.c:753 ../src/xfpm-settings.c:896
 msgid "On battery power"
 msgstr "Sur batterie"
 
@@ -281,90 +264,84 @@
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Réglages avancés"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1156
-#: ../src/xfpm-settings.c:1161
+#: ../src/xfpm-settings.c:1156 ../src/xfpm-settings.c:1161
 msgid "CPU settings"
 msgstr "Processeur"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1171
-#: ../src/xfpm-settings.c:1176
+#: ../src/xfpm-settings.c:1171 ../src/xfpm-settings.c:1176
 msgid "Battery settings"
 msgstr "Batterie"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1187
-#: ../src/xfpm-settings.c:1192
+#: ../src/xfpm-settings.c:1187 ../src/xfpm-settings.c:1192
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Raccourcis"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1202
-#: ../src/xfpm-settings.c:1207
+#: ../src/xfpm-settings.c:1202 ../src/xfpm-settings.c:1207
 msgid "Monitor Settings"
 msgstr "Écran"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1239
+#: ../src/xfpm-settings.c:1241
 msgid "Power Manager Preferences"
 msgstr "Préférences du gestionnaire d'alimentation"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:360
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
 msgid "Your battery charge is low"
 msgstr "Le niveau de la batterie est faible"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:367
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
 msgid "Your battery is almost empty"
 msgstr "La batterie est presque vide"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
 msgid "You are running on Battery"
 msgstr "Le système fonctionne sur batterie"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:558
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:562
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
 msgid "Battery is discharging"
 msgstr "La batterie se décharge"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:380
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
 msgid "Your battery is discharging"
 msgstr "Votre batterie se décharge"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:388
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:546
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
 msgid "Battery is charging"
 msgstr "Batterie en charge"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
 msgid "Your battery is fully charged"
 msgstr "Votre batterie est entièrement chargée"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:520
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
 msgid "Not present"
 msgstr "Absente"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:526
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:532
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
 msgid "Battery fully charged"
 msgstr "Batterie entièrement chargée"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:539
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
 msgid "Battery charge level"
 msgstr "Niveau de la batterie"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:558
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
 msgid "Running on battery"
 msgstr "Le système fonctionne sur batterie"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:568
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
 msgid "Battery charge is low"
 msgstr "Niveau de batterie faible"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:573
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
 msgid "Battery is almost empty"
 msgstr "La batterie est presque vide"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:598
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
 msgid ""
 "\n"
 "Estimated time left"
@@ -372,7 +349,7 @@
 "\n"
 "Estimation du temps de batterie restant"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:603
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
 msgid ""
 "\n"
 "Estimated time to charge"
@@ -380,19 +357,19 @@
 "\n"
 "Estimation du temps de charge restant"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
 msgid "hours"
 msgstr "heures"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
 msgid "hour"
 msgstr "heure"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:608
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
 msgid "minutes"
 msgstr "minutes"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:608
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
 msgid "minute"
 msgstr "minute"
 
@@ -416,16 +393,42 @@
 msgid "Turn off after"
 msgstr "Éteindre after"
 
-#: ../src/xfpm-common.c:91
-msgid "Part of the Xfce goodies project"
-msgstr "Membre du projet Xfce Goodies"
-
-#: ../src/xfpm-common.c:93
-#: ../src/xfpm-driver.c:1190
+#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1220
 msgid "Xfce4 Power Manager"
 msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce4"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:66
+#: ../src/xfpm-common.c:147
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Start xfce power manager"
+msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "Configuration de l'onduleur"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:64
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:64
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:65
+msgid "Version information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -446,177 +449,206 @@
 "Sous licence GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#. Only the description is translatable
-#: ../src/xfpm-main.c:73
-#, c-format
+#: ../src/xfpm-main.c:87
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:88
 msgid ""
-"\n"
-"Usage: xfce-power-manager [options] \n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"-h, --help       Print this help message and exit\n"
-"-v, --version    Print this help message and exit\n"
-"-r, --run        Start xfce power manager\n"
-"-c, --customize  Show Configuration dialog\n"
-"-q, --quit       Quit any running xfce power manager\n"
-"\n"
+"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
+"may not work"
 msgstr ""
-"\n"
-"Utilisation : xfce-power-manager [options] \n"
-"\n"
-"Options :\n"
-"-h, --help       Affiche ce message d'aide et quitte\n"
-"-v, --version   Affiche la version et quitte\n"
-"-r, --run       Démarrer le gestionnaire d'alimentation Xfce\n"
-"-c, --customize   Affiche le fenêtre de configuration\n"
-"-q, --quit      Ferme toute instance du gestionnaire d'alimentation\n"
-"\n"
+"Impossible de lire la variable d'environnement de votre répertoire "
+"utilisateur, l'option de démarrage automatique peut ne pas fonctionner"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:93
-msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
+#: ../src/xfpm-main.c:163 ../src/xfpm-main.c:184
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:94
-msgid "Unable to read your home directory environment variable, autostart option may not work"
-msgstr "Impossible de lire la variable d'environnement de votre répertoire utilisateur, l'option de démarrage automatique peut ne pas fonctionner"
+#: ../src/xfpm-main.c:182
+#, c-format
+msgid "Too many arguments"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:226
-#: ../src/xfpm-main.c:251
-#, c-format
-msgid "Xfce power manager is not running\n"
+#: ../src/xfpm-main.c:198 ../src/xfpm-main.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:228
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now ?"
-msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé, voulez-vous le lancer maintenant ?"
+#: ../src/xfpm-main.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
+msgstr ""
+"Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé, voulez-vous le lancer "
+"maintenant ?"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:230
+#: ../src/xfpm-main.c:203
 msgid "Run"
 msgstr "Éxecuter"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:267
-#, c-format
-msgid "Xfce power manager is already running\n"
+#: ../src/xfpm-main.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce est déjà lancé\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:276
-msgid "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and the message bus daemon are running"
-msgstr "Impossible de lancer le gestionnaire d'alimentation, vérifiez que la couche d'abstraction matérielle (hal) et le bus de messagerie (dbus) fonctionnent"
+#: ../src/xfpm-main.c:233
+msgid ""
+"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
+"the message bus daemon are running"
+msgstr ""
+"Impossible de lancer le gestionnaire d'alimentation, vérifiez que la couche "
+"d'abstraction matérielle (hal) et le bus de messagerie (dbus) fonctionnent"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:280
-msgid "Unable to load xfce4 power manager\n"
+#: ../src/xfpm-main.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load xfce4 power manager"
 msgstr "Échec au chargement du gestionnaire d'alimentation Xfce\n"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:289
-msgid "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
-msgstr "Impossible de lire l'état de l'alimentation, le gestionnaire ne fonctionnera pas correctement. Raisons possibles : le pilote d'alimentation n'est pas chargé, connexion impossible avec la couche d'abstraction matérielle (hal) ou le démon du bus de messagerie n'est pas lancé"
+#: ../src/xfpm-driver.c:291
+msgid ""
+"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
+"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
+"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
+msgstr ""
+"Impossible de lire l'état de l'alimentation, le gestionnaire ne fonctionnera "
+"pas correctement. Raisons possibles : le pilote d'alimentation n'est pas "
+"chargé, connexion impossible avec la couche d'abstraction matérielle (hal) "
+"ou le démon du bus de messagerie n'est pas lancé"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:706
+#: ../src/xfpm-driver.c:728
 msgid "System failed to shutdown"
 msgstr "Le système n'a pu s'arrêter"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:885
-msgid "Unable to use power management service, functionalities like hibernate and suspend will not work Possible reasons: you don't have enough permission, broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
-msgstr "Impossible d'utiliser le service de gestion d'alimentation, certaines fonctionnalités comme l'hibernation et la mise en veille ne fonctionneront pas. Raisons possibles : permissions insufisantes, connexion impossible avec la couche d'abstraction (hal), ou le démon du bus de messagerie n'est pas lancé"
+#: ../src/xfpm-driver.c:907
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
+"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
+"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
+"is not running"
+msgstr ""
+"Impossible d'utiliser le service de gestion d'alimentation, certaines "
+"fonctionnalités comme l'hibernation et la mise en veille ne fonctionneront "
+"pas. Raisons possibles : permissions insufisantes, connexion impossible avec "
+"la couche d'abstraction (hal), ou le démon du bus de messagerie n'est pas "
+"lancé"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:898
+#: ../src/xfpm-driver.c:920
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Ne plus afficher ce message"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:1190
-msgid "Failed to load power manager configuration using defaults"
-msgstr "Impossible de charger la configuration, les paramètres par défauts seront utilisés"
+#: ../src/xfpm-driver.c:1220
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+msgstr ""
+"Impossible de charger la configuration, les paramètres par défauts seront "
+"utilisés"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:162
-#, c-format
-msgid "Error monitoring HAL events\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error monitoring HAL events"
 msgstr "Erreur de contrôle des événements HAL\n"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:250
-#: ../src/xfpm-hal.c:267
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to DBus %s\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to DBus: %s"
 msgstr "Échec de connexion à DBUS %s\n"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:256
-msgid "HAL is not running or not responding\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:268
+#, fuzzy
+msgid "HAL is not running or not responding"
 msgstr "HAL n'est pas en cours d'exécution ou ne répond pas\n"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:401
-#, c-format
-msgid "Unable to watch device using HAL %s\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
 msgstr "Échec de visualisation avec HAL du périphérique %s\n"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:656
-#: ../src/xfpm-hal.c:745
-#: ../src/xfpm-hal.c:838
-#: ../src/xfpm-hal.c:887
-#: ../src/xfpm-hal.c:937
-#: ../src/xfpm-hal.c:989
-#: ../src/xfpm-hal.c:1041
-#: ../src/xfpm-hal.c:1087
+#: ../src/xfpm-hal.c:633
+msgid "No back-end for your operating system"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:637
+msgid "No hibernate script found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:641
+msgid "No suspend script found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:645
+msgid "No suspend method found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:649
+msgid "No hibernate method found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
+#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
+#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
 #, c-format
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Plus de mémoire disponible"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:687
-#, c-format
-msgid "Message Hibernate didn't get a reply"
+#: ../src/xfpm-hal.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message hibernate didn't get a reply"
 msgstr "La demande de mise en hibernation n'a pas été reçue"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:708
+#: ../src/xfpm-hal.c:728
 #, c-format
 msgid "System failed to hibernate"
 msgstr "L'hibernation du système a échoué"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:714
-#: ../src/xfpm-hal.c:805
+#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
 #, c-format
 msgid "Error occured while trying to suspend"
 msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative de mise en veille"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:717
-#: ../src/xfpm-hal.c:808
+#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
 #, c-format
 msgid "Unknown reply from the message daemon"
 msgstr "Réponse inconnue de la part du démon de messagerie"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:777
+#: ../src/xfpm-hal.c:798
 #, c-format
 msgid "Message suspend didn't get a reply"
 msgstr "La demande de mise en veille n'a pas été reçue"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:799
+#: ../src/xfpm-hal.c:820
 #, c-format
 msgid "System failed to suspend"
 msgstr "La mise en veille du système a échoué"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:858
+#: ../src/xfpm-hal.c:879
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
 msgstr "Pas de réponse du démon HAL pour régler la luminosité de l'écran"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:905
+#: ../src/xfpm-hal.c:926
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
 msgstr "Pas de réponse du démon HAL pour lire la luminosité de l'écran"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:955
+#: ../src/xfpm-hal.c:976
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
-msgstr "Pas de réponse du démon HAL pour lire les modes du processeur disponibles"
+msgstr ""
+"Pas de réponse du démon HAL pour lire les modes du processeur disponibles"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1007
+#: ../src/xfpm-hal.c:1028
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
 msgstr "Pas de réponse du démon HAL pour lire le mode actuel du processeur"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1060
+#: ../src/xfpm-hal.c:1081
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
 msgstr "Pas de réponse du démon HAL pour régler le mode du processeur"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1106
+#: ../src/xfpm-hal.c:1127
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
 msgstr "Pas de réponse du démon HAL pour régler le profil d'économie d'énergie"
@@ -641,12 +673,40 @@
 msgid "Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce4"
 
+#~ msgid "Part of the Xfce goodies project"
+#~ msgstr "Membre du projet Xfce Goodies"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage: xfce-power-manager [options] \n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "-h, --help       Print this help message and exit\n"
+#~ "-v, --version    Print this help message and exit\n"
+#~ "-r, --run        Start xfce power manager\n"
+#~ "-c, --customize  Show Configuration dialog\n"
+#~ "-q, --quit       Quit any running xfce power manager\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Utilisation : xfce-power-manager [options] \n"
+#~ "\n"
+#~ "Options :\n"
+#~ "-h, --help       Affiche ce message d'aide et quitte\n"
+#~ "-v, --version   Affiche la version et quitte\n"
+#~ "-r, --run       Démarrer le gestionnaire d'alimentation Xfce\n"
+#~ "-c, --customize   Affiche le fenêtre de configuration\n"
+#~ "-q, --quit      Ferme toute instance du gestionnaire d'alimentation\n"
+#~ "\n"
+
 #~ msgid "When lid button is pressed do"
 #~ msgstr "Action lors de la fermeture de l'écran"
+
 #~ msgid "Enable DPMS control"
 #~ msgstr "Activer le contrôle DPMS (mise en veille de l'écran)"
+
 #~ msgid "Your battery charge level is critical"
 #~ msgstr "Le niveau de batterie est critique"
+
 #~ msgid "Battery charge level is critical"
 #~ msgstr "Niveau de batterie critique"
-

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/id.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/id.po	2008-11-06 12:31:16 UTC (rev 5993)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/id.po	2008-11-06 18:22:50 UTC (rev 5994)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-28 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-06 19:19+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-30 21:13+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian\n"
@@ -16,65 +16,56 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
-msgid "Unkown adapter status, the power manager will not work properly"
-msgstr "Status adapter tak diketahui, manajer daya tak akan bekerja dengan baik"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+msgstr ""
+"Status adapter tak diketahui, manajer daya tak akan bekerja dengan baik"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
 msgid "Adapter is online"
 msgstr "Adapter tersambung"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
 msgid "Adapter is offline"
 msgstr "Adapter terputus"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358
-#: ../src/xfpm-battery.c:908
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system ?"
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:908
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghibernasi sistem?"
 
 #. Hibernate menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
-#: ../src/xfpm-battery.c:803
-#: ../src/xfpm-battery.c:910
-#: ../src/xfpm-battery.c:945
-#: ../src/xfpm-settings.c:470
-#: ../src/xfpm-settings.c:954
-#: ../src/xfpm-settings.c:983
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
+#: ../src/xfpm-battery.c:803 ../src/xfpm-battery.c:910
+#: ../src/xfpm-battery.c:945 ../src/xfpm-settings.c:470
+#: ../src/xfpm-settings.c:954 ../src/xfpm-settings.c:983
 #: ../src/xfpm-settings.c:1006
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernasi"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372
-#: ../src/xfpm-battery.c:923
-msgid "Are you sure you want to suspend the system ?"
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:923
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
 msgstr "Anda yakin ingin menyuspensi sistem?"
 
 #. Suspend menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
-#: ../src/xfpm-battery.c:925
-#: ../src/xfpm-battery.c:960
-#: ../src/xfpm-settings.c:952
-#: ../src/xfpm-settings.c:981
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
+#: ../src/xfpm-battery.c:925 ../src/xfpm-battery.c:960
+#: ../src/xfpm-settings.c:952 ../src/xfpm-settings.c:981
 #: ../src/xfpm-settings.c:1004
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspensi"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:765
-msgid "Your battery is almost empty. save your work to avoid losing data"
-msgstr "Baterai anda hampir kosong. Simpan pekerjaan anda untuk menghindari hilangnya data"
+#, fuzzy
+msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
+msgstr ""
+"Baterai anda hampir kosong. Simpan pekerjaan anda untuk menghindari "
+"hilangnya data"
 
-#. g_disaster
-#: ../src/xfpm-battery.c:770
-#: ../src/xfpm-battery.c:1271
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:417
-#: ../src/xfpm-main.c:275
-#: ../src/xfpm-driver.c:302
-#: ../src/xfpm-driver.c:315
-#: ../src/xfpm-driver.c:890
+#: ../src/xfpm-battery.c:770 ../src/xfpm-battery.c:1271
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:232
+#: ../src/xfpm-driver.c:304 ../src/xfpm-driver.c:317 ../src/xfpm-driver.c:912
 msgid "Xfce power manager"
 msgstr "Manajer daya Xfce"
 
@@ -86,10 +77,8 @@
 msgid "Hibernate the system"
 msgstr "Hibernasi sistem"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:810
-#: ../src/xfpm-settings.c:466
-#: ../src/xfpm-settings.c:956
-#: ../src/xfpm-settings.c:985
+#: ../src/xfpm-battery.c:810 ../src/xfpm-settings.c:466
+#: ../src/xfpm-settings.c:956 ../src/xfpm-settings.c:985
 #: ../src/xfpm-settings.c:1008
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Matikan"
@@ -118,10 +107,8 @@
 msgid "When battery charge level is critical do"
 msgstr "Ketika level muatan baterai kritis maka lakukan"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:463
-#: ../src/xfpm-settings.c:950
-#: ../src/xfpm-settings.c:979
-#: ../src/xfpm-settings.c:1002
+#: ../src/xfpm-settings.c:463 ../src/xfpm-settings.c:950
+#: ../src/xfpm-settings.c:979 ../src/xfpm-settings.c:1002
 msgid "Nothing"
 msgstr "Tak ada"
 
@@ -141,28 +128,23 @@
 msgid "Enable power save on battery power"
 msgstr "Aktifkan penyimpan daya di tenaga baterai"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:538
-#: ../src/xfpm-settings.c:631
+#: ../src/xfpm-settings.c:538 ../src/xfpm-settings.c:631
 msgid "Performance"
 msgstr "Performa"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:543
-#: ../src/xfpm-settings.c:636
+#: ../src/xfpm-settings.c:543 ../src/xfpm-settings.c:636
 msgid "Ondemand"
 msgstr "Sesuaipermintaan"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:547
-#: ../src/xfpm-settings.c:640
+#: ../src/xfpm-settings.c:547 ../src/xfpm-settings.c:640
 msgid "Userspace"
 msgstr "Ruangpengguna"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:551
-#: ../src/xfpm-settings.c:644
+#: ../src/xfpm-settings.c:551 ../src/xfpm-settings.c:644
 msgid "Powersave"
 msgstr "Penyimpandaya"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:555
-#: ../src/xfpm-settings.c:648
+#: ../src/xfpm-settings.c:555 ../src/xfpm-settings.c:648
 msgid "Conservative"
 msgstr "Konservatif"
 
@@ -182,8 +164,7 @@
 msgid "CPU frequency control cannot be used"
 msgstr "Kendali frekuensi CPU tak dapat digunakan"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:743
-#: ../src/xfpm-settings.c:888
+#: ../src/xfpm-settings.c:743 ../src/xfpm-settings.c:888
 msgid "On electric power"
 msgstr "Pada daya listrik"
 
@@ -195,8 +176,7 @@
 msgid "CPU freq settings"
 msgstr "Pengaturan frekuensi CPU"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:753
-#: ../src/xfpm-settings.c:896
+#: ../src/xfpm-settings.c:753 ../src/xfpm-settings.c:896
 msgid "On battery power"
 msgstr "Pada daya baterai"
 
@@ -277,90 +257,84 @@
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Pengaturan mahir"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1156
-#: ../src/xfpm-settings.c:1161
+#: ../src/xfpm-settings.c:1156 ../src/xfpm-settings.c:1161
 msgid "CPU settings"
 msgstr "Pengaturan CPU"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1171
-#: ../src/xfpm-settings.c:1176
+#: ../src/xfpm-settings.c:1171 ../src/xfpm-settings.c:1176
 msgid "Battery settings"
 msgstr "Pengaturan baterai"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1187
-#: ../src/xfpm-settings.c:1192
+#: ../src/xfpm-settings.c:1187 ../src/xfpm-settings.c:1192
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Jalan pintas"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1202
-#: ../src/xfpm-settings.c:1207
+#: ../src/xfpm-settings.c:1202 ../src/xfpm-settings.c:1207
 msgid "Monitor Settings"
 msgstr "Pengaturan Monitor"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1239
+#: ../src/xfpm-settings.c:1241
 msgid "Power Manager Preferences"
 msgstr "Pengaturan Manajer Daya"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:360
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
 msgid "Your battery charge is low"
 msgstr "Muatan baterai anda sedikit"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:367
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
 msgid "Your battery is almost empty"
 msgstr "Baterai anda hampir kosong"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
 msgid "You are running on Battery"
 msgstr "Anda berjalan menggunakan Baterai"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:558
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:562
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
 msgid "Battery is discharging"
 msgstr "Baterai tidak diisi"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:380
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
 msgid "Your battery is discharging"
 msgstr "Baterai anda tidak diisi"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:388
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:546
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
 msgid "Battery is charging"
 msgstr "Baterai sedang diisi"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
 msgid "Your battery is fully charged"
 msgstr "Baterai anda penuh terisi"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:520
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
 msgid "Not present"
 msgstr "Tak ada"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:526
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:532
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
 msgid "Battery fully charged"
 msgstr "Baterai penuh terisi"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:539
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
 msgid "Battery charge level"
 msgstr "Level muatan baterai"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:558
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
 msgid "Running on battery"
 msgstr "Berjalan menggunakan baterai"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:568
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
 msgid "Battery charge is low"
 msgstr "Muatan baterai rendah"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:573
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
 msgid "Battery is almost empty"
 msgstr "Baterai hampir kosong"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:598
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
 msgid ""
 "\n"
 "Estimated time left"
@@ -368,7 +342,7 @@
 "\n"
 "Estimasi waktu sisa"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:603
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
 msgid ""
 "\n"
 "Estimated time to charge"
@@ -376,19 +350,19 @@
 "\n"
 "Estimasi waktu untuk mengisi"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
 msgid "hours"
 msgstr "jam"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
 msgid "hour"
 msgstr "jam"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:608
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
 msgid "minutes"
 msgstr "menit"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:608
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
 msgid "minute"
 msgstr "menit"
 
@@ -412,16 +386,42 @@
 msgid "Turn off after"
 msgstr "Matikan setelah"
 
-#: ../src/xfpm-common.c:91
-msgid "Part of the Xfce goodies project"
-msgstr "Bagian dari proyek goodies Xfce"
-
-#: ../src/xfpm-common.c:93
-#: ../src/xfpm-driver.c:1190
+#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1220
 msgid "Xfce4 Power Manager"
 msgstr "Manajer Daya Xfce4"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:66
+#: ../src/xfpm-common.c:147
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Start xfce power manager"
+msgstr "Manajer daya Xfce"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "Konfigurasi UPS"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "Manajer daya Xfce"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:64
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:64
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:65
+msgid "Version information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -442,177 +442,201 @@
 "Dilisensikan di bawah GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#. Only the description is translatable
-#: ../src/xfpm-main.c:73
-#, c-format
+#: ../src/xfpm-main.c:87
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Manajer Daya Xfce"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:88
 msgid ""
-"\n"
-"Usage: xfce-power-manager [options] \n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"-h, --help       Print this help message and exit\n"
-"-v, --version    Print this help message and exit\n"
-"-r, --run        Start xfce power manager\n"
-"-c, --customize  Show Configuration dialog\n"
-"-q, --quit       Quit any running xfce power manager\n"
-"\n"
+"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
+"may not work"
 msgstr ""
-"\n"
-"Penggunaan: xfce-power-manager [opsi] \n"
-"\n"
-"Opsi:\n"
-"-h, --help       Tampilkan pesan bantuan ini lalu keluar\n"
-"-v, --version    Tampilkan pesan bantuan ini lalu keluar\n"
-"-r, --run        Jalankan manajer daya xfce\n"
-"-c, --customize  Tampilkan dialog konfigurasi\n"
-"-q, --quit       Hentikan manajer daya xfce yang sedang berjalan\n"
-"\n"
+"Tak dapat membaca variabel lingkungan direktori rumah anda, opsi mulai "
+"otomatis mungkin tak akan bekerja"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:93
-msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Manajer Daya Xfce"
+#: ../src/xfpm-main.c:163 ../src/xfpm-main.c:184
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:94
-msgid "Unable to read your home directory environment variable, autostart option may not work"
-msgstr "Tak dapat membaca variabel lingkungan direktori rumah anda, opsi mulai otomatis mungkin tak akan bekerja"
+#: ../src/xfpm-main.c:182
+#, c-format
+msgid "Too many arguments"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:226
-#: ../src/xfpm-main.c:251
-#, c-format
-msgid "Xfce power manager is not running\n"
+#: ../src/xfpm-main.c:198 ../src/xfpm-main.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "Manajer daya Xfce tak berjalan\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:228
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now ?"
+#: ../src/xfpm-main.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
 msgstr "Manajer Daya Xfce4 tak berjalan, anda ingin meluncurkannya sekaran ?"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:230
+#: ../src/xfpm-main.c:203
 msgid "Run"
 msgstr "Jalankan"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:267
-#, c-format
-msgid "Xfce power manager is already running\n"
+#: ../src/xfpm-main.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr "Manajer daya Xfce telah berjalan\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:276
-msgid "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and the message bus daemon are running"
-msgstr "Tak dapat menjalankan manajer daya Xfce4, pastikan lapisan abstrak perangkat keras dan jurik bus pesan berjalan"
+#: ../src/xfpm-main.c:233
+msgid ""
+"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
+"the message bus daemon are running"
+msgstr ""
+"Tak dapat menjalankan manajer daya Xfce4, pastikan lapisan abstrak perangkat "
+"keras dan jurik bus pesan berjalan"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:280
-msgid "Unable to load xfce4 power manager\n"
+#: ../src/xfpm-main.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load xfce4 power manager"
 msgstr "Tak dapat memuat manajer daya xfce4\n"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:289
-msgid "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
-msgstr "Tak dapat membaca status adapter AC, manajer daya tak akan bekerja dengan benar. Kemungkinan penyebab: Driver adapter AC tidak dimuat, koneksi rusak dengan lapisan abstrak perangkat keras atau jurik bus pesan tidak berjalan"
+#: ../src/xfpm-driver.c:291
+msgid ""
+"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
+"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
+"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
+msgstr ""
+"Tak dapat membaca status adapter AC, manajer daya tak akan bekerja dengan "
+"benar. Kemungkinan penyebab: Driver adapter AC tidak dimuat, koneksi rusak "
+"dengan lapisan abstrak perangkat keras atau jurik bus pesan tidak berjalan"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:706
+#: ../src/xfpm-driver.c:728
 msgid "System failed to shutdown"
 msgstr "Sistem gagal untuk dimatikan"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:885
-msgid "Unable to use power management service, functionalities like hibernate and suspend will not work Possible reasons: you don't have enough permission, broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
-msgstr "Tak dapat menggunakan layanan manajemen daya, fungsionalitas seperti hibernasi dan suspensi tak akan bekerja. Kemungkinan penyebab: anda tak punya cukup hak akses, koneksi rusak dengan lapisan abstrak perangkat keras atau jurik bus pesan tak berjalan"
+#: ../src/xfpm-driver.c:907
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
+"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
+"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
+"is not running"
+msgstr ""
+"Tak dapat menggunakan layanan manajemen daya, fungsionalitas seperti "
+"hibernasi dan suspensi tak akan bekerja. Kemungkinan penyebab: anda tak "
+"punya cukup hak akses, koneksi rusak dengan lapisan abstrak perangkat keras "
+"atau jurik bus pesan tak berjalan"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:898
+#: ../src/xfpm-driver.c:920
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:1190
-msgid "Failed to load power manager configuration using defaults"
+#: ../src/xfpm-driver.c:1220
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
 msgstr "Gagal memuat konfigurasi manajer daya menggunakan standar"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:162
-#, c-format
-msgid "Error monitoring HAL events\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error monitoring HAL events"
 msgstr "Galat memonitor peristiwa HAL\n"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:250
-#: ../src/xfpm-hal.c:267
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to DBus %s\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to DBus: %s"
 msgstr "Tak dapat menyambung ke DBus %s\n"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:256
-msgid "HAL is not running or not responding\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:268
+#, fuzzy
+msgid "HAL is not running or not responding"
 msgstr "HAL tidak berjalan atau tidak merespon\n"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:401
-#, c-format
-msgid "Unable to watch device using HAL %s\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
 msgstr "Tak dapat mengawasi divais menggunakan HAL %s\n"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:656
-#: ../src/xfpm-hal.c:745
-#: ../src/xfpm-hal.c:838
-#: ../src/xfpm-hal.c:887
-#: ../src/xfpm-hal.c:937
-#: ../src/xfpm-hal.c:989
-#: ../src/xfpm-hal.c:1041
-#: ../src/xfpm-hal.c:1087
+#: ../src/xfpm-hal.c:633
+msgid "No back-end for your operating system"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:637
+msgid "No hibernate script found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:641
+msgid "No suspend script found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:645
+msgid "No suspend method found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:649
+msgid "No hibernate method found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
+#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
+#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
 #, c-format
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Kehabisan memori"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:687
-#, c-format
-msgid "Message Hibernate didn't get a reply"
+#: ../src/xfpm-hal.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message hibernate didn't get a reply"
 msgstr "Pesan Hibernasi tak mendapat balasan"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:708
+#: ../src/xfpm-hal.c:728
 #, c-format
 msgid "System failed to hibernate"
 msgstr "Sistem gagal untuk hibernasi"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:714
-#: ../src/xfpm-hal.c:805
+#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
 #, c-format
 msgid "Error occured while trying to suspend"
 msgstr "Galat terjadi ketika mencoba suspensi"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:717
-#: ../src/xfpm-hal.c:808
+#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
 #, c-format
 msgid "Unknown reply from the message daemon"
 msgstr "Balasan tak diketahui dari jurik pesan"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:777
+#: ../src/xfpm-hal.c:798
 #, c-format
 msgid "Message suspend didn't get a reply"
 msgstr "Pesan suspensi tak mendapat balasan"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:799
+#: ../src/xfpm-hal.c:820
 #, c-format
 msgid "System failed to suspend"
 msgstr "Sistem gagal untuk suspensi"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:858
+#: ../src/xfpm-hal.c:879
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
 msgstr "Tak ada balasan dari jurik HAL untuk mengatur level kecerahan monitor"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:905
+#: ../src/xfpm-hal.c:926
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
-msgstr "Tak ada balasan dari jurik HAL untuk mendapatkan level kecerahan monitor"
+msgstr ""
+"Tak ada balasan dari jurik HAL untuk mendapatkan level kecerahan monitor"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:955
+#: ../src/xfpm-hal.c:976
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
-msgstr "Tak ada balasan dari jurik HAL untuk mendapatkan governor cpu yang tersedia"
+msgstr ""
+"Tak ada balasan dari jurik HAL untuk mendapatkan governor cpu yang tersedia"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1007
+#: ../src/xfpm-hal.c:1028
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
 msgstr "Tak ada balasan dari jurik HAL untuk mendapatkan governor cpu saat ini"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1060
+#: ../src/xfpm-hal.c:1081
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
 msgstr "Tak ada balasan dari jurik HAL untuk mengatur governor cpu"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1106
+#: ../src/xfpm-hal.c:1127
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
 msgstr "Tak ada balasan dari jurik HAL untuk mengatur profil penyimpanan daya"
@@ -633,3 +657,28 @@
 msgid "Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Manajer Daya Xfce 4"
 
+#~ msgid "Part of the Xfce goodies project"
+#~ msgstr "Bagian dari proyek goodies Xfce"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage: xfce-power-manager [options] \n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "-h, --help       Print this help message and exit\n"
+#~ "-v, --version    Print this help message and exit\n"
+#~ "-r, --run        Start xfce power manager\n"
+#~ "-c, --customize  Show Configuration dialog\n"
+#~ "-q, --quit       Quit any running xfce power manager\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Penggunaan: xfce-power-manager [opsi] \n"
+#~ "\n"
+#~ "Opsi:\n"
+#~ "-h, --help       Tampilkan pesan bantuan ini lalu keluar\n"
+#~ "-v, --version    Tampilkan pesan bantuan ini lalu keluar\n"
+#~ "-r, --run        Jalankan manajer daya xfce\n"
+#~ "-c, --customize  Tampilkan dialog konfigurasi\n"
+#~ "-q, --quit       Hentikan manajer daya xfce yang sedang berjalan\n"
+#~ "\n"

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/ja.po	2008-11-06 12:31:16 UTC (rev 5993)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/ja.po	2008-11-06 18:22:50 UTC (rev 5994)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-power-manager 0.6.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-28 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-06 19:19+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-29 23:41+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
@@ -18,65 +18,55 @@
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
-msgid "Unkown adapter status, the power manager will not work properly"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
 msgstr "不明なアダプタステータスです。電源管理は正しく動作しないでしょう"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
 msgid "Adapter is online"
 msgstr "アダプタはオンラインです"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
 msgid "Adapter is offline"
 msgstr "アダプタはオフラインです"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358
-#: ../src/xfpm-battery.c:908
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system ?"
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:908
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
 msgstr "システムをハイバネートしますか?"
 
 #. Hibernate menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
-#: ../src/xfpm-battery.c:803
-#: ../src/xfpm-battery.c:910
-#: ../src/xfpm-battery.c:945
-#: ../src/xfpm-settings.c:470
-#: ../src/xfpm-settings.c:954
-#: ../src/xfpm-settings.c:983
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
+#: ../src/xfpm-battery.c:803 ../src/xfpm-battery.c:910
+#: ../src/xfpm-battery.c:945 ../src/xfpm-settings.c:470
+#: ../src/xfpm-settings.c:954 ../src/xfpm-settings.c:983
 #: ../src/xfpm-settings.c:1006
 msgid "Hibernate"
 msgstr "ハイバネート"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372
-#: ../src/xfpm-battery.c:923
-msgid "Are you sure you want to suspend the system ?"
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:923
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
 msgstr "システムをサスペンドしますか?"
 
 #. Suspend menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
-#: ../src/xfpm-battery.c:925
-#: ../src/xfpm-battery.c:960
-#: ../src/xfpm-settings.c:952
-#: ../src/xfpm-settings.c:981
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
+#: ../src/xfpm-battery.c:925 ../src/xfpm-battery.c:960
+#: ../src/xfpm-settings.c:952 ../src/xfpm-settings.c:981
 #: ../src/xfpm-settings.c:1004
 msgid "Suspend"
 msgstr "サスペンド"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:765
-msgid "Your battery is almost empty. save your work to avoid losing data"
-msgstr "バッテリはほとんど空です。作業中のデータを損失することのないよう保存してください"
+#, fuzzy
+msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
+msgstr ""
+"バッテリはほとんど空です。作業中のデータを損失することのないよう保存してくだ"
+"さい"
 
-#. g_disaster
-#: ../src/xfpm-battery.c:770
-#: ../src/xfpm-battery.c:1271
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:417
-#: ../src/xfpm-main.c:275
-#: ../src/xfpm-driver.c:302
-#: ../src/xfpm-driver.c:315
-#: ../src/xfpm-driver.c:890
+#: ../src/xfpm-battery.c:770 ../src/xfpm-battery.c:1271
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:232
+#: ../src/xfpm-driver.c:304 ../src/xfpm-driver.c:317 ../src/xfpm-driver.c:912
 msgid "Xfce power manager"
 msgstr "Xfce 電源管理"
 
@@ -88,10 +78,8 @@
 msgid "Hibernate the system"
 msgstr "システムをハイバネートします"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:810
-#: ../src/xfpm-settings.c:466
-#: ../src/xfpm-settings.c:956
-#: ../src/xfpm-settings.c:985
+#: ../src/xfpm-battery.c:810 ../src/xfpm-settings.c:466
+#: ../src/xfpm-settings.c:956 ../src/xfpm-settings.c:985
 #: ../src/xfpm-settings.c:1008
 msgid "Shutdown"
 msgstr "シャットダウン"
@@ -120,10 +108,8 @@
 msgid "When battery charge level is critical do"
 msgstr "バッテリ充電量が危機的状態になった時"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:463
-#: ../src/xfpm-settings.c:950
-#: ../src/xfpm-settings.c:979
-#: ../src/xfpm-settings.c:1002
+#: ../src/xfpm-settings.c:463 ../src/xfpm-settings.c:950
+#: ../src/xfpm-settings.c:979 ../src/xfpm-settings.c:1002
 msgid "Nothing"
 msgstr "何もしない"
 
@@ -143,28 +129,23 @@
 msgid "Enable power save on battery power"
 msgstr "バッテリ駆動時のパワーセーブを有効にする"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:538
-#: ../src/xfpm-settings.c:631
+#: ../src/xfpm-settings.c:538 ../src/xfpm-settings.c:631
 msgid "Performance"
 msgstr "パフォーマンス"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:543
-#: ../src/xfpm-settings.c:636
+#: ../src/xfpm-settings.c:543 ../src/xfpm-settings.c:636
 msgid "Ondemand"
 msgstr "オンデマンド"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:547
-#: ../src/xfpm-settings.c:640
+#: ../src/xfpm-settings.c:547 ../src/xfpm-settings.c:640
 msgid "Userspace"
 msgstr "ユーザスペース"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:551
-#: ../src/xfpm-settings.c:644
+#: ../src/xfpm-settings.c:551 ../src/xfpm-settings.c:644
 msgid "Powersave"
 msgstr "パワーセーブ"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:555
-#: ../src/xfpm-settings.c:648
+#: ../src/xfpm-settings.c:555 ../src/xfpm-settings.c:648
 msgid "Conservative"
 msgstr "コンサバティブ"
 
@@ -184,8 +165,7 @@
 msgid "CPU frequency control cannot be used"
 msgstr "CPU 周波数制御は使用できません"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:743
-#: ../src/xfpm-settings.c:888
+#: ../src/xfpm-settings.c:743 ../src/xfpm-settings.c:888
 msgid "On electric power"
 msgstr "通常電源時"
 
@@ -197,8 +177,7 @@
 msgid "CPU freq settings"
 msgstr "CPU 周波数設定"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:753
-#: ../src/xfpm-settings.c:896
+#: ../src/xfpm-settings.c:753 ../src/xfpm-settings.c:896
 msgid "On battery power"
 msgstr "バッテリ電源"
 
@@ -279,90 +258,84 @@
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "拡張設定"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1156
-#: ../src/xfpm-settings.c:1161
+#: ../src/xfpm-settings.c:1156 ../src/xfpm-settings.c:1161
 msgid "CPU settings"
 msgstr "CPU 設定"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1171
-#: ../src/xfpm-settings.c:1176
+#: ../src/xfpm-settings.c:1171 ../src/xfpm-settings.c:1176
 msgid "Battery settings"
 msgstr "バッテリ設定"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1187
-#: ../src/xfpm-settings.c:1192
+#: ../src/xfpm-settings.c:1187 ../src/xfpm-settings.c:1192
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "ショートカットキー"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1202
-#: ../src/xfpm-settings.c:1207
+#: ../src/xfpm-settings.c:1202 ../src/xfpm-settings.c:1207
 msgid "Monitor Settings"
 msgstr "モニタ設定"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1239
+#: ../src/xfpm-settings.c:1241
 msgid "Power Manager Preferences"
 msgstr "電源管理設定"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:360
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
 msgid "Your battery charge is low"
 msgstr "バッテリ充電量は低いです"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:367
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
 msgid "Your battery is almost empty"
 msgstr "バッテリはほぼ空です"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
 msgid "You are running on Battery"
 msgstr "バッテリ駆動中です"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:558
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:562
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
 msgid "Battery is discharging"
 msgstr "バッテリは放電中です"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:380
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
 msgid "Your battery is discharging"
 msgstr "バッテリは放電しています"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:388
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:546
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
 msgid "Battery is charging"
 msgstr "バッテリは充電中です"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
 msgid "Your battery is fully charged"
 msgstr "バッテリはフル充電されています"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:520
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
 msgid "Not present"
 msgstr "存在しません"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:526
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:532
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
 msgid "Battery fully charged"
 msgstr "バッテリフル充電"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:539
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
 msgid "Battery charge level"
 msgstr "バッテリ充電レベル"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:558
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
 msgid "Running on battery"
 msgstr "バッテリ駆動中"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:568
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
 msgid "Battery charge is low"
 msgstr "バッテリ充電量小"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:573
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
 msgid "Battery is almost empty"
 msgstr "バッテリはほぼ空"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:598
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
 msgid ""
 "\n"
 "Estimated time left"
@@ -370,7 +343,7 @@
 "\n"
 "残り見積り時間"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:603
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
 msgid ""
 "\n"
 "Estimated time to charge"
@@ -378,19 +351,19 @@
 "\n"
 "充電見積り時間"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
 msgid "hours"
 msgstr "時間"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
 msgid "hour"
 msgstr "時間"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:608
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
 msgid "minutes"
 msgstr "分"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:608
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
 msgid "minute"
 msgstr "分"
 
@@ -414,16 +387,42 @@
 msgid "Turn off after"
 msgstr "電源切断までの時間"
 
-#: ../src/xfpm-common.c:91
-msgid "Part of the Xfce goodies project"
-msgstr "Xfce goodies project のひとつ"
-
-#: ../src/xfpm-common.c:93
-#: ../src/xfpm-driver.c:1190
+#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1220
 msgid "Xfce4 Power Manager"
 msgstr "Xfce4 電源管理"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:66
+#: ../src/xfpm-common.c:147
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Start xfce power manager"
+msgstr "Xfce 電源管理"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "UPS 設定"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "Xfce 電源管理"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:64
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:64
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:65
+msgid "Version information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -444,180 +443,202 @@
 "Licensed under the GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#. Only the description is translatable
-#: ../src/xfpm-main.c:73
-#, c-format
+#: ../src/xfpm-main.c:87
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Xfce 電源管理"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:88
 msgid ""
-"\n"
-"Usage: xfce-power-manager [options] \n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"-h, --help       Print this help message and exit\n"
-"-v, --version    Print this help message and exit\n"
-"-r, --run        Start xfce power manager\n"
-"-c, --customize  Show Configuration dialog\n"
-"-q, --quit       Quit any running xfce power manager\n"
-"\n"
+"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
+"may not work"
 msgstr ""
-"\n"
-"使用法: xfce-power-manager [オプション] \n"
-"\n"
-"オプション:\n"
-"-h, --help       このヘルプを表示して終了します\n"
-"-v, --version    バージョン情報を表示して終了します\n"
-"-r, --run        Xfce 電源管理を起動します\n"
-"-c, --customize  設定ダイアログを表示します\n"
-"-q, --quit       動作中の Xfce 電源管理を終了します\n"
-"\n"
+"ホームフォルダから環境変数を読み込むことができません。自動開始オプションは動"
+"作しないかもしれません"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:93
-msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Xfce 電源管理"
+#: ../src/xfpm-main.c:163 ../src/xfpm-main.c:184
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:94
-msgid "Unable to read your home directory environment variable, autostart option may not work"
-msgstr "ホームフォルダから環境変数を読み込むことができません。自動開始オプションは動作しないかもしれません"
+#: ../src/xfpm-main.c:182
+#, c-format
+msgid "Too many arguments"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:226
-#: ../src/xfpm-main.c:251
-#, c-format
-msgid "Xfce power manager is not running\n"
+#: ../src/xfpm-main.c:198 ../src/xfpm-main.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "Xfce 電源管理は動作していません\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:228
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now ?"
+#: ../src/xfpm-main.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
 msgstr "Xfce4 電源管理は動作していません。今起動しますか?"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:230
+#: ../src/xfpm-main.c:203
 msgid "Run"
 msgstr "起動"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:267
-#, c-format
-msgid "Xfce power manager is already running\n"
+#: ../src/xfpm-main.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr "Xfce 電源管理はすでに動作しています\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:276
-msgid "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and the message bus daemon are running"
-msgstr "Xfce4 電源管理を実行できません。HAL および メッセージバスデーモンが起動されていることを確認してください。"
+#: ../src/xfpm-main.c:233
+msgid ""
+"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
+"the message bus daemon are running"
+msgstr ""
+"Xfce4 電源管理を実行できません。HAL および メッセージバスデーモンが起動されて"
+"いることを確認してください。"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:280
-msgid "Unable to load xfce4 power manager\n"
+#: ../src/xfpm-main.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load xfce4 power manager"
 msgstr "Xfce4 電源管理を読み込めませんでした\n"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:289
-msgid "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
-msgstr "AC アダプタのステータスを読み込めません。電源管理は正しく動作しないでしょう。考えられる理由: AC アダプタドライバがロードされていない、HALとの接続が切断されている、あるいはメッセージバスデーモンが作動していない"
+#: ../src/xfpm-driver.c:291
+msgid ""
+"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
+"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
+"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
+msgstr ""
+"AC アダプタのステータスを読み込めません。電源管理は正しく動作しないでしょう。"
+"考えられる理由: AC アダプタドライバがロードされていない、HALとの接続が切断さ"
+"れている、あるいはメッセージバスデーモンが作動していない"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:706
+#: ../src/xfpm-driver.c:728
 msgid "System failed to shutdown"
 msgstr "システムはシャットダウンに失敗しました"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:885
-msgid "Unable to use power management service, functionalities like hibernate and suspend will not work Possible reasons: you don't have enough permission, broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
-msgstr "電源管理サービスを使用できません。ハイバネートやサスペンドのような機能は動作しません。考えられる理由: 十分なアクセス権が与えられていない、HALとの接続が切断されている、あるいはメッセージバスデーモンが作動していない"
+#: ../src/xfpm-driver.c:907
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
+"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
+"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
+"is not running"
+msgstr ""
+"電源管理サービスを使用できません。ハイバネートやサスペンドのような機能は動作"
+"しません。考えられる理由: 十分なアクセス権が与えられていない、HALとの接続が切"
+"断されている、あるいはメッセージバスデーモンが作動していない"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:898
+#: ../src/xfpm-driver.c:920
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "今後このメッセージを表示しない"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:1190
-msgid "Failed to load power manager configuration using defaults"
+#: ../src/xfpm-driver.c:1220
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
 msgstr "デフォルトの電源管理設定のロードに失敗しました"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:162
-#, c-format
-msgid "Error monitoring HAL events\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error monitoring HAL events"
 msgstr "HAL イベントモニタリングでエラーです\n"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:250
-#: ../src/xfpm-hal.c:267
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to DBus %s\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to DBus: %s"
 msgstr "D-Bus %s に接続できませんでした\n"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:256
-msgid "HAL is not running or not responding\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:268
+#, fuzzy
+msgid "HAL is not running or not responding"
 msgstr "HAL から応答がないか、動作していません\n"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:401
-#, c-format
-msgid "Unable to watch device using HAL %s\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
 msgstr "HAL %s を使用するデバイスをワッチできません\n"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:656
-#: ../src/xfpm-hal.c:745
-#: ../src/xfpm-hal.c:838
-#: ../src/xfpm-hal.c:887
-#: ../src/xfpm-hal.c:937
-#: ../src/xfpm-hal.c:989
-#: ../src/xfpm-hal.c:1041
-#: ../src/xfpm-hal.c:1087
+#: ../src/xfpm-hal.c:633
+msgid "No back-end for your operating system"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:637
+msgid "No hibernate script found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:641
+msgid "No suspend script found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:645
+msgid "No suspend method found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:649
+msgid "No hibernate method found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
+#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
+#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
 #, c-format
 msgid "Out of memory"
 msgstr "メモリ不足です"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:687
-#, c-format
-msgid "Message Hibernate didn't get a reply"
+#: ../src/xfpm-hal.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message hibernate didn't get a reply"
 msgstr "メッセージハイバネートは応答を得られませんでした"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:708
+#: ../src/xfpm-hal.c:728
 #, c-format
 msgid "System failed to hibernate"
 msgstr "システムはハイバネートに失敗しました"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:714
-#: ../src/xfpm-hal.c:805
+#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
 #, c-format
 msgid "Error occured while trying to suspend"
 msgstr "サスペンド処理中にエラーが発生しました"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:717
-#: ../src/xfpm-hal.c:808
+#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
 #, c-format
 msgid "Unknown reply from the message daemon"
 msgstr "メッセージデーモンからの不明な応答です"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:777
+#: ../src/xfpm-hal.c:798
 #, c-format
 msgid "Message suspend didn't get a reply"
 msgstr "メッセージサスペンドは応答を得られませんでした"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:799
+#: ../src/xfpm-hal.c:820
 #, c-format
 msgid "System failed to suspend"
 msgstr "システムはサスペンドに失敗しました"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:858
+#: ../src/xfpm-hal.c:879
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
 msgstr "HAL デーモンからモニタ輝度レベルを設定するための応答がありません"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:905
+#: ../src/xfpm-hal.c:926
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
 msgstr "HAL デーモンからモニタ輝度レベルを取得するための応答がありません"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:955
+#: ../src/xfpm-hal.c:976
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
 msgstr "HAL デーモンから有効な CPU ガバナを取得するための応答がありません"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1007
+#: ../src/xfpm-hal.c:1028
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
 msgstr "HAL デーモンから現在の CPU ガバナを取得するための応答がありません"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1060
+#: ../src/xfpm-hal.c:1081
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
 msgstr "HAL デーモンから CPU ガバナを設定するための応答がありません"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1106
+#: ../src/xfpm-hal.c:1127
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
-msgstr "HAL デーモンからパワーセーブプロファイルを設定するための応答がありません"
+msgstr ""
+"HAL デーモンからパワーセーブプロファイルを設定するための応答がありません"
 
 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Power"
@@ -635,3 +656,28 @@
 msgid "Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Xfce 4 電源管理"
 
+#~ msgid "Part of the Xfce goodies project"
+#~ msgstr "Xfce goodies project のひとつ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage: xfce-power-manager [options] \n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "-h, --help       Print this help message and exit\n"
+#~ "-v, --version    Print this help message and exit\n"
+#~ "-r, --run        Start xfce power manager\n"
+#~ "-c, --customize  Show Configuration dialog\n"
+#~ "-q, --quit       Quit any running xfce power manager\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "使用法: xfce-power-manager [オプション] \n"
+#~ "\n"
+#~ "オプション:\n"
+#~ "-h, --help       このヘルプを表示して終了します\n"
+#~ "-v, --version    バージョン情報を表示して終了します\n"
+#~ "-r, --run        Xfce 電源管理を起動します\n"
+#~ "-c, --customize  設定ダイアログを表示します\n"
+#~ "-q, --quit       動作中の Xfce 電源管理を終了します\n"
+#~ "\n"

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/nl.po	2008-11-06 12:31:16 UTC (rev 5993)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/nl.po	2008-11-06 18:22:50 UTC (rev 5994)
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-24 12:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-06 19:19+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-29 20:27+0100\n"
 "Last-Translator: Vincent Tunru <projects at vinnl.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
@@ -12,124 +12,345 @@
 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
 
-#: xfpm-ac-adapter.c:216
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
 #, fuzzy
-msgid "Unkown adapter status, the power manager will not work properly"
-msgstr "Onbekende status van adapter, energiebeheer werkt mogelijk niet correct"
+msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+msgstr ""
+"Onbekende status van adapter, energiebeheer werkt mogelijk niet correct"
 
-#: xfpm-ac-adapter.c:285
-#: xfpm-ac-adapter.c:307
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Adapter is online"
 msgstr "De adapter is online"
 
-#: xfpm-ac-adapter.c:285
-#: xfpm-ac-adapter.c:307
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Adapter is offline"
 msgstr "De adapter is offline"
 
-#: xfpm-ac-adapter.c:357
-#: xfpm-battery.c:922
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system"
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:908
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
 msgstr "Weet u zeker dat u het systeem in de slaapstand wilt brengen"
 
-#: xfpm-ac-adapter.c:359
-#: xfpm-ac-adapter.c:395
-#: xfpm-battery.c:817
-#: xfpm-battery.c:924
-#: xfpm-battery.c:959
-#: xfpm-settings.c:465
-#: xfpm-settings.c:932
-#: xfpm-settings.c:961
-#: xfpm-settings.c:984
+#. Hibernate menu option
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
+#: ../src/xfpm-battery.c:803 ../src/xfpm-battery.c:910
+#: ../src/xfpm-battery.c:945 ../src/xfpm-settings.c:470
+#: ../src/xfpm-settings.c:954 ../src/xfpm-settings.c:983
+#: ../src/xfpm-settings.c:1006
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Slaapstand"
 
-#: xfpm-ac-adapter.c:371
-#: xfpm-battery.c:937
-msgid "Are you sure you want to suspend the system"
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:923
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
 msgstr "Weet u zeker dat u het systeem in de pauzestand wilt brengen"
 
-#: xfpm-ac-adapter.c:373
-#: xfpm-ac-adapter.c:412
-#: xfpm-battery.c:939
-#: xfpm-battery.c:974
-#: xfpm-settings.c:930
-#: xfpm-settings.c:959
-#: xfpm-settings.c:982
+#. Suspend menu option
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
+#: ../src/xfpm-battery.c:925 ../src/xfpm-battery.c:960
+#: ../src/xfpm-settings.c:952 ../src/xfpm-settings.c:981
+#: ../src/xfpm-settings.c:1004
 msgid "Suspend"
 msgstr "Pauzestand"
 
-#: xfpm-battery-icon.c:337
-msgid "Your battery charge level is low"
+#: ../src/xfpm-battery.c:765
+#, fuzzy
+msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
+msgstr ""
+"Het energie-niveau van de batterij is kritiek - sla uw werk op om "
+"dataverlies te voorkomen"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:770 ../src/xfpm-battery.c:1271
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:232
+#: ../src/xfpm-driver.c:304 ../src/xfpm-driver.c:317 ../src/xfpm-driver.c:912
+msgid "Xfce power manager"
+msgstr "Xfce energiebeheer"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:780
+msgid "Shutdown the system"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:788
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "Slaapstand"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:810 ../src/xfpm-settings.c:466
+#: ../src/xfpm-settings.c:956 ../src/xfpm-settings.c:985
+#: ../src/xfpm-settings.c:1008
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:438
+#, fuzzy
+msgid "UPS configuration"
+msgstr "Ups-configuratie"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:438
+msgid "Battery configuration"
+msgstr "Batterij-configuratie"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Consider UPS charge critical"
+msgstr "Beschouw de batterijlading als kritiek"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:442
+msgid "Consider battery charge critical"
+msgstr "Beschouw de batterijlading als kritiek"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:447
+msgid "percent"
+msgstr "procent"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:457
+msgid "When battery charge level is critical do"
+msgstr "Als het energieniveau van de batterij kritiek is"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:463 ../src/xfpm-settings.c:950
+#: ../src/xfpm-settings.c:979 ../src/xfpm-settings.c:1002
+msgid "Nothing"
+msgstr "Niets doen"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Enable UPS charge notification"
+msgstr "Ups-opladen notificatie inschakelen"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:484
+msgid "Enable battery state notification"
+msgstr "Batterij-status-notificatie inschakelen"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Enable power save on UPS power"
+msgstr "Energiebesparende modus op ups-energie inschakelen"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Enable power save on battery power"
+msgstr "Energiebesparende modus op batterij inschakelen"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:538 ../src/xfpm-settings.c:631
+msgid "Performance"
+msgstr "Prestaties"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:543 ../src/xfpm-settings.c:636
+msgid "Ondemand"
+msgstr "Op verzoek"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:547 ../src/xfpm-settings.c:640
+msgid "Userspace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:551 ../src/xfpm-settings.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Powersave"
+msgstr "Energiebesparend"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:555 ../src/xfpm-settings.c:648
+msgid "Conservative"
+msgstr "Conservatief"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:623
+msgid "CPU governor settings on UPS power"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:623
+msgid "CPU governor settings on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:723
+msgid "No CPU governor found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:733
+msgid "CPU frequency control cannot be used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:743 ../src/xfpm-settings.c:888
+msgid "On electric power"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:748
+msgid "CPU freq settings on electric power"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:748
+#, fuzzy
+msgid "CPU freq settings"
+msgstr "CPU-instellingen"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:753 ../src/xfpm-settings.c:896
+#, fuzzy
+msgid "On battery power"
+msgstr "Als er een batterij is"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Enable LCD brightness control"
+msgstr "LCD-helderheid-beheer inschakelen"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:794
+msgid "Monitor settings on UPS power"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Monitor settings on battery power"
+msgstr "Energiebesparende modus op batterij inschakelen"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:887
+msgid "Monitor settings on electric power"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:887
+msgid "Monitor settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:904
+msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:935
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:945
+msgid "When power button is pressed do"
+msgstr "Als de aan/uit-knop wordt ingedrukt"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:971
+#, fuzzy
+msgid "When sleep button is pressed do"
+msgstr "Als de slaapknop wordt ingedrukt"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:996
+msgid "When laptop lid is closed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1020
+msgid "No available keyboard shortcuts found"
+msgstr "Geen beschikbare sneltoetsen gevonden"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1036
+msgid "General Options"
+msgstr "Algemene opties"
+
+#. Systray icon
+#: ../src/xfpm-settings.c:1043
+msgid "System tray icon"
+msgstr "Pictogram in systeemvak"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1049
+msgid "Always Display an icon"
+msgstr "Altijd een pictogram weergeven"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1050
+msgid "When battery is present"
+msgstr "Als er een batterij is"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1053
+msgid "When battery is charging or discharging"
+msgstr "Als de batterij aan het opladen of ontladen is"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1069
+msgid "Enable CPU freq scaling control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1082
+msgid "Enable monitor power management control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1139
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Geavanceerde instellingen"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1156 ../src/xfpm-settings.c:1161
+#, fuzzy
+msgid "CPU settings"
+msgstr "CPU-instellingen"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1171 ../src/xfpm-settings.c:1176
+msgid "Battery settings"
+msgstr "Batterij-instellingen"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1187 ../src/xfpm-settings.c:1192
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1202 ../src/xfpm-settings.c:1207
+msgid "Monitor Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1241
+msgid "Power Manager Preferences"
+msgstr "Voorkeuren energiebeheer"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Your battery charge is low"
 msgstr "Het energie-niveau van de batterij is laag"
 
-#: xfpm-battery-icon.c:344
-msgid "Your battery charge level is critical"
-msgstr "Het energie-niveau van de batterij is kritiek"
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Your battery is almost empty"
+msgstr "De batterij is volledig opgeladen"
 
-#: xfpm-battery-icon.c:353
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
 #, fuzzy
 msgid "You are running on Battery"
 msgstr "U werkt op de batterij"
 
-#: xfpm-battery-icon.c:353
-#: xfpm-battery-icon.c:535
-#: xfpm-battery-icon.c:539
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
 msgid "Battery is discharging"
 msgstr "De batterij is aan het ontladen"
 
-#: xfpm-battery-icon.c:357
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
 msgid "Your battery is discharging"
 msgstr "De batterij is aan het ontladen"
 
-#: xfpm-battery-icon.c:365
-#: xfpm-battery-icon.c:523
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
 msgid "Battery is charging"
 msgstr "De batterij is aan het opladen"
 
-#: xfpm-battery-icon.c:374
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
 msgid "Your battery is fully charged"
 msgstr "De batterij is volledig opgeladen"
 
-#: xfpm-battery-icon.c:393
-#: xfpm-battery.c:784
-#: xfpm-driver.c:300
-#: xfpm-driver.c:888
-msgid "Xfce power manager"
-msgstr "Xfce energiebeheer"
-
-#: xfpm-battery-icon.c:497
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
 msgid "Not present"
 msgstr "Niet aanwezig"
 
-#: xfpm-battery-icon.c:503
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: xfpm-battery-icon.c:509
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
 msgid "Battery fully charged"
 msgstr "Batterij volledig opgeladen"
 
-#: xfpm-battery-icon.c:516
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
 msgid "Battery charge level"
 msgstr "Energie-niveau"
 
-#: xfpm-battery-icon.c:535
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Running on battery"
 msgstr "Aan het werken op de batterij"
 
-#: xfpm-battery-icon.c:545
-msgid "Battery charge level is low"
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
+#, fuzzy
+msgid "Battery charge is low"
 msgstr "Het energie-niveau van de batterij is laag"
 
-#: xfpm-battery-icon.c:550
-msgid "Battery charge level is critical"
-msgstr "Het energie-niveau van de batterij is kritiek"
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
+msgid "Battery is almost empty"
+msgstr ""
 
-#: xfpm-battery-icon.c:569
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
 msgid ""
 "\n"
 "Estimated time left"
@@ -137,7 +358,7 @@
 "\n"
 "Geschatte resterende tijd"
 
-#: xfpm-battery-icon.c:574
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
 msgid ""
 "\n"
 "Estimated time to charge"
@@ -145,381 +366,319 @@
 "\n"
 "Geschatte tijd om op te laden"
 
-#: xfpm-battery-icon.c:578
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
 msgid "hours"
 msgstr "uren"
 
-#: xfpm-battery-icon.c:578
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
 msgid "hour"
 msgstr "uur"
 
-#: xfpm-battery-icon.c:579
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
 msgid "minutes"
 msgstr "minuten"
 
-#: xfpm-battery-icon.c:579
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
 msgid "minute"
 msgstr "minuut"
 
-#: xfpm-battery.c:779
-msgid "Your battery charge level is critical save your work to avoid losing data"
-msgstr "Het energie-niveau van de batterij is kritiek - sla uw werk op om dataverlies te voorkomen"
-
-#: xfpm-battery.c:794
-msgid "Shutdown the system"
-msgstr "Afsluiten"
-
-#: xfpm-battery.c:802
-msgid "Hibernate the system"
-msgstr "Slaapstand"
-
-#: xfpm-battery.c:824
-#: xfpm-settings.c:461
-#: xfpm-settings.c:934
-#: xfpm-settings.c:963
-#: xfpm-settings.c:986
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Afsluiten"
-
-#: xfpm-common.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Part of the Xfce goodies project"
-msgstr "Onderdeel van het Goodies project van Xfce"
-
-#: xfpm-common.c:96
-#: xfpm-driver.c:1188
-#: xfpm-main.c:88
-msgid "Xfce4 Power Manager"
-msgstr "Energiebeheer"
-
-#: xfpm-dpms-spins.c:48
+#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:50
 msgid "never"
 msgstr "nooit"
 
-#: xfpm-dpms-spins.c:49
+#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:51
 msgid "min"
 msgstr "min"
 
-#: xfpm-dpms-spins.c:127
+#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:129
 msgid "Standby after"
 msgstr "Standbij na"
 
-#: xfpm-dpms-spins.c:135
+#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:137
 msgid "Suspend after"
 msgstr "Slaapstand na"
 
-#: xfpm-dpms-spins.c:143
+#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:145
 msgid "Turn off after"
 msgstr "Afsluiten na"
 
-#: xfpm-driver.c:287
-msgid "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
-msgstr ""
-
-#: xfpm-driver.c:313
-#: xfpm-main.c:268
-msgid "Xfce4 power manager"
+#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1220
+msgid "Xfce4 Power Manager"
 msgstr "Energiebeheer"
 
-#: xfpm-driver.c:704
-msgid "System failed to shutdown"
-msgstr "Kon niet afsluiten"
+#: ../src/xfpm-common.c:147
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
 
-#: xfpm-driver.c:883
+#: ../src/xfpm-main.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Unable to use power management service, functionalities like hibernate and suspend will not work Possible reasons: you don't have enough permission, broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
-msgstr "Kan energiebeheer niet gebruiken, functies zoals de slaap- en pauzestand zullen niet werken. Mogelijke redenen: onvoldoende rechten, foutieve verbinding met de hardware, of de berichtenserver is niet actief."
+msgid "Start xfce power manager"
+msgstr "Xfce energiebeheer"
 
-#: xfpm-driver.c:896
-msgid "Don't show this message again"
-msgstr "Niet meer weergeven"
-
-#: xfpm-driver.c:1188
-msgid "Failed to load power manager configuration using defaults"
-msgstr "Kan de voorkeuren niet laden; standaardwaarden worden gebruikt"
-
-#: xfpm-hal.c:640
-#: xfpm-hal.c:729
-#: xfpm-hal.c:822
-#: xfpm-hal.c:871
-#: xfpm-hal.c:921
-#: xfpm-hal.c:973
-#: xfpm-hal.c:1025
-#: xfpm-hal.c:1071
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Onvoldoende geheugen"
-
-# Message Hibernate?
-#: xfpm-hal.c:671
+#: ../src/xfpm-main.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Message Hibernate didn't get a reply"
-msgstr "Slaapstand kreeg geen antwoord"
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "Batterij-configuratie"
 
-#: xfpm-hal.c:692
-msgid "System failed to hibernate"
-msgstr "Kon de slaapstand niet aanvangen"
-
-#: xfpm-hal.c:698
-#: xfpm-hal.c:789
-msgid "Error occured while trying to suspend"
-msgstr "Fout bij aanvangen van pauzestand"
-
-#: xfpm-hal.c:701
-#: xfpm-hal.c:792
+#: ../src/xfpm-main.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Unknown reply from the message daemon"
-msgstr "Onbekend antwoord van de berichtenserver"
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "Xfce energiebeheer"
 
-# Message suspend?
-#: xfpm-hal.c:761
-#, fuzzy
-msgid "Message suspend didn't get a reply"
-msgstr "Pauzestand kreeg geen antwoord"
+#: ../src/xfpm-main.c:64
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr ""
 
-#: xfpm-hal.c:783
-msgid "System failed to suspend"
-msgstr "Kon de pauzestand niet aanvangen"
+#: ../src/xfpm-main.c:64
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr ""
 
-#: xfpm-hal.c:842
-msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
-msgstr "Geen antwoord van HAL-daemon om de helderheid in te stellen"
+#: ../src/xfpm-main.c:65
+msgid "Version information"
+msgstr ""
 
-#: xfpm-hal.c:889
-msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
-msgstr "Geen antwoord van HAL-daemon om de helderheid te achterhalen"
+#: ../src/xfpm-main.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Xfce Power Manager %s\n"
+"\n"
+"Part of the Xfce Goodies Project\n"
+"http://goodies.xfce.org\n"
+"\n"
+"Licensed under the GNU GPL.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: xfpm-hal.c:939
+#: ../src/xfpm-main.c:87
 #, fuzzy
-msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
-msgstr "Geen antwoord van HAL-daemon om de beschikbare CPU-beheerders te achterhalen"
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Energiebeheer"
 
-#: xfpm-hal.c:991
-#, fuzzy
-msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
-msgstr "Geen antwoord van HAL-daemon om de huidige CPU-beheerder te achterhalen"
+#: ../src/xfpm-main.c:88
+msgid ""
+"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
+"may not work"
+msgstr ""
+"Kan de locatie van uw persoonlijke map niet uitlezen, wellicht werkt "
+"autostarten niet"
 
-#: xfpm-hal.c:1044
-msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
-msgstr "Geen antwoord van HAL-daemon om de CPU-beheerder in te stellen"
+#: ../src/xfpm-main.c:163 ../src/xfpm-main.c:184
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr ""
 
-#: xfpm-hal.c:1090
-msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
-msgstr "Geen antwoord van HAL-daemon om een energiebesparend profiel op te slaan"
+#: ../src/xfpm-main.c:182
+#, c-format
+msgid "Too many arguments"
+msgstr ""
 
-#: xfpm-main.c:89
-msgid "Unable to read your home directory environment variable, autostart option may not work"
-msgstr "Kan de locatie van uw persoonlijke map niet uitlezen, wellicht werkt autostarten niet"
+#: ../src/xfpm-main.c:198 ../src/xfpm-main.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xfce power manager is not running"
+msgstr "Xfce energiebeheer"
 
-#: xfpm-main.c:221
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now"
+#: ../src/xfpm-main.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
 msgstr "Energiebeheer is niet actief, wilt u het activeren"
 
-#: xfpm-main.c:223
+#: ../src/xfpm-main.c:203
 msgid "Run"
 msgstr "Uitvoeren"
 
-#: xfpm-main.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and the message bus daemon are running"
-msgstr "Kan het energiebeheer niet uitvoeren, controlleer of HAL en de berichtenserver draaien"
+#: ../src/xfpm-main.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xfce power manager is already running"
+msgstr "Xfce energiebeheer"
 
-#: xfpm-settings.c:433
+#: ../src/xfpm-main.c:233
 #, fuzzy
-msgid "Ups configuration"
-msgstr "Ups-configuratie"
+msgid ""
+"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
+"the message bus daemon are running"
+msgstr ""
+"Kan het energiebeheer niet uitvoeren, controlleer of HAL en de "
+"berichtenserver draaien"
 
-#: xfpm-settings.c:433
-msgid "Battery configuration"
-msgstr "Batterij-configuratie"
-
-#: xfpm-settings.c:437
-msgid "Consider battery charge critical"
-msgstr "Beschouw de batterijlading als kritiek"
-
-#: xfpm-settings.c:442
-msgid "percent"
-msgstr "procent"
-
-#: xfpm-settings.c:452
-msgid "When battery charge level is critical do"
-msgstr "Als het energieniveau van de batterij kritiek is"
-
-#: xfpm-settings.c:458
-#: xfpm-settings.c:928
-#: xfpm-settings.c:957
-#: xfpm-settings.c:980
-msgid "Nothing"
-msgstr "Niets doen"
-
-#: xfpm-settings.c:479
+#: ../src/xfpm-main.c:237
 #, fuzzy
-msgid "Enable ups charge notification"
-msgstr "Ups-opladen notificatie inschakelen"
+msgid "Unable to load xfce4 power manager"
+msgstr "Energiebeheer"
 
-#: xfpm-settings.c:479
-msgid "Enable battery state notification"
-msgstr "Batterij-status-notificatie inschakelen"
+#: ../src/xfpm-driver.c:291
+msgid ""
+"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
+"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
+"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
+msgstr ""
 
-#: xfpm-settings.c:493
-#, fuzzy
-msgid "Enable power save on ups power"
-msgstr "Energiebesparende modus op ups-energie inschakelen"
+#: ../src/xfpm-driver.c:728
+msgid "System failed to shutdown"
+msgstr "Kon niet afsluiten"
 
-#: xfpm-settings.c:493
+#: ../src/xfpm-driver.c:907
 #, fuzzy
-msgid "Enable power save on battery power"
-msgstr "Energiebesparende modus op batterij inschakelen"
+msgid ""
+"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
+"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
+"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
+"is not running"
+msgstr ""
+"Kan energiebeheer niet gebruiken, functies zoals de slaap- en pauzestand "
+"zullen niet werken. Mogelijke redenen: onvoldoende rechten, foutieve "
+"verbinding met de hardware, of de berichtenserver is niet actief."
 
-#: xfpm-settings.c:532
-#: xfpm-settings.c:625
-msgid "Performance"
-msgstr "Prestaties"
+#: ../src/xfpm-driver.c:920
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Niet meer weergeven"
 
-#: xfpm-settings.c:537
-#: xfpm-settings.c:630
-msgid "Ondemand"
-msgstr "Op verzoek"
-
-#: xfpm-settings.c:541
-#: xfpm-settings.c:634
-msgid "Userspace"
-msgstr ""
-
-#: xfpm-settings.c:545
-#: xfpm-settings.c:638
+#: ../src/xfpm-driver.c:1220
 #, fuzzy
-msgid "Powersave"
-msgstr "Energiebesparend"
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+msgstr "Kan de voorkeuren niet laden; standaardwaarden worden gebruikt"
 
-#: xfpm-settings.c:549
-#: xfpm-settings.c:642
-msgid "Conservative"
-msgstr "Conservatief"
-
-#: xfpm-settings.c:617
-msgid "CPU governor settings on ups power"
+#: ../src/xfpm-hal.c:172
+#, c-format
+msgid "Error monitoring HAL events"
 msgstr ""
 
-#: xfpm-settings.c:617
-msgid "CPU governor settings on battery power"
+#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to DBus: %s"
 msgstr ""
 
-#: xfpm-settings.c:716
-msgid "No CPU governor found"
+#: ../src/xfpm-hal.c:268
+msgid "HAL is not running or not responding"
 msgstr ""
 
-#: xfpm-settings.c:726
-msgid "CPU frequency control cannot be used"
+#: ../src/xfpm-hal.c:415
+#, c-format
+msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
 msgstr ""
 
-#: xfpm-settings.c:738
-msgid "Cpu freq settings on electric power"
+#: ../src/xfpm-hal.c:633
+msgid "No back-end for your operating system"
 msgstr ""
 
-#: xfpm-settings.c:738
-msgid "Cpu freq settings"
+#: ../src/xfpm-hal.c:637
+msgid "No hibernate script found"
 msgstr ""
 
-#: xfpm-settings.c:760
-#, fuzzy
-msgid "Enable lcd brigthness control"
-msgstr "LCD-helderheid-beheer inschakelen"
-
-#: xfpm-settings.c:782
-msgid "Monitor DPMS settings on ups power"
+#: ../src/xfpm-hal.c:641
+msgid "No suspend script found"
 msgstr ""
 
-#: xfpm-settings.c:782
-msgid "Monitor DPMS settings on battery power"
+#: ../src/xfpm-hal.c:645
+msgid "No suspend method found"
 msgstr ""
 
-#: xfpm-settings.c:870
-msgid "Monitor settings on electric power"
+#: ../src/xfpm-hal.c:649
+msgid "No hibernate method found"
 msgstr ""
 
-#: xfpm-settings.c:870
-msgid "Monitor settings"
-msgstr ""
+#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
+#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
+#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
+#, c-format
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Onvoldoende geheugen"
 
-#: xfpm-settings.c:883
-msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
-msgstr ""
+# Message Hibernate?
+#: ../src/xfpm-hal.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message hibernate didn't get a reply"
+msgstr "Slaapstand kreeg geen antwoord"
 
-#: xfpm-settings.c:914
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Sneltoetsen"
+#: ../src/xfpm-hal.c:728
+#, c-format
+msgid "System failed to hibernate"
+msgstr "Kon de slaapstand niet aanvangen"
 
-#: xfpm-settings.c:923
-msgid "When power button is pressed do"
-msgstr "Als de aan/uit-knop wordt ingedrukt"
+#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
+#, c-format
+msgid "Error occured while trying to suspend"
+msgstr "Fout bij aanvangen van pauzestand"
 
-#: xfpm-settings.c:949
-#, fuzzy
-msgid "When sleep button is pressed do"
-msgstr "Als de slaapknop wordt ingedrukt"
+#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown reply from the message daemon"
+msgstr "Onbekend antwoord van de berichtenserver"
 
-#: xfpm-settings.c:974
-#, fuzzy
-msgid "When lid button is pressed do"
-msgstr "Als de deksel-knop wordt omgezet"
+# Message suspend?
+#: ../src/xfpm-hal.c:798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message suspend didn't get a reply"
+msgstr "Pauzestand kreeg geen antwoord"
 
-#: xfpm-settings.c:998
-msgid "No available keyboard shortcuts found"
-msgstr "Geen beschikbare sneltoetsen gevonden"
+#: ../src/xfpm-hal.c:820
+#, c-format
+msgid "System failed to suspend"
+msgstr "Kon de pauzestand niet aanvangen"
 
-#: xfpm-settings.c:1014
-msgid "General Options"
-msgstr "Algemene opties"
+#: ../src/xfpm-hal.c:879
+#, c-format
+msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
+msgstr "Geen antwoord van HAL-daemon om de helderheid in te stellen"
 
-#: xfpm-settings.c:1021
-msgid "System tray icon"
-msgstr "Pictogram in systeemvak"
+#: ../src/xfpm-hal.c:926
+#, c-format
+msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
+msgstr "Geen antwoord van HAL-daemon om de helderheid te achterhalen"
 
-#: xfpm-settings.c:1027
-msgid "Always Display an icon"
-msgstr "Altijd een pictogram weergeven"
+#: ../src/xfpm-hal.c:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+msgstr ""
+"Geen antwoord van HAL-daemon om de beschikbare CPU-beheerders te achterhalen"
 
-#: xfpm-settings.c:1028
-msgid "When battery is present"
-msgstr "Als er een batterij is"
+#: ../src/xfpm-hal.c:1028
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
+msgstr ""
+"Geen antwoord van HAL-daemon om de huidige CPU-beheerder te achterhalen"
 
-#: xfpm-settings.c:1031
-msgid "When battery is charging or discharging"
-msgstr "Als de batterij aan het opladen of ontladen is"
+#: ../src/xfpm-hal.c:1081
+#, c-format
+msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
+msgstr "Geen antwoord van HAL-daemon om de CPU-beheerder in te stellen"
 
-#: xfpm-settings.c:1047
-msgid "Enable CPU freq scaling control"
+#: ../src/xfpm-hal.c:1127
+#, c-format
+msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
 msgstr ""
+"Geen antwoord van HAL-daemon om een energiebesparend profiel op te slaan"
 
-#: xfpm-settings.c:1060
-msgid "Enable DPMS control"
-msgstr ""
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Power"
+msgstr "Energiebesparend"
 
-#: xfpm-settings.c:1117
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Geavanceerde instellingen"
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Power Manager"
+msgstr "Energiebeheer"
 
-#: xfpm-settings.c:1134
-#: xfpm-settings.c:1139
-msgid "Cpu settings"
-msgstr "CPU-instellingen"
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
+msgstr "Energiebeheer"
 
-#: xfpm-settings.c:1149
-#: xfpm-settings.c:1154
-msgid "Battery settings"
-msgstr "Batterij-instellingen"
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4 Power Manager"
+msgstr "Energiebeheer"
 
-#: xfpm-settings.c:1165
-#: xfpm-settings.c:1170
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Sneltoetsen"
+#~ msgid "Your battery charge level is critical"
+#~ msgstr "Het energie-niveau van de batterij is kritiek"
 
-#: xfpm-settings.c:1180
-#: xfpm-settings.c:1185
-msgid "Monitor Settings"
-msgstr ""
+#~ msgid "Battery charge level is critical"
+#~ msgstr "Het energie-niveau van de batterij is kritiek"
 
-#: xfpm-settings.c:1217
-msgid "Power Manager Preferences"
-msgstr "Voorkeuren energiebeheer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Part of the Xfce goodies project"
+#~ msgstr "Onderdeel van het Goodies project van Xfce"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "When lid button is pressed do"
+#~ msgstr "Als de deksel-knop wordt omgezet"

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/pt_BR.po	2008-11-06 12:31:16 UTC (rev 5993)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/pt_BR.po	2008-11-06 18:22:50 UTC (rev 5994)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 13:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-06 19:19+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-03 20:07+0100\n"
 "Last-Translator: Vladimir Melo <vmelo at gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -384,14 +384,14 @@
 msgid "Turn off after"
 msgstr "Desligar após"
 
-#: ../src/xfpm-common.c:91
-msgid "Part of the Xfce goodies project"
-msgstr "Parte do projecto Xfce goodies"
-
-#: ../src/xfpm-common.c:93 ../src/xfpm-driver.c:1220
+#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1220
 msgid "Xfce4 Power Manager"
 msgstr "Gerenciador de energia do Xfce4"
 
+#: ../src/xfpm-common.c:147
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
 #: ../src/xfpm-main.c:61
 msgid "Start xfce power manager"
 msgstr "Inicia o gerenciador de energia do xfce"
@@ -465,9 +465,11 @@
 msgstr "O gerenciador de energia do Xfce não está em execução"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:201
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now "
+#, fuzzy
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
 msgstr ""
-"O gerenciador de energia do Xfce4 não está em execução, você deseja lançá-lo agora?"
+"O gerenciador de energia do Xfce4 não está em execução, você deseja lançá-lo "
+"agora?"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:203
 msgid "Run"
@@ -483,8 +485,8 @@
 "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
 "the message bus daemon are running"
 msgstr ""
-"Não foi possível executar o gerenciador de energia do Xfce4, certifique-se que "
-"o hardware abstract layer e o daemon message bus estão em execução"
+"Não foi possível executar o gerenciador de energia do Xfce4, certifique-se "
+"que o hardware abstract layer e o daemon message bus estão em execução"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:237
 msgid "Unable to load xfce4 power manager"
@@ -616,7 +618,8 @@
 #: ../src/xfpm-hal.c:976
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
-msgstr "Nenhuma resposta do daemon HAL para obter os governadores de cpu disponíveis"
+msgstr ""
+"Nenhuma resposta do daemon HAL para obter os governadores de cpu disponíveis"
 
 #: ../src/xfpm-hal.c:1028
 #, c-format
@@ -650,6 +653,9 @@
 msgid "Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Gerenciador de energia do Xfce 4"
 
+#~ msgid "Part of the Xfce goodies project"
+#~ msgstr "Parte do projecto Xfce goodies"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Usage: xfce-power-manager [options] \n"

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/pt_PT.po	2008-11-06 12:31:16 UTC (rev 5993)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/pt_PT.po	2008-11-06 18:22:50 UTC (rev 5994)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-28 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-06 19:19+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-01 20:07+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -16,65 +16,56 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
-msgid "Unkown adapter status, the power manager will not work properly"
-msgstr "Estado do adaptador desconhecido, a gestão de energia não irá funcionar adequadamente"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+msgstr ""
+"Estado do adaptador desconhecido, a gestão de energia não irá funcionar "
+"adequadamente"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
 msgid "Adapter is online"
 msgstr "Adaptar ligado"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
 msgid "Adapter is offline"
 msgstr "Adaptador desligado"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358
-#: ../src/xfpm-battery.c:908
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system ?"
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:908
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
 msgstr "Tem a certeza que deseja hibernar o sistema?"
 
 #. Hibernate menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
-#: ../src/xfpm-battery.c:803
-#: ../src/xfpm-battery.c:910
-#: ../src/xfpm-battery.c:945
-#: ../src/xfpm-settings.c:470
-#: ../src/xfpm-settings.c:954
-#: ../src/xfpm-settings.c:983
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
+#: ../src/xfpm-battery.c:803 ../src/xfpm-battery.c:910
+#: ../src/xfpm-battery.c:945 ../src/xfpm-settings.c:470
+#: ../src/xfpm-settings.c:954 ../src/xfpm-settings.c:983
 #: ../src/xfpm-settings.c:1006
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernar"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372
-#: ../src/xfpm-battery.c:923
-msgid "Are you sure you want to suspend the system ?"
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:923
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
 msgstr "Tem a certeza que deseja suspender o sistema?"
 
 #. Suspend menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
-#: ../src/xfpm-battery.c:925
-#: ../src/xfpm-battery.c:960
-#: ../src/xfpm-settings.c:952
-#: ../src/xfpm-settings.c:981
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
+#: ../src/xfpm-battery.c:925 ../src/xfpm-battery.c:960
+#: ../src/xfpm-settings.c:952 ../src/xfpm-settings.c:981
 #: ../src/xfpm-settings.c:1004
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:765
-msgid "Your battery is almost empty. save your work to avoid losing data"
-msgstr "A sua bateria está quase vazia. Grave o seu trabalho para evitar perder dados"
+#, fuzzy
+msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
+msgstr ""
+"A sua bateria está quase vazia. Grave o seu trabalho para evitar perder dados"
 
-#. g_disaster
-#: ../src/xfpm-battery.c:770
-#: ../src/xfpm-battery.c:1271
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:417
-#: ../src/xfpm-main.c:275
-#: ../src/xfpm-driver.c:302
-#: ../src/xfpm-driver.c:315
-#: ../src/xfpm-driver.c:890
+#: ../src/xfpm-battery.c:770 ../src/xfpm-battery.c:1271
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:232
+#: ../src/xfpm-driver.c:304 ../src/xfpm-driver.c:317 ../src/xfpm-driver.c:912
 msgid "Xfce power manager"
 msgstr "Gestão de energia Xfce"
 
@@ -86,10 +77,8 @@
 msgid "Hibernate the system"
 msgstr "Hibernar o sistema"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:810
-#: ../src/xfpm-settings.c:466
-#: ../src/xfpm-settings.c:956
-#: ../src/xfpm-settings.c:985
+#: ../src/xfpm-battery.c:810 ../src/xfpm-settings.c:466
+#: ../src/xfpm-settings.c:956 ../src/xfpm-settings.c:985
 #: ../src/xfpm-settings.c:1008
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Desligar"
@@ -118,10 +107,8 @@
 msgid "When battery charge level is critical do"
 msgstr "Quando o nível da carga da bateria é crítico fazer"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:463
-#: ../src/xfpm-settings.c:950
-#: ../src/xfpm-settings.c:979
-#: ../src/xfpm-settings.c:1002
+#: ../src/xfpm-settings.c:463 ../src/xfpm-settings.c:950
+#: ../src/xfpm-settings.c:979 ../src/xfpm-settings.c:1002
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nada"
 
@@ -141,28 +128,23 @@
 msgid "Enable power save on battery power"
 msgstr "Ligar poupança de energia em modo bateria"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:538
-#: ../src/xfpm-settings.c:631
+#: ../src/xfpm-settings.c:538 ../src/xfpm-settings.c:631
 msgid "Performance"
 msgstr "Performance"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:543
-#: ../src/xfpm-settings.c:636
+#: ../src/xfpm-settings.c:543 ../src/xfpm-settings.c:636
 msgid "Ondemand"
 msgstr "Ondemand"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:547
-#: ../src/xfpm-settings.c:640
+#: ../src/xfpm-settings.c:547 ../src/xfpm-settings.c:640
 msgid "Userspace"
 msgstr "Userspace"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:551
-#: ../src/xfpm-settings.c:644
+#: ../src/xfpm-settings.c:551 ../src/xfpm-settings.c:644
 msgid "Powersave"
 msgstr "Powersave"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:555
-#: ../src/xfpm-settings.c:648
+#: ../src/xfpm-settings.c:555 ../src/xfpm-settings.c:648
 msgid "Conservative"
 msgstr "Conservative"
 
@@ -182,8 +164,7 @@
 msgid "CPU frequency control cannot be used"
 msgstr "Controlo de frequência do CPU não pode ser usado"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:743
-#: ../src/xfpm-settings.c:888
+#: ../src/xfpm-settings.c:743 ../src/xfpm-settings.c:888
 msgid "On electric power"
 msgstr "A usar energia eléctrica"
 
@@ -195,8 +176,7 @@
 msgid "CPU freq settings"
 msgstr "Definições de freq do cpu"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:753
-#: ../src/xfpm-settings.c:896
+#: ../src/xfpm-settings.c:753 ../src/xfpm-settings.c:896
 msgid "On battery power"
 msgstr "A usar bateria"
 
@@ -277,90 +257,84 @@
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Configurações avançadas"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1156
-#: ../src/xfpm-settings.c:1161
+#: ../src/xfpm-settings.c:1156 ../src/xfpm-settings.c:1161
 msgid "CPU settings"
 msgstr "Definições de cpu"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1171
-#: ../src/xfpm-settings.c:1176
+#: ../src/xfpm-settings.c:1171 ../src/xfpm-settings.c:1176
 msgid "Battery settings"
 msgstr "Definições de bateria"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1187
-#: ../src/xfpm-settings.c:1192
+#: ../src/xfpm-settings.c:1187 ../src/xfpm-settings.c:1192
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Atalhos"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1202
-#: ../src/xfpm-settings.c:1207
+#: ../src/xfpm-settings.c:1202 ../src/xfpm-settings.c:1207
 msgid "Monitor Settings"
 msgstr "Definições do Monitor"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1239
+#: ../src/xfpm-settings.c:1241
 msgid "Power Manager Preferences"
 msgstr "Preferências de Gestão de Energia"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:360
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
 msgid "Your battery charge is low"
 msgstr "A carga da sua bateria está baixa"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:367
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
 msgid "Your battery is almost empty"
 msgstr "A sua bateria está quase vazia"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
 msgid "You are running on Battery"
 msgstr "Está a usar a bateria"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:558
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:562
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
 msgid "Battery is discharging"
 msgstr "Bateria a descarregar"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:380
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
 msgid "Your battery is discharging"
 msgstr "A sua bateria está a descarregar"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:388
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:546
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
 msgid "Battery is charging"
 msgstr "Bateria a carregar"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
 msgid "Your battery is fully charged"
 msgstr "A sua bateria está totalmente carregada"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:520
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
 msgid "Not present"
 msgstr "Ausente"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:526
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:532
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
 msgid "Battery fully charged"
 msgstr "Bateria totalmente carregada"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:539
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
 msgid "Battery charge level"
 msgstr "Nível de carga da bateria"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:558
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
 msgid "Running on battery"
 msgstr "A usar bateria"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:568
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
 msgid "Battery charge is low"
 msgstr "Carga da bateria baixa"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:573
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
 msgid "Battery is almost empty"
 msgstr "Bateria está quase vazia"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:598
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
 msgid ""
 "\n"
 "Estimated time left"
@@ -368,7 +342,7 @@
 "\n"
 "Tempo estimado restante"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:603
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
 msgid ""
 "\n"
 "Estimated time to charge"
@@ -376,19 +350,19 @@
 "\n"
 "Tempo estimado para carregar"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
 msgid "hour"
 msgstr "hora"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:608
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:608
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
 msgid "minute"
 msgstr "minuto"
 
@@ -412,16 +386,42 @@
 msgid "Turn off after"
 msgstr "Desligar após"
 
-#: ../src/xfpm-common.c:91
-msgid "Part of the Xfce goodies project"
-msgstr "Parte do projecto Xfce goodies"
-
-#: ../src/xfpm-common.c:93
-#: ../src/xfpm-driver.c:1190
+#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1220
 msgid "Xfce4 Power Manager"
 msgstr "Gestão de Energia Xfce4"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:66
+#: ../src/xfpm-common.c:147
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Start xfce power manager"
+msgstr "Gestão de energia Xfce"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "Configuração Ups"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "Gestão de energia Xfce"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:64
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:64
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:65
+msgid "Version information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -442,180 +442,205 @@
 "Licenciado sob a GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#. Only the description is translatable
-#: ../src/xfpm-main.c:73
-#, c-format
+#: ../src/xfpm-main.c:87
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Gestão de Energia Xfce"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:88
 msgid ""
-"\n"
-"Usage: xfce-power-manager [options] \n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"-h, --help       Print this help message and exit\n"
-"-v, --version    Print this help message and exit\n"
-"-r, --run        Start xfce power manager\n"
-"-c, --customize  Show Configuration dialog\n"
-"-q, --quit       Quit any running xfce power manager\n"
-"\n"
+"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
+"may not work"
 msgstr ""
-"\n"
-"Uso: xfce-power-manager [opções] \n"
-"\n"
-"Opções:\n"
-"-h, --help       Mostra esta mensagem de ajuda e sai\n"
-"-v, --version    Mostra esta mensagem de ajuda e sai\n"
-"-r, --run        Iniciar gestão de energia xfce\n"
-"-c, --customize  Mostrar janela de configuração\n"
-"-q, --quit       Terminar qualquer gestão de energia xfce\n"
-"\n"
+"Incapaz de ler a variável de ambiente directório home, opção início "
+"automático pode não funcionar"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:93
-msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Gestão de Energia Xfce"
+#: ../src/xfpm-main.c:163 ../src/xfpm-main.c:184
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:94
-msgid "Unable to read your home directory environment variable, autostart option may not work"
-msgstr "Incapaz de ler a variável de ambiente directório home, opção início automático pode não funcionar"
+#: ../src/xfpm-main.c:182
+#, c-format
+msgid "Too many arguments"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:226
-#: ../src/xfpm-main.c:251
-#, c-format
-msgid "Xfce power manager is not running\n"
+#: ../src/xfpm-main.c:198 ../src/xfpm-main.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "Gestão de energia Xfce não está em execução\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:228
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now ?"
+#: ../src/xfpm-main.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
 msgstr "Gestão de Energia Xfce4 não está em execução, deseja lançá-lo agora?"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:230
+#: ../src/xfpm-main.c:203
 msgid "Run"
 msgstr "Executar"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:267
-#, c-format
-msgid "Xfce power manager is already running\n"
+#: ../src/xfpm-main.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr "Gestão de energia Xfce já em execução\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:276
-msgid "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and the message bus daemon are running"
-msgstr "Incapaz de executar a gestão de energia Xfce4, certifique-se que o hardware abstract layer e o daemon message bus estão em execução"
+#: ../src/xfpm-main.c:233
+msgid ""
+"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
+"the message bus daemon are running"
+msgstr ""
+"Incapaz de executar a gestão de energia Xfce4, certifique-se que o hardware "
+"abstract layer e o daemon message bus estão em execução"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:280
-msgid "Unable to load xfce4 power manager\n"
+#: ../src/xfpm-main.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load xfce4 power manager"
 msgstr "Incapaz de lançar a gestão de energia xfce4\n"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:289
-msgid "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
-msgstr "Incapaz de ler o estado do adaptador AC, a gestão de energia não irá funcionar adequadamente. Razões possíveis: o driver de adaptador AC não está carregado, ligação defeituosa com o hardware abstract layer ou o daemon message bus não está em execução"
+#: ../src/xfpm-driver.c:291
+msgid ""
+"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
+"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
+"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
+msgstr ""
+"Incapaz de ler o estado do adaptador AC, a gestão de energia não irá "
+"funcionar adequadamente. Razões possíveis: o driver de adaptador AC não está "
+"carregado, ligação defeituosa com o hardware abstract layer ou o daemon "
+"message bus não está em execução"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:706
+#: ../src/xfpm-driver.c:728
 msgid "System failed to shutdown"
 msgstr "Sistema falhou a desligar"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:885
-msgid "Unable to use power management service, functionalities like hibernate and suspend will not work Possible reasons: you don't have enough permission, broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
-msgstr "Incapaz de usar o serviço de gestão de energia, funcionalidades como hibernar e suspender não irão funcionar. Razões possíveis: não tem permissão suficiente, ligação com o hardware abstract layer quebrada ou o daemon message bus não está em execução."
+#: ../src/xfpm-driver.c:907
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
+"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
+"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
+"is not running"
+msgstr ""
+"Incapaz de usar o serviço de gestão de energia, funcionalidades como "
+"hibernar e suspender não irão funcionar. Razões possíveis: não tem permissão "
+"suficiente, ligação com o hardware abstract layer quebrada ou o daemon "
+"message bus não está em execução."
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:898
+#: ../src/xfpm-driver.c:920
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:1190
-msgid "Failed to load power manager configuration using defaults"
-msgstr "Falhou o carregamento da configuração de gestão de energia usando as omissões"
+#: ../src/xfpm-driver.c:1220
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+msgstr ""
+"Falhou o carregamento da configuração de gestão de energia usando as omissões"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:162
-#, c-format
-msgid "Error monitoring HAL events\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error monitoring HAL events"
 msgstr "Erro a monitorizar eventos HAL\n"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:250
-#: ../src/xfpm-hal.c:267
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to DBus %s\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to DBus: %s"
 msgstr "Incapaz de ligar ao DBus %s\n"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:256
-msgid "HAL is not running or not responding\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:268
+#, fuzzy
+msgid "HAL is not running or not responding"
 msgstr "HAL não está em execução ou não responde\n"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:401
-#, c-format
-msgid "Unable to watch device using HAL %s\n"
+#: ../src/xfpm-hal.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
 msgstr "Incapaz de verificar dispositivo usando HAL %s\n"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:656
-#: ../src/xfpm-hal.c:745
-#: ../src/xfpm-hal.c:838
-#: ../src/xfpm-hal.c:887
-#: ../src/xfpm-hal.c:937
-#: ../src/xfpm-hal.c:989
-#: ../src/xfpm-hal.c:1041
-#: ../src/xfpm-hal.c:1087
+#: ../src/xfpm-hal.c:633
+msgid "No back-end for your operating system"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:637
+msgid "No hibernate script found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:641
+msgid "No suspend script found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:645
+msgid "No suspend method found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:649
+msgid "No hibernate method found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
+#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
+#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
 #, c-format
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Memória insuficiente"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:687
-#, c-format
-msgid "Message Hibernate didn't get a reply"
+#: ../src/xfpm-hal.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message hibernate didn't get a reply"
 msgstr "Mensagem de Hibernação não obteve uma resposta"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:708
+#: ../src/xfpm-hal.c:728
 #, c-format
 msgid "System failed to hibernate"
 msgstr "Sistema falhou a hibernar"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:714
-#: ../src/xfpm-hal.c:805
+#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
 #, c-format
 msgid "Error occured while trying to suspend"
 msgstr "Erro ocorrido ao tentar suspender"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:717
-#: ../src/xfpm-hal.c:808
+#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
 #, c-format
 msgid "Unknown reply from the message daemon"
 msgstr "Resposta desconhecida do daemon message"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:777
+#: ../src/xfpm-hal.c:798
 #, c-format
 msgid "Message suspend didn't get a reply"
 msgstr "Mensagem de suspensão não obteve resposta"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:799
+#: ../src/xfpm-hal.c:820
 #, c-format
 msgid "System failed to suspend"
 msgstr "Sistema falhou a suspender"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:858
+#: ../src/xfpm-hal.c:879
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
 msgstr "Sem resposta do daemon HAL para definir o nível de brilho do monitor"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:905
+#: ../src/xfpm-hal.c:926
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
 msgstr "Sem resposta do daemon HAL para obter o nível de brilho do monitor"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:955
+#: ../src/xfpm-hal.c:976
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
 msgstr "Sem resposta do daemon HAL para obter os cpu governors disponíveis"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1007
+#: ../src/xfpm-hal.c:1028
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
 msgstr "Sem resposta do daemon HAL para obter o cpu governor actual"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1060
+#: ../src/xfpm-hal.c:1081
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
 msgstr "Sem resposta do daemon HAL para definir o cpu governor"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1106
+#: ../src/xfpm-hal.c:1127
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
-msgstr "Sem resposta do daemon HAL para definir o perfil de poupança de energia"
+msgstr ""
+"Sem resposta do daemon HAL para definir o perfil de poupança de energia"
 
 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Power"
@@ -633,3 +658,28 @@
 msgid "Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Gestão de Energia Xfce 4"
 
+#~ msgid "Part of the Xfce goodies project"
+#~ msgstr "Parte do projecto Xfce goodies"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage: xfce-power-manager [options] \n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "-h, --help       Print this help message and exit\n"
+#~ "-v, --version    Print this help message and exit\n"
+#~ "-r, --run        Start xfce power manager\n"
+#~ "-c, --customize  Show Configuration dialog\n"
+#~ "-q, --quit       Quit any running xfce power manager\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Uso: xfce-power-manager [opções] \n"
+#~ "\n"
+#~ "Opções:\n"
+#~ "-h, --help       Mostra esta mensagem de ajuda e sai\n"
+#~ "-v, --version    Mostra esta mensagem de ajuda e sai\n"
+#~ "-r, --run        Iniciar gestão de energia xfce\n"
+#~ "-c, --customize  Mostrar janela de configuração\n"
+#~ "-q, --quit       Terminar qualquer gestão de energia xfce\n"
+#~ "\n"

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/xfce4-power-manager.pot
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/xfce4-power-manager.pot	2008-11-06 12:31:16 UTC (rev 5993)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/xfce4-power-manager.pot	2008-11-06 18:22:50 UTC (rev 5994)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 22:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-06 19:19+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -376,12 +376,12 @@
 msgid "Turn off after"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:91
-msgid "Part of the Xfce goodies project"
+#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1220
+msgid "Xfce4 Power Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:93 ../src/xfpm-driver.c:1220
-msgid "Xfce4 Power Manager"
+#: ../src/xfpm-common.c:147
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-main.c:61

Modified: xfce4-power-manager/trunk/src/xfpm-common.c
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/src/xfpm-common.c	2008-11-06 12:31:16 UTC (rev 5993)
+++ xfce4-power-manager/trunk/src/xfpm-common.c	2008-11-06 18:22:50 UTC (rev 5994)
@@ -19,6 +19,24 @@
  * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
  */
 
+#ifdef HAVE_CONFIG_H
+#include <config.h>
+#endif
+
+#include <stdio.h>
+
+#ifdef HAVE_STDLIB_H
+#include <stdlib.h>
+#endif
+
+#ifdef HAVE_STRING_H
+#include <string.h>
+#endif
+
+#ifdef HAVE_ERRNO_H
+#include <errno.h>
+#endif
+
 #include <glib.h>
 #include <libxfcegui4/libxfcegui4.h>
 #include <libxfce4util/libxfce4util.h>
@@ -26,6 +44,24 @@
 #include "xfpm-common.h"
 #include "xfpm-debug.h"
 
+static void
+xfpm_link_browser(GtkAboutDialog *about,const gchar *link,gpointer data)
+{
+	gchar *cmd = g_strdup_printf("%s %s","xfbrowser4",link);
+	xfce_exec(cmd,FALSE,FALSE,NULL);
+	g_free(cmd);
+	
+}
+
+static void
+xfpm_link_mailto(GtkAboutDialog *about,const gchar *link,gpointer data)
+{
+	gchar *cmd = g_strdup_printf("%s %s","xdg-email",link);
+	xfce_exec(cmd,FALSE,FALSE,NULL);
+	g_free(cmd);
+}
+	
+
 GdkPixbuf *
 xfpm_load_icon(const char *icon_name,gint size)
 {
@@ -78,7 +114,8 @@
     g_spawn_command_line_async("xfce4-power-manager -c",NULL);
 }
 
-void       xfpm_help(void)
+void       
+xfpm_help(void)
 {
 	xfce_exec("xfhelp4 xfce4-power-manager.html", FALSE, FALSE, NULL);
 }
@@ -86,14 +123,30 @@
 void       
 xfpm_about(GtkWidget *widget,gpointer data)
 {
-    GtkWidget *about;
-	const gchar* authors[3] = {"Ali MA <ali.slackware at gmail.com>", 
-                             _("Part of the Xfce goodies project"),NULL};
-	about = gtk_about_dialog_new();
-	gtk_about_dialog_set_name(GTK_ABOUT_DIALOG(about), _("Xfce4 Power Manager"));
-	gtk_about_dialog_set_logo(GTK_ABOUT_DIALOG(about), NULL);
-	gtk_about_dialog_set_authors(GTK_ABOUT_DIALOG(about), (const gchar**) authors);
-	gtk_about_dialog_set_website(GTK_ABOUT_DIALOG(about), "http://goodies.xfce.org/");
-	gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(about));
-	gtk_widget_destroy (about);
+	const gchar* authors[3] = 
+	{
+		"Ali Abdallah <aliov at xfce.org>", 
+		NULL
+	};
+								
+	static const gchar *documenters[] =
+	{
+		"Ali Abdallah <aliov at xfce.org>",
+		NULL,
+	};
+
+	gtk_about_dialog_set_url_hook (xfpm_link_browser, NULL, NULL);
+	gtk_about_dialog_set_email_hook(xfpm_link_mailto,NULL,NULL);
+	gtk_show_about_dialog (NULL,
+                         "authors", authors,
+                         "copyright", "Copyright \302\251 2008 Ali Abdallah",
+                         "destroy-with-parent", TRUE,
+                         "documenters", documenters,
+                         "license", XFCE_LICENSE_GPL,
+                         "name", _("Xfce4 Power Manager"),
+                         "translator-credits", _("translator-credits"),
+                         "version", PACKAGE_VERSION,
+                         "website", "http://goodies.xfce.org",
+                         NULL);
+						 
 }




More information about the Goodies-commits mailing list