[Goodies-commits] r5904 - xfce4-dict/trunk/po xfce4-power-manager/trunk/po

Maximilian Schleiss maximilian at xfce.org
Sun Nov 2 00:11:13 CET 2008


Author: maximilian
Date: 2008-11-01 23:11:13 +0000 (Sat, 01 Nov 2008)
New Revision: 5904

Added:
   xfce4-dict/trunk/po/es.po
Modified:
   xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-dict/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-dict/trunk/po/id.po
   xfce4-dict/trunk/po/nb_NO.po
   xfce4-power-manager/trunk/po/fr.po
Log:
Translations updates mainly for the dict plugin - es; id and nb_NO

Modified: xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog	2008-11-01 22:53:02 UTC (rev 5903)
+++ xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog	2008-11-01 23:11:13 UTC (rev 5904)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2008-11-01  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* es.po; LINGUAS: Spanish translation added (Abel Martín)
+	* id.po: Indonesian translation update (Andhika Padmawan)
+	* nb_NO: Norwegian Bokmal translation update (Terje Uriansrud)
+
 2008-11-01 Lars Nielsen <lars at mit-web.dk>
 
 	* da.po: Updated Danish translation (Per Kongstad)

Modified: xfce4-dict/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-dict/trunk/po/LINGUAS	2008-11-01 22:53:02 UTC (rev 5903)
+++ xfce4-dict/trunk/po/LINGUAS	2008-11-01 23:11:13 UTC (rev 5904)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs da de en_GB eu fr gl hu id lv nb_NO nl pl pt_BR pt_PT uk ur
+ar ca cs da de en_GB es eu fr gl hu id lv nb_NO nl pl pt_BR pt_PT uk ur

Added: xfce4-dict/trunk/po/es.po
===================================================================
--- xfce4-dict/trunk/po/es.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-dict/trunk/po/es.po	2008-11-01 23:11:13 UTC (rev 5904)
@@ -0,0 +1,365 @@
+# Spanish translation of the xfce4-dict-plugin package.
+# Copyright (C) 2006-2007 Enrico Tröger
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-dict-plugin package.
+# Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.3.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 11:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-30 22:44+0100\n"
+"Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "A plugin to query different dictionaries."
+msgstr "Un complemento para consultar diferentes diccionarios."
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Diccionario"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:370
+msgid "Look up a word"
+msgstr "Buscar una palabra"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:429
+#: ../src/xfce4-dict.c:206
+#: ../lib/aspell.c:198
+#: ../lib/dictd.c:145
+#: ../lib/gui.c:96
+msgid "Ready."
+msgstr "Listo."
+
+#. Note for translators: run xfce4-dict --help and copy the help text for "--help" into this one
+#: ../src/xfce4-dict.c:54
+msgid "Show help options"
+msgstr "Mostrar opciones de ayuda"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:56
+msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)"
+msgstr "Buscar el texto dado usando un servidor Dict (RFC 2229)"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:57
+msgid "Search the given text using a web-based search engine"
+msgstr "Buscar el texto dado usando un motor de búsqueda basado en web"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:58
+msgid "Check the given text with a spellchecker"
+msgstr "Comprobar el texto dado con un corrector ortográfico"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:59
+msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
+msgstr "Obtener el foco en el campo de texto en el panel"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:60
+msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
+msgstr "Iniciar como una aplicación independiente incluso si se carga el complemento del panel"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:61
+msgid "Show version information"
+msgstr "Mostrar información de versión"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:134
+msgid "[TEXT]"
+msgstr "[TEXTO]"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:158
+#, c-format
+msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
+msgstr "(compilado en %s con GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
+
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1
+#: ../lib/gui.c:339
+msgid "A client program to query different dictionaries."
+msgstr "Un programa cliente para consultar distintos diccionarios."
+
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2
+msgid "Dictionary Client"
+msgstr "Cliente de diccionario"
+
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3
+#: ../lib/gui.c:189
+#: ../lib/prefs.c:236
+msgid "Xfce4 Dictionary"
+msgstr "Diccionario Xfce4"
+
+#: ../lib/aspell.c:75
+#, c-format
+msgid "%d suggestion found."
+msgid_plural "%d suggestions found."
+msgstr[0] "%d sugerencia encontrada."
+msgstr[1] "%d sugerencias encontradas."
+
+#: ../lib/aspell.c:79
+#, c-format
+msgid "Suggestions for \"%s\":"
+msgstr "Sugerencias para \"%s\":"
+
+#: ../lib/aspell.c:90
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is spelled correctly."
+msgstr "\"%s\" está correctamente escrito."
+
+#: ../lib/aspell.c:96
+#, c-format
+msgid "No suggestions could be found for \"%s\"."
+msgstr "No se pudo encontrar ninguna sugerencia para \"%s\"."
+
+#. translation hint:
+#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
+#: ../lib/aspell.c:122
+#, c-format
+msgid "Error while executing \"%s\" (%s)."
+msgstr "Error en la ejecución de \"%s\" (%s)."
+
+#: ../lib/aspell.c:158
+msgid "Please set the aspell command in the preferences dialog."
+msgstr "Por favor, configure el comando aspell en el diálogo de preferencias."
+
+#: ../lib/aspell.c:164
+#: ../lib/common.c:200
+msgid "Invalid input."
+msgstr "Entrada no válida."
+
+#: ../lib/aspell.c:202
+#, c-format
+msgid "Process failed (%s)"
+msgstr "Falló el proceso (%s)"
+
+#: ../lib/common.c:166
+msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
+msgstr "La URL de búsqueda está vacía. Por favor, compruebe sus preferencias."
+
+#: ../lib/common.c:171
+msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
+msgstr "No se pudo abrir el navegador. Por favor, compruebe sus preferencias."
+
+#: ../lib/common.c:210
+msgid "Invalid non-UTF8 input."
+msgstr "Entrada no UTF8 no válida."
+
+#: ../lib/dictd.c:112
+#: ../lib/dictd.c:409
+msgid "Could not connect to server."
+msgstr "No se pudo conectar al servidor."
+
+#: ../lib/dictd.c:119
+#: ../lib/dictd.c:164
+#: ../lib/dictd.c:433
+msgid "Unknown error while quering the server."
+msgstr "Error desconocido al hacer la consulta al servidor."
+
+#: ../lib/dictd.c:127
+msgid "Server not ready."
+msgstr "El servidor no está disponible."
+
+#: ../lib/dictd.c:134
+msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
+msgstr "Diccionario especificado no válido. Por favor, compruebe sus preferencias."
+
+#: ../lib/dictd.c:147
+#, c-format
+msgid "No matches could be found for \"%s\"."
+msgstr "No se pudo encontrar ninguna coincidencia para \"%s\"."
+
+#: ../lib/dictd.c:169
+#, c-format
+msgid "%d definition found."
+msgid_plural "%d definitions found."
+msgstr[0] "%d definición encontrada."
+msgstr[1] "%d definiciones encontradas."
+
+#: ../lib/dictd.c:379
+#, c-format
+msgid "Querying %s..."
+msgstr "Consultando %s..."
+
+#: ../lib/dictd.c:428
+msgid "The server doesn't offer any databases."
+msgstr "El servidor no ofrece ninguna base de datos."
+
+#: ../lib/gui.c:146
+msgid "_File"
+msgstr "_Archivo"
+
+#: ../lib/gui.c:162
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
+
+#: ../lib/gui.c:212
+msgid "Text to search:"
+msgstr "Texto a buscar:"
+
+#: ../lib/gui.c:258
+msgid "Search with:"
+msgstr "Buscar con:"
+
+#: ../lib/gui.c:262
+#: ../lib/prefs.c:276
+#: ../lib/prefs.c:372
+msgid "Dict"
+msgstr "Dict"
+
+#: ../lib/gui.c:268
+#: ../lib/prefs.c:285
+#: ../lib/prefs.c:483
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: ../lib/gui.c:274
+#: ../lib/prefs.c:294
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Corrector ortográfico"
+
+#: ../lib/gui.c:343
+msgid "Developer"
+msgstr "Desarrollador"
+
+#: ../lib/prefs.c:116
+msgid "You have chosen an invalid dictionary."
+msgstr "Ha elegido un diccionario no válido."
+
+#: ../lib/prefs.c:127
+msgid "You must set a valid search URL."
+msgstr "Debe configurar una URL de búsqueda válida."
+
+#: ../lib/prefs.c:195
+msgid "dict.leo.org - German <-> English"
+msgstr "dict.leo.org - Alemán <-> Inglés"
+
+#: ../lib/prefs.c:196
+msgid "dict.leo.org - German <-> French"
+msgstr "dict.leo.org - Alemán <-> Francés"
+
+#: ../lib/prefs.c:197
+msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish"
+msgstr "dict.leo.org - Alemán <-> Español"
+
+#: ../lib/prefs.c:198
+msgid "dict.leo.org - German <-> Italian"
+msgstr "dict.leo.org - Alemán <-> Italiano"
+
+#: ../lib/prefs.c:199
+msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese"
+msgstr "dict.leo.org - Alemán <-> Chino"
+
+#: ../lib/prefs.c:200
+msgid "dist.cc - Dictionary"
+msgstr "dist.cc - Diccionario"
+
+#: ../lib/prefs.c:201
+msgid "Dictionary.com"
+msgstr "Dictionary.com"
+
+#: ../lib/prefs.c:202
+msgid "TheFreeDictionary.com"
+msgstr "TheFreeDictionary.com"
+
+#: ../lib/prefs.c:203
+msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
+msgstr "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
+
+#: ../lib/prefs.c:204
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
+
+#: ../lib/prefs.c:268
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../lib/prefs.c:270
+msgid "<b>Default search method:</b>"
+msgstr "<b>Método de búsqueda por defecto:</b>"
+
+#: ../lib/prefs.c:303
+msgid "Last used method"
+msgstr "Último método usado"
+
+#: ../lib/prefs.c:317
+msgid "<b>Panel text field:</b>"
+msgstr "<b>Campo panel de texto:</b>"
+
+#: ../lib/prefs.c:323
+msgid "Show text field in the panel"
+msgstr "Mostrar el campo de texto en el panel"
+
+#. panel entry size
+#: ../lib/prefs.c:330
+msgid "Text field size:"
+msgstr "Tamaño del campo de texto:"
+
+#. server address
+#: ../lib/prefs.c:375
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#. server port
+#: ../lib/prefs.c:387
+msgid "Server Port:"
+msgstr "Puerto del servidor:"
+
+#. dictionary
+#: ../lib/prefs.c:395
+#: ../lib/prefs.c:544
+msgid "Dictionary:"
+msgstr "Diccionario:"
+
+#: ../lib/prefs.c:399
+msgid "* (use all)"
+msgstr "* (usar todos)"
+
+#: ../lib/prefs.c:401
+msgid "! (use all, stop after first match)"
+msgstr "! (usar todos; parar tras la primera coincidencia)"
+
+#: ../lib/prefs.c:485
+msgid "<b>Web search URL:</b>"
+msgstr "<b>URL de búsqueda web:</b>"
+
+#: ../lib/prefs.c:491
+msgid "URL:"
+msgstr "URL :"
+
+#: ../lib/prefs.c:511
+msgid "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word."
+msgstr "Introduzca una URL a un sitio web que ofrezca servicios de traducción o de diccionario. Use {word} en el lugar donde iría palabra buscada."
+
+#: ../lib/prefs.c:531
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
+
+#: ../lib/prefs.c:533
+msgid "Aspell program:"
+msgstr "Programa aspell:"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Propriétés"
+#~ msgid "Use a DICT server"
+#~ msgstr "Utiliser un serveur Dict"
+#~ msgid "Use another website"
+#~ msgstr "Utiliser un autre site Web"
+#~ msgid "Use a web site"
+#~ msgstr "Utiliser un site Web"
+#~ msgid ""
+#~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette option ne s'utilise que si le panneau est orienté horizontalement."
+#~ msgid "Usage: %s [options]\n"
+#~ msgstr "Usage : %s [options]\n"
+#~ msgid "Options:\n"
+#~ msgstr "Options :\n"
+#~ msgid "    -h, --help          show this help and exit\n"
+#~ msgstr "    -h, --help          afficher cette aide et quitter\n"
+#~ msgid ""
+#~ "If called without any options, the xfce4-dict-plugin main window is "
+#~ "shown.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si appelé sans options, la fenêtre principale de xfce4-dict-plugin est "
+#~ "affichée.\n"
+

Modified: xfce4-dict/trunk/po/id.po
===================================================================
--- xfce4-dict/trunk/po/id.po	2008-11-01 22:53:02 UTC (rev 5903)
+++ xfce4-dict/trunk/po/id.po	2008-11-01 23:11:13 UTC (rev 5904)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-10-30 18:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:18+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-31 21:18+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <id at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,8 +25,11 @@
 msgstr "Kamus"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:218
-#: ../lib/spell.c:212 ../lib/dictd.c:377 ../lib/gui.c:267
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472
+#: ../src/xfce4-dict.c:218
+#: ../lib/spell.c:212
+#: ../lib/dictd.c:377
+#: ../lib/gui.c:267
 msgid "Ready."
 msgstr "Siap."
 
@@ -34,10 +37,10 @@
 msgid "Look up a word"
 msgstr "Mencari kata"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:491
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443
+#: ../lib/gui.c:491
 msgid "Search term"
-msgstr "Telusuri dengan:"
+msgstr "Istilah penelusuran"
 
 #. Note for translators: run xfce4-dict --help and copy the help text for "--help" into this one
 #: ../src/xfce4-dict.c:55
@@ -53,9 +56,8 @@
 msgstr "Telusuri teks yang diberikan menggunakan mesin pencari berbasis web"
 
 #: ../src/xfce4-dict.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Check the given text with a spell checker"
-msgstr "Cek teks yang diberikan dengan pemeriksa ejaan"
+msgstr "Periksa teks yang diberikan dengan pemeriksa ejaan"
 
 #: ../src/xfce4-dict.c:60
 msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
@@ -67,7 +69,7 @@
 
 #: ../src/xfce4-dict.c:62
 msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
-msgstr ""
+msgstr "Ambil isi seleksi UTAMA dan gunakan isi tersebut sebagai teks penelusuran"
 
 #: ../src/xfce4-dict.c:63
 msgid "Show version information"
@@ -82,7 +84,8 @@
 msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
 msgstr "(dibangun pada %s dengan GTK %d.%d.%d, Glib %d.%d.%d)"
 
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:647
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1
+#: ../lib/gui.c:647
 msgid "A client program to query different dictionaries."
 msgstr "Program klien untuk kueri beragam kamus."
 
@@ -90,7 +93,9 @@
 msgid "Dictionary Client"
 msgstr "Klien Kamus"
 
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:467 ../lib/gui.c:639
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3
+#: ../lib/gui.c:467
+#: ../lib/gui.c:639
 msgid "Xfce4 Dictionary"
 msgstr "Kamus Xfce4"
 
@@ -123,11 +128,11 @@
 msgstr "Galat ketika mengeksekusi \"%s\" (%s)."
 
 #: ../lib/spell.c:175
-#, fuzzy
 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
-msgstr "Silakan atur perintah aspell di dialog pengaturan."
+msgstr "Silakan atur perintah pemeriksa ejaan di dialog pengaturan."
 
-#: ../lib/spell.c:181 ../lib/common.c:202
+#: ../lib/spell.c:181
+#: ../lib/common.c:202
 msgid "Invalid input."
 msgstr "Masukan tidak sah."
 
@@ -148,7 +153,10 @@
 msgid "Invalid non-UTF8 input."
 msgstr "Masukan non-UTF8 tidak sah."
 
-#: ../lib/dictd.c:343 ../lib/dictd.c:633 ../lib/dictd.c:642 ../lib/dictd.c:724
+#: ../lib/dictd.c:343
+#: ../lib/dictd.c:633
+#: ../lib/dictd.c:642
+#: ../lib/dictd.c:724
 #: ../lib/dictd.c:733
 msgid "Could not connect to server."
 msgstr "Tak bisa menghubungi server."
@@ -161,7 +169,9 @@
 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
 msgstr "Kamus tidak sah yang ditentukan. Silakan cek pengaturan anda."
 
-#: ../lib/dictd.c:364 ../lib/dictd.c:409 ../lib/dictd.c:755
+#: ../lib/dictd.c:364
+#: ../lib/dictd.c:409
+#: ../lib/dictd.c:755
 msgid "Unknown error while quering the server."
 msgstr "Galat tak dikenal ketika kueri server."
 
@@ -173,7 +183,7 @@
 #: ../lib/dictd.c:390
 #, c-format
 msgid "Do you want to search \"%s\" on the Web using "
-msgstr ""
+msgstr "Anda ingin menelusuri \"%s\" di Web menggunakan"
 
 #: ../lib/dictd.c:414
 #, c-format
@@ -187,14 +197,13 @@
 msgstr "Kueri %s..."
 
 #: ../lib/dictd.c:659
-#, fuzzy
 msgid "An error occured while querying server information."
-msgstr "Galat tak dikenal ketika kueri server."
+msgstr "Galat terjadi ketika mengueri informasi server."
 
 #: ../lib/dictd.c:670
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Server Information for \"%s\""
-msgstr "Saran untuk \"%s\":"
+msgstr "Informasi Server untuk \"%s\""
 
 #: ../lib/dictd.c:750
 msgid "The server doesn't offer any databases."
@@ -213,27 +222,24 @@
 msgstr "Telusuri dengan:"
 
 #: ../lib/gui.c:529
-#, fuzzy
 msgid "_Dict"
-msgstr "Kamus"
+msgstr "_Kamus"
 
 #: ../lib/gui.c:535
-#, fuzzy
 msgid "_Web"
-msgstr "Web"
+msgstr "_Web"
 
 #: ../lib/gui.c:541
-#, fuzzy
 msgid "_Spell Check"
-msgstr "Pemeriksa ejaan"
+msgstr "_Pemeriksa ejaan"
 
 #: ../lib/gui.c:648
 msgid "Copyright © 2006-2008 Enrico Tröger"
-msgstr ""
+msgstr "Hak Cipta © 2006-2008 Enrico Tröger"
 
 #: ../lib/gui.c:651
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2008."
 
 #: ../lib/prefs.c:55
 msgid "dict.leo.org - German <-> English"
@@ -268,9 +274,8 @@
 msgstr "TheFreeDictionary.com"
 
 #: ../lib/prefs.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)"
-msgstr "Wiktionary, kamus gratis (EN)"
+msgstr "Wikipedia, ensiklopedia gratis (EN)"
 
 #: ../lib/prefs.c:64
 msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
@@ -278,7 +283,7 @@
 
 #: ../lib/prefs.c:65
 msgid "Merriam-Webster Online Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Kamus Online Merriam-Webster"
 
 #: ../lib/prefs.c:66
 msgid "Clear"
@@ -293,9 +298,8 @@
 msgstr "Anda harus mengatur URL penelusuran yang sah."
 
 #: ../lib/prefs.c:277
-#, fuzzy
 msgid "Xfce4 Dictionary Preferences"
-msgstr "Kamus Xfce4"
+msgstr "Pengaturan Kamus Xfce4"
 
 #: ../lib/prefs.c:309
 msgid "General"
@@ -305,18 +309,20 @@
 msgid "<b>Default search method:</b>"
 msgstr "<b>Metode penelusuran standar:</b>"
 
-#: ../lib/prefs.c:317 ../lib/prefs.c:454
+#: ../lib/prefs.c:317
+#: ../lib/prefs.c:454
 msgid "Dict"
 msgstr "Kamus"
 
-#: ../lib/prefs.c:326 ../lib/prefs.c:575
+#: ../lib/prefs.c:326
+#: ../lib/prefs.c:575
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../lib/prefs.c:335 ../lib/prefs.c:625
-#, fuzzy
+#: ../lib/prefs.c:335
+#: ../lib/prefs.c:625
 msgid "Spell Check"
-msgstr "Pemeriksa ejaan"
+msgstr "Pemeriksa Ejaan"
 
 #: ../lib/prefs.c:344
 msgid "Last used method"
@@ -324,20 +330,19 @@
 
 #: ../lib/prefs.c:353
 msgid "<b>Colors:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Warna:</b>"
 
 #: ../lib/prefs.c:359
 msgid "Link Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Warna Taut:"
 
 #: ../lib/prefs.c:360
 msgid "Phonectic Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Warna Fonetik:"
 
 #: ../lib/prefs.c:398
-#, fuzzy
 msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
-msgstr "<b>Ruang teks panel:</b>"
+msgstr "<b>Ruang Teks Panel:</b>"
 
 #: ../lib/prefs.c:404
 msgid "Show text field in the panel"
@@ -359,7 +364,8 @@
 msgstr "Pangkalan Server:"
 
 #. dictionary
-#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:650
+#: ../lib/prefs.c:477
+#: ../lib/prefs.c:650
 msgid "Dictionary:"
 msgstr "Kamus:"
 
@@ -380,30 +386,25 @@
 msgstr "URL:"
 
 #: ../lib/prefs.c:603
-msgid ""
-"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. "
-"Use {word} as placeholder for the searched word."
-msgstr ""
-"Masukkan URL situs web yang menawarkan penerjemahan atau layanan kamus. "
-"Gunakan {kata} sebagai tempat peletakan kata yang ditelusuri."
+msgid "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word."
+msgstr "Masukkan URL situs web yang menawarkan penerjemahan atau layanan kamus. Gunakan {kata} sebagai tempat peletakan kata yang ditelusuri."
 
 #: ../lib/prefs.c:627
-#, fuzzy
 msgid "Spell Check Program:"
-msgstr "Program Aspell:"
+msgstr "Program Pemeriksa Ejaan:"
 
 #: ../lib/prefs.c:644
 msgid ""
-"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other "
-"spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
+"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
 "The icon shows whether the entered command exists.</i>"
 msgstr ""
+"<i>Program pemeriksa ejaan dapat berupa 'enchant', 'aspell', 'ispell' atau program pemeriksa ejaan lain yang serasi dengan perintah ispell.\n"
+"Ikon menunjukkan apakah perintah yang dimasukkan ada.</i>"
 
 #~ msgid "Developer"
 #~ msgstr "Pengembang"
-
 #~ msgid "Text to search:"
 #~ msgstr "Teks untuk ditelusuri:"
-
 #~ msgid "Aspell"
 #~ msgstr "Aspell"
+

Modified: xfce4-dict/trunk/po/nb_NO.po
===================================================================
--- xfce4-dict/trunk/po/nb_NO.po	2008-11-01 22:53:02 UTC (rev 5903)
+++ xfce4-dict/trunk/po/nb_NO.po	2008-11-01 23:11:13 UTC (rev 5904)
@@ -35,9 +35,8 @@
 msgstr "Søk opp et ord"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:491
-#, fuzzy
 msgid "Search term"
-msgstr "Søk med:"
+msgstr "Søkestreng:"
 
 #. Note for translators: run xfce4-dict --help and copy the help text for "--help" into this one
 #: ../src/xfce4-dict.c:55
@@ -53,9 +52,8 @@
 msgstr "Søk etter tekst med nettbasert søkemotor"
 
 #: ../src/xfce4-dict.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Check the given text with a spell checker"
-msgstr "Kontroller tekst med ordliste"
+msgstr "Kontroller denne teksten med ordliste"
 
 #: ../src/xfce4-dict.c:60
 msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
@@ -67,7 +65,7 @@
 
 #: ../src/xfce4-dict.c:62
 msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
-msgstr ""
+msgstr "Bruker primærvalgt tekst og bruker denne som søketekst."
 
 #: ../src/xfce4-dict.c:63
 msgid "Show version information"
@@ -80,11 +78,11 @@
 #: ../src/xfce4-dict.c:160
 #, c-format
 msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
-msgstr "(bygget på %s ,ed GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
+msgstr "(bygget på %s ,med GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
 
 #: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:647
 msgid "A client program to query different dictionaries."
-msgstr "Et klientprogram for å søke forskjellige ordlister."
+msgstr "Et klientprogram for å søke i forskjellige ordlister."
 
 #: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2
 msgid "Dictionary Client"
@@ -124,9 +122,8 @@
 msgstr "Feil under kjøring \"%s\" (%s)."
 
 #: ../lib/spell.c:175
-#, fuzzy
 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
-msgstr "Vennlist sett aspell kommandoen under innstillinger"
+msgstr "Vennlist angi stavekontroll kommando i vinduet for brukervalg."
 
 #: ../lib/spell.c:181 ../lib/common.c:202
 msgid "Invalid input."
@@ -164,17 +161,17 @@
 
 #: ../lib/dictd.c:364 ../lib/dictd.c:409 ../lib/dictd.c:755
 msgid "Unknown error while quering the server."
-msgstr "Ukjent feil under spørring for tjeneren."
+msgstr "Ukjent feil ved spørring mot tjeneren."
 
 #: ../lib/dictd.c:380
 #, c-format
 msgid "No matches could be found for \"%s\"."
-msgstr "Ingen trekk ble funnet for \"%s\"."
+msgstr "Ingen treff ble funnet for \"%s\"."
 
 #: ../lib/dictd.c:390
 #, c-format
 msgid "Do you want to search \"%s\" on the Web using "
-msgstr ""
+msgstr "Ønsker du å søke etter \"%s\" på nettet med "
 
 #: ../lib/dictd.c:414
 #, c-format
@@ -189,14 +186,13 @@
 msgstr "Søker %s .."
 
 #: ../lib/dictd.c:659
-#, fuzzy
 msgid "An error occured while querying server information."
-msgstr "Ukjent feil under spørring for tjeneren."
+msgstr "En feil oppsto ved spørring etter tjenerinformasjon."
 
 #: ../lib/dictd.c:670
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Server Information for \"%s\""
-msgstr "Forslag for \"%s\":"
+msgstr "Tjenerinformasjon for \"%s\":"
 
 #: ../lib/dictd.c:750
 msgid "The server doesn't offer any databases."
@@ -215,27 +211,25 @@
 msgstr "Søk med:"
 
 #: ../lib/gui.c:529
-#, fuzzy
 msgid "_Dict"
-msgstr "Ordliste"
+msgstr "_Ordliste"
 
 #: ../lib/gui.c:535
-#, fuzzy
 msgid "_Web"
-msgstr "Nett"
+msgstr "_Nettet"
 
 #: ../lib/gui.c:541
-#, fuzzy
 msgid "_Spell Check"
-msgstr "Stavekontroll"
+msgstr "_Stavekontroll"
 
 #: ../lib/gui.c:648
 msgid "Copyright © 2006-2008 Enrico Tröger"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2006-2008 Enrico Tröger"
 
 #: ../lib/gui.c:651
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Terje Uriansrud <ter at operamail.com>"
 
 #: ../lib/prefs.c:55
 msgid "dict.leo.org - German <-> English"
@@ -270,9 +264,8 @@
 msgstr "TheFreeDictionary.com"
 
 #: ../lib/prefs.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)"
-msgstr "Wiktionary, gratis ordliste (EN)"
+msgstr "Wikipedia, gratis leksikon (EN)"
 
 #: ../lib/prefs.c:64
 msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
@@ -280,7 +273,7 @@
 
 #: ../lib/prefs.c:65
 msgid "Merriam-Webster Online Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Merriam-Webster Online ordliste"
 
 #: ../lib/prefs.c:66
 msgid "Clear"
@@ -295,9 +288,8 @@
 msgstr "Du må sette en gyldig søkeurl."
 
 #: ../lib/prefs.c:277
-#, fuzzy
 msgid "Xfce4 Dictionary Preferences"
-msgstr "Xfce4 Ordliste"
+msgstr "Xfce4 Ordlisteinnstillinger"
 
 #: ../lib/prefs.c:309
 msgid "General"
@@ -316,34 +308,32 @@
 msgstr "Nett"
 
 #: ../lib/prefs.c:335 ../lib/prefs.c:625
-#, fuzzy
 msgid "Spell Check"
 msgstr "Stavekontroll"
 
 #: ../lib/prefs.c:344
 msgid "Last used method"
-msgstr "Sist brukte"
+msgstr "Sist brukte metode"
 
 #: ../lib/prefs.c:353
 msgid "<b>Colors:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Farger:</b>"
 
 #: ../lib/prefs.c:359
 msgid "Link Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Lenkefarge:"
 
 #: ../lib/prefs.c:360
 msgid "Phonectic Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonetisk farge:"
 
 #: ../lib/prefs.c:398
-#, fuzzy
 msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
 msgstr "<b>Panel tekstfelt:</b>"
 
 #: ../lib/prefs.c:404
 msgid "Show text field in the panel"
-msgstr "Vis tekstfeilt i panelet"
+msgstr "Vis tekstfelt i panelet"
 
 #. panel entry size
 #: ../lib/prefs.c:411
@@ -358,7 +348,7 @@
 #. server port
 #: ../lib/prefs.c:469
 msgid "Server Port:"
-msgstr "Tjener port:"
+msgstr "Tjenerport:"
 
 #. dictionary
 #: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:650
@@ -379,20 +369,19 @@
 
 #: ../lib/prefs.c:583
 msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgstr "Url:"
 
 #: ../lib/prefs.c:603
 msgid ""
 "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. "
 "Use {word} as placeholder for the searched word."
 msgstr ""
-"Angi URL til nettsted som tilbyr oversetting eller ordlister-tjenester. Bruk "
+"Angi URL til nettsted som tilbyr oversetting eller ordlistetjenester. Bruk "
 "{word} som erstatning for søkeordet."
 
 #: ../lib/prefs.c:627
-#, fuzzy
 msgid "Spell Check Program:"
-msgstr "Aspell program:"
+msgstr "Stavekontrollprogram:"
 
 #: ../lib/prefs.c:644
 msgid ""
@@ -400,12 +389,8 @@
 "spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
 "The icon shows whether the entered command exists.</i>"
 msgstr ""
+"<i>Stavekontrollprogram kan være 'enchant', 'aspell', 'ispell' eller andre "
+"stavekontrollprogrammer som er kompatible med ispell kommandosyntaks.\n"
+"Ikonet viser om angitt kommando eksisterer.</i>"
 
-#~ msgid "Developer"
-#~ msgstr "Utvikler"
 
-#~ msgid "Text to search:"
-#~ msgstr "Tekstsøk:"
-
-#~ msgid "Aspell"
-#~ msgstr "Aspell"

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/fr.po	2008-11-01 22:53:02 UTC (rev 5903)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/fr.po	2008-11-01 23:11:13 UTC (rev 5904)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-10-28 18:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-28 21:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-31 21:05+0100\n"
 "Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -283,14 +283,13 @@
 
 #: ../src/xfpm-settings.c:1156
 #: ../src/xfpm-settings.c:1161
-#, fuzzy
 msgid "CPU settings"
-msgstr "Réglages processeurs"
+msgstr "Processeur"
 
 #: ../src/xfpm-settings.c:1171
 #: ../src/xfpm-settings.c:1176
 msgid "Battery settings"
-msgstr "Réglages batterie"
+msgstr "Batterie"
 
 #: ../src/xfpm-settings.c:1187
 #: ../src/xfpm-settings.c:1192
@@ -300,21 +299,19 @@
 #: ../src/xfpm-settings.c:1202
 #: ../src/xfpm-settings.c:1207
 msgid "Monitor Settings"
-msgstr "Réglages de l'écran"
+msgstr "Écran"
 
 #: ../src/xfpm-settings.c:1239
 msgid "Power Manager Preferences"
-msgstr "Préferences du gestionnaire d'alimentation"
+msgstr "Préférences du gestionnaire d'alimentation"
 
 #: ../src/xfpm-battery-icon.c:360
-#, fuzzy
 msgid "Your battery charge is low"
-msgstr "Le niveau de batterie est faible"
+msgstr "Le niveau de la batterie est faible"
 
 #: ../src/xfpm-battery-icon.c:367
-#, fuzzy
 msgid "Your battery is almost empty"
-msgstr "Votre batterie est entièrement chargée"
+msgstr "La batterie est presque vide"
 
 #: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
 msgid "You are running on Battery"
@@ -360,7 +357,6 @@
 msgstr "Le système fonctionne sur batterie"
 
 #: ../src/xfpm-battery-icon.c:568
-#, fuzzy
 msgid "Battery charge is low"
 msgstr "Niveau de batterie faible"
 
@@ -477,9 +473,8 @@
 "\n"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce4"
+msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:94
 msgid "Unable to read your home directory environment variable, autostart option may not work"
@@ -487,32 +482,30 @@
 
 #: ../src/xfpm-main.c:226
 #: ../src/xfpm-main.c:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running\n"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
+msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé\n"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:228
-#, fuzzy
 msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now ?"
-msgstr "Le gestionnaire d'alimentation n'est pas lancé, voulez-vous le lancer maintenant ?"
+msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé, voulez-vous le lancer maintenant ?"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:230
 msgid "Run"
 msgstr "Éxecuter"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Xfce power manager is already running\n"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
+msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce est déjà lancé\n"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:276
 msgid "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and the message bus daemon are running"
 msgstr "Impossible de lancer le gestionnaire d'alimentation, vérifiez que la couche d'abstraction matérielle (hal) et le bus de messagerie (dbus) fonctionnent"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:280
-#, fuzzy
 msgid "Unable to load xfce4 power manager\n"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce4"
+msgstr "Échec au chargement du gestionnaire d'alimentation Xfce\n"
 
 #: ../src/xfpm-driver.c:289
 msgid "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"




More information about the Goodies-commits mailing list