[Goodies-commits] r4790 - ristretto/trunk/po
Stephan Arts
stephan at xfce.org
Mon May 12 09:35:29 CEST 2008
Author: stephan
Date: 2008-05-12 07:35:29 +0000 (Mon, 12 May 2008)
New Revision: 4790
Modified:
ristretto/trunk/po/bg.po
ristretto/trunk/po/cs.po
ristretto/trunk/po/de.po
ristretto/trunk/po/el.po
ristretto/trunk/po/fi.po
ristretto/trunk/po/fr.po
ristretto/trunk/po/hu.po
ristretto/trunk/po/it.po
ristretto/trunk/po/lv.po
ristretto/trunk/po/nb_NO.po
ristretto/trunk/po/nl.po
ristretto/trunk/po/pt_BR.po
ristretto/trunk/po/pt_PT.po
ristretto/trunk/po/ristretto.pot
ristretto/trunk/po/ru.po
ristretto/trunk/po/tr.po
ristretto/trunk/po/ur.po
ristretto/trunk/po/zh_CN.po
Log:
Update .po files
Modified: ristretto/trunk/po/bg.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/bg.po 2008-05-12 07:31:07 UTC (rev 4789)
+++ ristretto/trunk/po/bg.po 2008-05-12 07:35:29 UTC (rev 4790)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-10 12:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-02 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Plamen Stoev <piros89 at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -32,147 +32,152 @@
"Опитайте %s --help за да видите пълен списък с наличните опции на командния "
"ред.\n"
-#: ../src/main.c:430 ../src/main_window.c:1544 ../src/main_window.c:1584
-#: ../src/main_window.c:1621
+#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
+#: ../src/main_window.c:1654
#, fuzzy
msgid "Opening file(s)..."
msgstr "Отваряне с..."
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "O_pen Folder"
msgstr "Отваряне на папка"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "_Recently used"
msgstr "Отваряни наскоро"
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:374
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране"
-#: ../src/main_window.c:378 ../src/main_window.c:676
+#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
msgid "Open with..."
msgstr "Отваряне с..."
-#: ../src/main_window.c:386 ../src/main_window.c:687
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
msgid "No applications available"
msgstr "Няма налични приложения"
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:396
msgid "_View"
msgstr "Преглед"
-#: ../src/main_window.c:402
+#: ../src/main_window.c:403
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Показване на лентата с инструменти"
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr "Визуализатор на умалени изображения"
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:408
msgid "_Zooming"
msgstr "Мащабиране"
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:409
msgid "_Rotate"
msgstr "Завъртане"
-#: ../src/main_window.c:415
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:493
+#: ../src/main_window.c:494
msgid "Show _Horizontally"
msgstr "Покажи хоризонтално"
-#: ../src/main_window.c:497
+#: ../src/main_window.c:498
msgid "Show _Vertically"
msgstr "Покажи вертикално"
-#: ../src/main_window.c:501
+#: ../src/main_window.c:502
msgid "H_ide"
msgstr "Скриване"
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:539
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Завъртане надясно"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:540
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Завъртане наляво"
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:560
+#: ../src/main_window.c:561
msgid "_Go"
msgstr "Отиване"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:591
+#: ../src/main_window.c:592
msgid "_Help"
msgstr "Помощ"
-#: ../src/main_window.c:1344
+#: ../src/main_window.c:1362
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr "Предпочитания"
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1380
msgid "Behaviour"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1366
+#: ../src/main_window.c:1384
msgid "Slideshow"
msgstr "Прожекция"
-#: ../src/main_window.c:1370
+#: ../src/main_window.c:1388
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
-#: ../src/main_window.c:1375
+#: ../src/main_window.c:1393
msgid "Scaling"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1377
+#: ../src/main_window.c:1395
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1387
+#: ../src/main_window.c:1405
msgid "Background Color"
msgstr "Цвят на фона"
-#: ../src/main_window.c:1389
+#: ../src/main_window.c:1407
msgid "_Override Background Color:"
msgstr "Замяна на фоновия цвят"
-#: ../src/main_window.c:1412
+#: ../src/main_window.c:1430
#, fuzzy
msgid "Image Cache"
msgstr "Програма за преглед на изображения"
-#: ../src/main_window.c:1415
+#: ../src/main_window.c:1433
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1434
msgid "MB"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1432
+#: ../src/main_window.c:1450
msgid "Timeout"
msgstr "Пауза"
-#: ../src/main_window.c:1435
+#: ../src/main_window.c:1453
msgid "Preload"
msgstr "Предварително зареждане"
-#: ../src/main_window.c:1440
+#: ../src/main_window.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Визуализатор на умалени изображения"
+
+#: ../src/main_window.c:1461
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -180,7 +185,7 @@
"Времето за което се показва едно изображение при прожекция\n"
"(в секунди)"
-#: ../src/main_window.c:1444
+#: ../src/main_window.c:1465
msgid ""
"Preload images during slideshow\n"
"(uses more memory)"
@@ -188,15 +193,23 @@
"Предварително зареждане на изображенията при прожекция\n"
"(използва се повече памет)"
-#: ../src/main_window.c:1445
+#: ../src/main_window.c:1466
msgid "_Preload images"
msgstr "Предварително зареждане на изображения"
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1468
+msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1469
+msgid "_Hide thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1535
msgid "Developer:"
msgstr "Разработчик:"
-#: ../src/main_window.c:1512
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
@@ -204,23 +217,23 @@
"Ristretto е бърза и лека програма за преглед на изображения за работната "
"среда XFCE"
-#: ../src/main_window.c:1520
+#: ../src/main_window.c:1553
msgid "translator-credits"
msgstr "Пламен Стоев <piros89 at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1546
+#: ../src/main_window.c:1579
msgid "Open image"
msgstr "Отваряне на изображение"
-#: ../src/main_window.c:1564
+#: ../src/main_window.c:1597
msgid "Could not open file"
msgstr "Файлът не може да бъде отворен"
-#: ../src/main_window.c:1586
+#: ../src/main_window.c:1619
msgid "Open folder"
msgstr "Отваряне на папка"
-#: ../src/main_window.c:1661
+#: ../src/main_window.c:1694
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr ""
Modified: ristretto/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/cs.po 2008-05-12 07:31:07 UTC (rev 4789)
+++ ristretto/trunk/po/cs.po 2008-05-12 07:35:29 UTC (rev 4790)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-10 12:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-12 20:12+0100\n"
"Last-Translator: Miro Hrončok <churchyard at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@@ -29,147 +29,152 @@
"%s: %s\n"
"Napište %s --help pro seznam všech možných parametrů.\n"
-#: ../src/main.c:430 ../src/main_window.c:1544 ../src/main_window.c:1584
-#: ../src/main_window.c:1621
+#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
+#: ../src/main_window.c:1654
#, fuzzy
msgid "Opening file(s)..."
msgstr "Otevřít pomocí..."
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "O_pen Folder"
msgstr "O_tevřít složku"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "_Recently used"
msgstr "_Naposledy otevřené"
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:374
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../src/main_window.c:378 ../src/main_window.c:676
+#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
msgid "Open with..."
msgstr "Otevřít pomocí..."
-#: ../src/main_window.c:386 ../src/main_window.c:687
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
msgid "No applications available"
msgstr "Nejsou k dispozici žádné programy"
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:396
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../src/main_window.c:402
+#: ../src/main_window.c:403
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Zo_brazit nástrojovou lištu"
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr "_Náhledy"
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:408
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:409
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotace"
-#: ../src/main_window.c:415
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:493
+#: ../src/main_window.c:494
msgid "Show _Horizontally"
msgstr "_Horizontálně"
-#: ../src/main_window.c:497
+#: ../src/main_window.c:498
msgid "Show _Vertically"
msgstr "_Vertikálně"
-#: ../src/main_window.c:501
+#: ../src/main_window.c:502
msgid "H_ide"
msgstr "_Nezobrazovat"
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:539
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Otočit do_prava"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:540
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Otočit do_leva"
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:560
+#: ../src/main_window.c:561
msgid "_Go"
msgstr "_Přejít"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:591
+#: ../src/main_window.c:592
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../src/main_window.c:1344
+#: ../src/main_window.c:1362
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr "Volby prohlížeče obrázků"
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1380
msgid "Behaviour"
msgstr "Chování"
-#: ../src/main_window.c:1366
+#: ../src/main_window.c:1384
msgid "Slideshow"
msgstr "Promítání snímků"
-#: ../src/main_window.c:1370
+#: ../src/main_window.c:1388
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
-#: ../src/main_window.c:1375
+#: ../src/main_window.c:1393
#, fuzzy
msgid "Scaling"
msgstr "Mezery"
-#: ../src/main_window.c:1377
+#: ../src/main_window.c:1395
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1387
+#: ../src/main_window.c:1405
msgid "Background Color"
msgstr "Barva pozadí"
-#: ../src/main_window.c:1389
+#: ../src/main_window.c:1407
msgid "_Override Background Color:"
msgstr "Určit _barvu pozadí:"
-#: ../src/main_window.c:1412
+#: ../src/main_window.c:1430
msgid "Image Cache"
msgstr "Vyrovnávací paměť"
-#: ../src/main_window.c:1415
+#: ../src/main_window.c:1433
msgid "Cache size:"
msgstr "Velikost vyrovnávací paměti:"
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1434
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/main_window.c:1432
+#: ../src/main_window.c:1450
msgid "Timeout"
msgstr "Prodleva"
-#: ../src/main_window.c:1435
+#: ../src/main_window.c:1453
msgid "Preload"
msgstr "Načítat dopředu"
-#: ../src/main_window.c:1440
+#: ../src/main_window.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "_Náhledy"
+
+#: ../src/main_window.c:1461
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -177,7 +182,7 @@
"Časový interval po který je zobrazen jeden snímek při promítání\n"
"(ve vteřinách)"
-#: ../src/main_window.c:1444
+#: ../src/main_window.c:1465
msgid ""
"Preload images during slideshow\n"
"(uses more memory)"
@@ -185,15 +190,23 @@
"Načítat snímky do paměti ještě předtím, než mají být zobrazeny\n"
"(použije se více paměti)"
-#: ../src/main_window.c:1445
+#: ../src/main_window.c:1466
msgid "_Preload images"
msgstr "Načítat _předem"
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1468
+msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1469
+msgid "_Hide thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1535
msgid "Developer:"
msgstr "Vývojář:"
-#: ../src/main_window.c:1512
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
@@ -201,23 +214,23 @@
"Ristretto je rychlý a odlehčený prohlížeč obrázků pro desktopové prostředí "
"Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1520
+#: ../src/main_window.c:1553
msgid "translator-credits"
msgstr "Miro Hrončok <churchyard at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1546
+#: ../src/main_window.c:1579
msgid "Open image"
msgstr "Načíst obrázek"
-#: ../src/main_window.c:1564
+#: ../src/main_window.c:1597
msgid "Could not open file"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: ../src/main_window.c:1586
+#: ../src/main_window.c:1619
msgid "Open folder"
msgstr "Otevřít složku"
-#: ../src/main_window.c:1661
+#: ../src/main_window.c:1694
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr "Opravdu chcete vyprázdnit seznam naposledy otevřených dokumentů?"
Modified: ristretto/trunk/po/de.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/de.po 2008-05-12 07:31:07 UTC (rev 4789)
+++ ristretto/trunk/po/de.po 2008-05-12 07:35:29 UTC (rev 4790)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-10 12:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-01 17:41:21+0000\n"
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
"Language-Team: German\n"
@@ -31,145 +31,150 @@
"Versuchen Sie »%s --help«, um eine komplette Liste verfügbarer "
"Kommandozeilenoptionen anzusehen.\n"
-#: ../src/main.c:430 ../src/main_window.c:1544 ../src/main_window.c:1584
-#: ../src/main_window.c:1621
+#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
+#: ../src/main_window.c:1654
msgid "Opening file(s)..."
msgstr "Datei(en) öffnen..."
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "O_pen Folder"
msgstr "_Ordner öffnen"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "_Recently used"
msgstr "_Zuletzt geöffnet"
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:374
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/main_window.c:378 ../src/main_window.c:676
+#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
msgid "Open with..."
msgstr "Öffnen mit..."
-#: ../src/main_window.c:386 ../src/main_window.c:687
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
msgid "No applications available"
msgstr "Keine Programme verfügbar"
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:396
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/main_window.c:402
+#: ../src/main_window.c:403
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr "Miniaturbilder"
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:408
msgid "_Zooming"
msgstr "_Vergrößerung"
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:409
msgid "_Rotate"
msgstr "_Drehen"
-#: ../src/main_window.c:415
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:493
+#: ../src/main_window.c:494
msgid "Show _Horizontally"
msgstr "_Horizontal anzeigen"
-#: ../src/main_window.c:497
+#: ../src/main_window.c:498
msgid "Show _Vertically"
msgstr "_Vertikal anzeigen"
-#: ../src/main_window.c:501
+#: ../src/main_window.c:502
msgid "H_ide"
msgstr "Ver_bergen"
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:539
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Nach _rechts drehen"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:540
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Nach _links drehen"
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:560
+#: ../src/main_window.c:561
msgid "_Go"
msgstr "_Gehe zu"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:591
+#: ../src/main_window.c:592
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/main_window.c:1344
+#: ../src/main_window.c:1362
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr "Einstellungen für den Bildbetrachter"
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1380
msgid "Behaviour"
msgstr "Verhalten"
-#: ../src/main_window.c:1366
+#: ../src/main_window.c:1384
msgid "Slideshow"
msgstr "Diavorführung"
-#: ../src/main_window.c:1370
+#: ../src/main_window.c:1388
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: ../src/main_window.c:1375
+#: ../src/main_window.c:1393
msgid "Scaling"
msgstr "Skalierung"
-#: ../src/main_window.c:1377
+#: ../src/main_window.c:1395
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Beim Maximieren des Fensters nicht über 100% vergrößern."
-#: ../src/main_window.c:1387
+#: ../src/main_window.c:1405
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
-#: ../src/main_window.c:1389
+#: ../src/main_window.c:1407
msgid "_Override Background Color:"
msgstr "Hintergrundfarbe ü_berschreiben"
-#: ../src/main_window.c:1412
+#: ../src/main_window.c:1430
msgid "Image Cache"
msgstr "Bildzwischenspeicher"
-#: ../src/main_window.c:1415
+#: ../src/main_window.c:1433
msgid "Cache size:"
msgstr "Zwischenspeichergröße:"
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1434
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/main_window.c:1432
+#: ../src/main_window.c:1450
msgid "Timeout"
msgstr "Zeitspanne"
-#: ../src/main_window.c:1435
+#: ../src/main_window.c:1453
msgid "Preload"
msgstr "Vorladen"
-#: ../src/main_window.c:1440
+#: ../src/main_window.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniaturbilder"
+
+#: ../src/main_window.c:1461
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -177,7 +182,7 @@
"Die Zeitspanne, während der ein Bild angezeigt wird\n"
"(in Sekunden)"
-#: ../src/main_window.c:1444
+#: ../src/main_window.c:1465
msgid ""
"Preload images during slideshow\n"
"(uses more memory)"
@@ -185,15 +190,23 @@
"Bilder während einer Diavorführung vorladen\n"
"(benötigt mehr Speicher)"
-#: ../src/main_window.c:1445
+#: ../src/main_window.c:1466
msgid "_Preload images"
msgstr "Bilder _vorladen"
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1468
+msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1469
+msgid "_Hide thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1535
msgid "Developer:"
msgstr "Entwickler:"
-#: ../src/main_window.c:1512
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
@@ -201,25 +214,25 @@
"Ristretto ist ein schneller und schlanker Bildbetrachter für die "
"Arbeitsumgebung Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1520
+#: ../src/main_window.c:1553
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Dywan <christian at twotoasts.de>\n"
"Fabian Nowak <timystery at arcor.de>"
-#: ../src/main_window.c:1546
+#: ../src/main_window.c:1579
msgid "Open image"
msgstr "Bild öffnen"
-#: ../src/main_window.c:1564
+#: ../src/main_window.c:1597
msgid "Could not open file"
msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../src/main_window.c:1586
+#: ../src/main_window.c:1619
msgid "Open folder"
msgstr "_Ordner öffnen"
-#: ../src/main_window.c:1661
+#: ../src/main_window.c:1694
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr ""
Modified: ristretto/trunk/po/el.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/el.po 2008-05-12 07:31:07 UTC (rev 4789)
+++ ristretto/trunk/po/el.po 2008-05-12 07:35:29 UTC (rev 4790)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-10 12:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-25 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -30,145 +30,150 @@
"Δοκίμασε %s --help για να δεις μία πλήρη λίστα με διαθέσιμες παραμέτρους για "
"την γραμμή εντολώνto.\n"
-#: ../src/main.c:430 ../src/main_window.c:1544 ../src/main_window.c:1584
-#: ../src/main_window.c:1621
+#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
+#: ../src/main_window.c:1654
msgid "Opening file(s)..."
msgstr "Άνοιγμα αρχείου(ων)..."
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "O_pen Folder"
msgstr "Άν_οιγμα καταλόγου"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "_Recently used"
msgstr "_Πρόσφατα αρχεία"
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:374
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
-#: ../src/main_window.c:378 ../src/main_window.c:676
+#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
msgid "Open with..."
msgstr "Άνοιγμα με ..."
-#: ../src/main_window.c:386 ../src/main_window.c:687
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
msgid "No applications available"
msgstr "Μη διαθέσιμες εφαρμογές"
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:396
msgid "_View"
msgstr "_Εμφάνιση"
-#: ../src/main_window.c:402
+#: ../src/main_window.c:403
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Εμφάνιση _εργαλειοθήκης"
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr "Εμφάνιση Ει_κονιδίων"
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:408
msgid "_Zooming"
msgstr "_Mεγέθυνση"
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:409
msgid "_Rotate"
msgstr "_Περιστροφή"
-#: ../src/main_window.c:415
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:493
+#: ../src/main_window.c:494
msgid "Show _Horizontally"
msgstr "Εμφάνιση _οριζόντια"
-#: ../src/main_window.c:497
+#: ../src/main_window.c:498
msgid "Show _Vertically"
msgstr "Εμφάνιση _κάθετα"
-#: ../src/main_window.c:501
+#: ../src/main_window.c:502
msgid "H_ide"
msgstr "Απόκρ_υψη"
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:539
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Περιστροφή _δεξιά"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:540
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Περιστροφή _αριστερά"
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:560
+#: ../src/main_window.c:561
msgid "_Go"
msgstr "_Μετάβαση"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:591
+#: ../src/main_window.c:592
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: ../src/main_window.c:1344
+#: ../src/main_window.c:1362
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr "Ρυθμίσεις εφαρμογής προβολής εικόνων"
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1380
msgid "Behaviour"
msgstr "Συμπεριφορά"
-#: ../src/main_window.c:1366
+#: ../src/main_window.c:1384
msgid "Slideshow"
msgstr "Διαφάνειες"
-#: ../src/main_window.c:1370
+#: ../src/main_window.c:1388
msgid "Display"
msgstr "Προβολή"
-#: ../src/main_window.c:1375
+#: ../src/main_window.c:1393
msgid "Scaling"
msgstr "Αλλαγή κλίμακας"
-#: ../src/main_window.c:1377
+#: ../src/main_window.c:1395
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Μην μεγενθύνεις πάνω από 100% όταν μεγιστοποιείς το παράθυρο."
-#: ../src/main_window.c:1387
+#: ../src/main_window.c:1405
msgid "Background Color"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
-#: ../src/main_window.c:1389
+#: ../src/main_window.c:1407
msgid "_Override Background Color:"
msgstr "_Αγνόησε το χρώμα παρασκηνίου:"
-#: ../src/main_window.c:1412
+#: ../src/main_window.c:1430
msgid "Image Cache"
msgstr "Προσωρινή μνήμη εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:1415
+#: ../src/main_window.c:1433
msgid "Cache size:"
msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης:"
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1434
msgid "MB"
msgstr "ΜΒ"
-#: ../src/main_window.c:1432
+#: ../src/main_window.c:1450
msgid "Timeout"
msgstr "Χρονικό όριο"
-#: ../src/main_window.c:1435
+#: ../src/main_window.c:1453
msgid "Preload"
msgstr "Προφόρτωση"
-#: ../src/main_window.c:1440
+#: ../src/main_window.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Εμφάνιση Ει_κονιδίων"
+
+#: ../src/main_window.c:1461
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -177,7 +182,7 @@
"διαφάνειες\n"
"(σε δευτερόλεπτα)"
-#: ../src/main_window.c:1444
+#: ../src/main_window.c:1465
msgid ""
"Preload images during slideshow\n"
"(uses more memory)"
@@ -185,15 +190,23 @@
"Προφόρτωση εικόνων κατά την διάρκεια διαφανειών\n"
"(χρησιμοποιεί περισσότερη μνήμη)"
-#: ../src/main_window.c:1445
+#: ../src/main_window.c:1466
msgid "_Preload images"
msgstr "_Προφόρτωση εικόνων"
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1468
+msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1469
+msgid "_Hide thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1535
msgid "Developer:"
msgstr "Προγραμματιστής:"
-#: ../src/main_window.c:1512
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
@@ -201,23 +214,23 @@
"Το ristretto είναι ένα γρήγορο και ελαφρύ πρόγραμμα εμφάνισης εικόνων\n"
" για το γραφικό περιβάλλον xfce."
-#: ../src/main_window.c:1520
+#: ../src/main_window.c:1553
msgid "translator-credits"
msgstr "Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>, 2008"
-#: ../src/main_window.c:1546
+#: ../src/main_window.c:1579
msgid "Open image"
msgstr "Άνοιγμα εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:1564
+#: ../src/main_window.c:1597
msgid "Could not open file"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:1586
+#: ../src/main_window.c:1619
msgid "Open folder"
msgstr "Άνοιγμα καταλόγου"
-#: ../src/main_window.c:1661
+#: ../src/main_window.c:1694
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr ""
Modified: ristretto/trunk/po/fi.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/fi.po 2008-05-12 07:31:07 UTC (rev 4789)
+++ ristretto/trunk/po/fi.po 2008-05-12 07:35:29 UTC (rev 4790)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-10 12:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 12:21+0200\n"
"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -29,153 +29,158 @@
"%s: %s\n"
"Näet listan komentorivivalitsimista kirjoittamalla %s --help.\n"
-#: ../src/main.c:430 ../src/main_window.c:1544 ../src/main_window.c:1584
-#: ../src/main_window.c:1621
+#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
+#: ../src/main_window.c:1654
#, fuzzy
msgid "Opening file(s)..."
msgstr "_Avaa sovelluksessa..."
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "O_pen Folder"
msgstr "Avaa _hakemisto"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "_Recently used"
msgstr "_Viimeaikaiset"
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:374
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../src/main_window.c:378 ../src/main_window.c:676
+#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
msgid "Open with..."
msgstr "_Avaa sovelluksessa..."
-#: ../src/main_window.c:386 ../src/main_window.c:687
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
msgid "No applications available"
msgstr "Sovelluksia ei saatavilla"
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:396
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
-#: ../src/main_window.c:402
+#: ../src/main_window.c:403
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Näytä _työkalupalkki"
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr "Pienoiskuvat"
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:408
msgid "_Zooming"
msgstr "_Suurennus"
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:409
msgid "_Rotate"
msgstr "_Käännä"
-#: ../src/main_window.c:415
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:493
+#: ../src/main_window.c:494
msgid "Show _Horizontally"
msgstr "Näytä _vaakasuunnassa"
-#: ../src/main_window.c:497
+#: ../src/main_window.c:498
msgid "Show _Vertically"
msgstr "Näytä _pystysuunnassa"
-#: ../src/main_window.c:501
+#: ../src/main_window.c:502
msgid "H_ide"
msgstr "P_iilota"
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:539
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Käännä _oikeaan"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:540
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Käännä _vasempaan"
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:560
+#: ../src/main_window.c:561
msgid "_Go"
msgstr "_Siirry"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:591
+#: ../src/main_window.c:592
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
-#: ../src/main_window.c:1344
+#: ../src/main_window.c:1362
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr "Kuvakatselimen asetukset"
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1380
msgid "Behaviour"
msgstr "Käytös"
-#: ../src/main_window.c:1366
+#: ../src/main_window.c:1384
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaesitys"
-#: ../src/main_window.c:1370
+#: ../src/main_window.c:1388
msgid "Display"
msgstr "Näyttö"
-#: ../src/main_window.c:1375
+#: ../src/main_window.c:1393
#, fuzzy
msgid "Scaling"
msgstr "Välit"
-#: ../src/main_window.c:1377
+#: ../src/main_window.c:1395
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1387
+#: ../src/main_window.c:1405
msgid "Background Color"
msgstr "Taustaväri"
-#: ../src/main_window.c:1389
+#: ../src/main_window.c:1407
msgid "_Override Background Color:"
msgstr "_Korvaa taustaväri:"
-#: ../src/main_window.c:1412
+#: ../src/main_window.c:1430
msgid "Image Cache"
msgstr "Kuvavälimuisti"
-#: ../src/main_window.c:1415
+#: ../src/main_window.c:1433
msgid "Cache size:"
msgstr "Välimuistin koko:"
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1434
msgid "MB"
msgstr "Mt"
-#: ../src/main_window.c:1432
+#: ../src/main_window.c:1450
msgid "Timeout"
msgstr "Esitysaika"
-#: ../src/main_window.c:1435
+#: ../src/main_window.c:1453
msgid "Preload"
msgstr "Esilataus"
-#: ../src/main_window.c:1440
+#: ../src/main_window.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Pienoiskuvat"
+
+#: ../src/main_window.c:1461
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr "Montako sekuntia yksittäistä kuvaa esitetään diaesityksessä"
-#: ../src/main_window.c:1444
+#: ../src/main_window.c:1465
msgid ""
"Preload images during slideshow\n"
"(uses more memory)"
@@ -183,37 +188,45 @@
"Esilataa kuvat diaesitystilassa\n"
"(käyttää enemmän keskusmuistia)"
-#: ../src/main_window.c:1445
+#: ../src/main_window.c:1466
msgid "_Preload images"
msgstr "_Esilataa kuvat"
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1468
+msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1469
+msgid "_Hide thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1535
msgid "Developer:"
msgstr "Kehittäjä:"
-#: ../src/main_window.c:1512
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
msgstr "Ristretto on nopea ja kevyt kuvakatselin Xfce-työpöydälle."
-#: ../src/main_window.c:1520
+#: ../src/main_window.c:1553
msgid "translator-credits"
msgstr "Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>"
-#: ../src/main_window.c:1546
+#: ../src/main_window.c:1579
msgid "Open image"
msgstr "Avaa kuva"
-#: ../src/main_window.c:1564
+#: ../src/main_window.c:1597
msgid "Could not open file"
msgstr "Tiedoston avaus ei onnistunut"
-#: ../src/main_window.c:1586
+#: ../src/main_window.c:1619
msgid "Open folder"
msgstr "Avaa hakemisto"
-#: ../src/main_window.c:1661
+#: ../src/main_window.c:1694
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr ""
Modified: ristretto/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/fr.po 2008-05-12 07:31:07 UTC (rev 4789)
+++ ristretto/trunk/po/fr.po 2008-05-12 07:35:29 UTC (rev 4790)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-10 12:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-10 13:50+0200\n"
"Last-Translator: Mike Massonnet <mmassonnet at gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
@@ -31,147 +31,152 @@
"Essayez %s --help pour voir une liste complète des options en ligne de "
"commande.\n"
-#: ../src/main.c:430 ../src/main_window.c:1544 ../src/main_window.c:1584
-#: ../src/main_window.c:1621
+#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
+#: ../src/main_window.c:1654
msgid "Opening file(s)..."
msgstr "Ouvrir des fichiers..."
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "O_pen Folder"
msgstr "O_uvrir un répertoire"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "_Recently used"
msgstr "_Récemment ouvert"
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:374
msgid "_Edit"
msgstr "_Editer"
-#: ../src/main_window.c:378 ../src/main_window.c:676
+#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
msgid "Open with..."
msgstr "_Ouvrir avec..."
-#: ../src/main_window.c:386 ../src/main_window.c:687
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
msgid "No applications available"
msgstr "Aucune application disponible"
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:396
msgid "_View"
msgstr "_Afficher"
-#: ../src/main_window.c:402
+#: ../src/main_window.c:403
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Barre d’_outils"
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr "Vue des _miniatures"
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:408
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:409
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotation"
-#: ../src/main_window.c:415
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr "_Utiliser en tant que fond d'écran"
-#: ../src/main_window.c:493
+#: ../src/main_window.c:494
msgid "Show _Horizontally"
msgstr "Afficher _horizontalement"
-#: ../src/main_window.c:497
+#: ../src/main_window.c:498
msgid "Show _Vertically"
msgstr "Afficher _verticalement"
-#: ../src/main_window.c:501
+#: ../src/main_window.c:502
msgid "H_ide"
msgstr "_Cacher"
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:539
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Tourner vers la _droite"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:540
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Tourner vers la _gauche"
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:560
+#: ../src/main_window.c:561
msgid "_Go"
msgstr "A_ller"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:591
+#: ../src/main_window.c:592
msgid "_Help"
msgstr "A_ide"
-#: ../src/main_window.c:1344
+#: ../src/main_window.c:1362
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr "Préférences du visualiseur d’images"
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1380
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportement"
-#: ../src/main_window.c:1366
+#: ../src/main_window.c:1384
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"
-#: ../src/main_window.c:1370
+#: ../src/main_window.c:1388
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: ../src/main_window.c:1375
+#: ../src/main_window.c:1393
msgid "Scaling"
msgstr "Taille d'image"
-#: ../src/main_window.c:1377
+#: ../src/main_window.c:1395
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
"Adapter l'image lors de l'agrandissement de la fenêtre\n"
"(jamais au-delà de 100%)"
-#: ../src/main_window.c:1387
+#: ../src/main_window.c:1405
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière plan"
-#: ../src/main_window.c:1389
+#: ../src/main_window.c:1407
msgid "_Override Background Color:"
msgstr "_Choisir une couleur d’arrière plan :"
-#: ../src/main_window.c:1412
+#: ../src/main_window.c:1430
msgid "Image Cache"
msgstr "Cache Image"
-#: ../src/main_window.c:1415
+#: ../src/main_window.c:1433
msgid "Cache size:"
msgstr "Taille du cache :"
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1434
msgid "MB"
msgstr "Mo"
-#: ../src/main_window.c:1432
+#: ../src/main_window.c:1450
msgid "Timeout"
msgstr "Durée"
-#: ../src/main_window.c:1435
+#: ../src/main_window.c:1453
msgid "Preload"
msgstr "Préchargement"
-#: ../src/main_window.c:1440
+#: ../src/main_window.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Vue des _miniatures"
+
+#: ../src/main_window.c:1461
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -179,7 +184,7 @@
"La durée d’affichage d’une image individuelle durant le diaporama\n"
"(en secondes)"
-#: ../src/main_window.c:1444
+#: ../src/main_window.c:1465
msgid ""
"Preload images during slideshow\n"
"(uses more memory)"
@@ -187,15 +192,23 @@
"Précharger les images durant le diaporama\n"
"(nécessite plus de mémoire vive)"
-#: ../src/main_window.c:1445
+#: ../src/main_window.c:1466
msgid "_Preload images"
msgstr "_Précharger les images"
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1468
+msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1469
+msgid "_Hide thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1535
msgid "Developer:"
msgstr "Développeur :"
-#: ../src/main_window.c:1512
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
@@ -203,23 +216,23 @@
"Ristretto est un visualiseur d’images léger et rapide pour l’environnement "
"de bureau Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1520
+#: ../src/main_window.c:1553
msgid "translator-credits"
msgstr "Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>"
-#: ../src/main_window.c:1546
+#: ../src/main_window.c:1579
msgid "Open image"
msgstr "Ouvrir une image"
-#: ../src/main_window.c:1564
+#: ../src/main_window.c:1597
msgid "Could not open file"
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier"
-#: ../src/main_window.c:1586
+#: ../src/main_window.c:1619
msgid "Open folder"
msgstr "Ouvrir un répertoire"
-#: ../src/main_window.c:1661
+#: ../src/main_window.c:1694
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr ""
Modified: ristretto/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/hu.po 2008-05-12 07:31:07 UTC (rev 4789)
+++ ristretto/trunk/po/hu.po 2008-05-12 07:35:29 UTC (rev 4790)
@@ -1,3 +1,4 @@
+#: ../src/main.c:221
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
@@ -2,3 +3,3 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-10 12:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-12 09:05+0100\n"
@@ -26,149 +27,150 @@
"%s: %s\n"
"A %s --help adja az elérhető lehetőségek litáját.\n"
-#: ../src/main.c:430
-#: ../src/main_window.c:1544
-#: ../src/main_window.c:1584
-#: ../src/main_window.c:1621
+#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
+#: ../src/main_window.c:1654
msgid "Opening file(s)..."
msgstr "Fájl(ok) megnyitása..."
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "O_pen Folder"
msgstr "Ma_ppa megnyitása"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "_Recently used"
msgstr "Utóbbiak"
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:374
msgid "_Edit"
msgstr "Sz_erkeszt"
-#: ../src/main_window.c:378
-#: ../src/main_window.c:676
+#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
msgid "Open with..."
msgstr "Megnyitás ezzel..."
-#: ../src/main_window.c:386
-#: ../src/main_window.c:687
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
msgid "No applications available"
msgstr "Nincs elérhető alkalmazás"
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:396
msgid "_View"
msgstr "Nézet"
-#: ../src/main_window.c:402
+#: ../src/main_window.c:403
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Eszközsáv mutatása"
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr "Előkép _néző"
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:408
msgid "_Zooming"
msgstr "_Nagyítás"
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:409
msgid "_Rotate"
msgstr "_Forgat"
-#: ../src/main_window.c:415
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr "_Tapétaként beállít"
-#: ../src/main_window.c:493
+#: ../src/main_window.c:494
msgid "Show _Horizontally"
msgstr "_Vízszintesen mutat"
-#: ../src/main_window.c:497
+#: ../src/main_window.c:498
msgid "Show _Vertically"
msgstr "_Függőlegesen mutat"
-#: ../src/main_window.c:501
+#: ../src/main_window.c:502
msgid "H_ide"
msgstr "R_ejt"
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:539
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_Jobbra forgat"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:540
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_Balra forgat"
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:560
+#: ../src/main_window.c:561
msgid "_Go"
msgstr "U_grás"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:591
+#: ../src/main_window.c:592
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../src/main_window.c:1344
+#: ../src/main_window.c:1362
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr "Kép-néző jellemzői"
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1380
msgid "Behaviour"
msgstr "Viselkedés"
-#: ../src/main_window.c:1366
+#: ../src/main_window.c:1384
msgid "Slideshow"
msgstr "Vetítés"
-#: ../src/main_window.c:1370
+#: ../src/main_window.c:1388
msgid "Display"
msgstr "Kijelző"
-#: ../src/main_window.c:1375
+#: ../src/main_window.c:1393
msgid "Scaling"
msgstr "Méretezés"
-#: ../src/main_window.c:1377
+#: ../src/main_window.c:1395
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Ne méretezz 100% fölé teljes méretnél."
-#: ../src/main_window.c:1387
+#: ../src/main_window.c:1405
msgid "Background Color"
msgstr "A háttér színe"
-#: ../src/main_window.c:1389
+#: ../src/main_window.c:1407
msgid "_Override Background Color:"
msgstr "Háttérszín _felülbírálása:"
-#: ../src/main_window.c:1412
+#: ../src/main_window.c:1430
msgid "Image Cache"
msgstr "Kép gyorstár"
-#: ../src/main_window.c:1415
+#: ../src/main_window.c:1433
msgid "Cache size:"
msgstr "Gyorstár mérete:"
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1434
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/main_window.c:1432
+#: ../src/main_window.c:1450
msgid "Timeout"
msgstr "Időhatár"
-#: ../src/main_window.c:1435
+#: ../src/main_window.c:1453
msgid "Preload"
msgstr "Előtöltés"
-#: ../src/main_window.c:1440
+#: ../src/main_window.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Előkép _néző"
+
+#: ../src/main_window.c:1461
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -176,7 +178,7 @@
"Ez egyes képek megjelenítési ideje vetítéskor\n"
"(másodpercekben)"
-#: ../src/main_window.c:1444
+#: ../src/main_window.c:1465
msgid ""
"Preload images during slideshow\n"
"(uses more memory)"
@@ -184,36 +186,47 @@
"Képek előtöltése vetítéskor\n"
"(több memóriát eszik)"
-#: ../src/main_window.c:1445
+#: ../src/main_window.c:1466
msgid "_Preload images"
msgstr "Képek _előtöltése"
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1468
+msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1469
+msgid "_Hide thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1535
msgid "Developer:"
msgstr "Fejlesztő:"
-#: ../src/main_window.c:1512
-msgid "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop environment."
+#: ../src/main_window.c:1545
+msgid ""
+"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
+"environment."
msgstr "A Ristretto egy gyors, könnyű nézegető az Xfce asztali környezethez."
-#: ../src/main_window.c:1520
+#: ../src/main_window.c:1553
msgid "translator-credits"
msgstr "SZERVÁC Attila"
-#: ../src/main_window.c:1546
+#: ../src/main_window.c:1579
msgid "Open image"
msgstr "Kép megnyitása"
-#: ../src/main_window.c:1564
+#: ../src/main_window.c:1597
msgid "Could not open file"
msgstr "Nem tudtam megnyitni a fájlt"
-#: ../src/main_window.c:1586
+#: ../src/main_window.c:1619
msgid "Open folder"
msgstr "Mappa megnyitása"
-#: ../src/main_window.c:1661
-msgid "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
+#: ../src/main_window.c:1694
+msgid ""
+"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr "Tényleg törlöd a legutóbbi dokumentumok listáját?"
#: ../src/thumbnail_bar.c:183
@@ -243,4 +256,3 @@
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
msgid "Xfce Image viewer"
msgstr "Xfce Kép-néző"
-
Modified: ristretto/trunk/po/it.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/it.po 2008-05-12 07:31:07 UTC (rev 4789)
+++ ristretto/trunk/po/it.po 2008-05-12 07:35:29 UTC (rev 4790)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-10 12:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-22 10:52+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Vergnani <monghitri at aruba.it>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -31,147 +31,152 @@
"Prova %s --help per vedere una lista completa di opzioni per linea di "
"comando.\n"
-#: ../src/main.c:430 ../src/main_window.c:1544 ../src/main_window.c:1584
-#: ../src/main_window.c:1621
+#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
+#: ../src/main_window.c:1654
#, fuzzy
msgid "Opening file(s)..."
msgstr "_Apri con..."
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "O_pen Folder"
msgstr "A_pri cartella"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "_Recently used"
msgstr "Apri _recenti"
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:374
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../src/main_window.c:378 ../src/main_window.c:676
+#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
msgid "Open with..."
msgstr "_Apri con..."
-#: ../src/main_window.c:386 ../src/main_window.c:687
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
msgid "No applications available"
msgstr "Nesuna applicazione disponibile"
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:396
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: ../src/main_window.c:402
+#: ../src/main_window.c:403
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Mostra barra degli _strumenti"
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr "_Visualizzazione miniature"
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:408
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:409
msgid "_Rotate"
msgstr "_Ruota"
-#: ../src/main_window.c:415
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:493
+#: ../src/main_window.c:494
msgid "Show _Horizontally"
msgstr "Mostra _Orizzontalmente"
-#: ../src/main_window.c:497
+#: ../src/main_window.c:498
msgid "Show _Vertically"
msgstr "Mostra _Verticalmente"
-#: ../src/main_window.c:501
+#: ../src/main_window.c:502
msgid "H_ide"
msgstr "_Nascondi"
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:539
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Ruota a _Destra"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:540
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Ruota a _Sinistra"
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:560
+#: ../src/main_window.c:561
msgid "_Go"
msgstr "V_ai"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:591
+#: ../src/main_window.c:592
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#: ../src/main_window.c:1344
+#: ../src/main_window.c:1362
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr "Preferenze del visualizzatore"
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1380
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportamento"
-#: ../src/main_window.c:1366
+#: ../src/main_window.c:1384
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentazione"
-#: ../src/main_window.c:1370
+#: ../src/main_window.c:1388
msgid "Display"
msgstr "Apparenza"
-#: ../src/main_window.c:1375
+#: ../src/main_window.c:1393
msgid "Scaling"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1377
+#: ../src/main_window.c:1395
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1387
+#: ../src/main_window.c:1405
msgid "Background Color"
msgstr "Colore sfondo"
-#: ../src/main_window.c:1389
+#: ../src/main_window.c:1407
msgid "_Override Background Color:"
msgstr "_Imposta colore sfondo :"
-#: ../src/main_window.c:1412
+#: ../src/main_window.c:1430
#, fuzzy
msgid "Image Cache"
msgstr "Visualizzatore di immagini"
-#: ../src/main_window.c:1415
+#: ../src/main_window.c:1433
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1434
msgid "MB"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1432
+#: ../src/main_window.c:1450
msgid "Timeout"
msgstr "Durata"
-#: ../src/main_window.c:1435
+#: ../src/main_window.c:1453
msgid "Preload"
msgstr "Precarica"
-#: ../src/main_window.c:1440
+#: ../src/main_window.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "_Visualizzazione miniature"
+
+#: ../src/main_window.c:1461
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -179,7 +184,7 @@
"Il tempo per cui viene mostrata una immagine durante una presentazione\n"
"(in secondi)"
-#: ../src/main_window.c:1444
+#: ../src/main_window.c:1465
msgid ""
"Preload images during slideshow\n"
"(uses more memory)"
@@ -187,15 +192,23 @@
"Precarica le immagini durante le presentazioni\n"
"(usa più memoria)"
-#: ../src/main_window.c:1445
+#: ../src/main_window.c:1466
msgid "_Preload images"
msgstr "_Precarica le immagini"
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1468
+msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1469
+msgid "_Hide thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1535
msgid "Developer:"
msgstr "Sviluppatore :"
-#: ../src/main_window.c:1512
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
@@ -203,23 +216,23 @@
"Ristretto è un visualizzatore di immagini leggero e veloce per l'ambiente "
"desktop XFCE."
-#: ../src/main_window.c:1520
+#: ../src/main_window.c:1553
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Vergnani <monghitri at aruba.it>"
-#: ../src/main_window.c:1546
+#: ../src/main_window.c:1579
msgid "Open image"
msgstr "Apri un'immagine"
-#: ../src/main_window.c:1564
+#: ../src/main_window.c:1597
msgid "Could not open file"
msgstr "Impossibile aprire il file"
-#: ../src/main_window.c:1586
+#: ../src/main_window.c:1619
msgid "Open folder"
msgstr "Apri cartella"
-#: ../src/main_window.c:1661
+#: ../src/main_window.c:1694
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista dei documenti recenti?"
Modified: ristretto/trunk/po/lv.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/lv.po 2008-05-12 07:31:07 UTC (rev 4789)
+++ ristretto/trunk/po/lv.po 2008-05-12 07:35:29 UTC (rev 4790)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.1-svn-r02537\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-10 12:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-11 20:37+0300\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis at inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <rprieditis at inbox.lv>\n"
@@ -29,153 +29,158 @@
"%s: %s\n"
"Mēģiniet %s --help , lai redzētu pilnu pieejamo komandu sarakstu.\n"
-#: ../src/main.c:430 ../src/main_window.c:1544 ../src/main_window.c:1584
-#: ../src/main_window.c:1621
+#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
+#: ../src/main_window.c:1654
#, fuzzy
msgid "Opening file(s)..."
msgstr "Atvert ar..."
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "_File"
msgstr "_Fails"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "O_pen Folder"
msgstr "A_tvērt Mapi"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "_Recently used"
msgstr "_Nesenie"
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:374
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediģēt"
-#: ../src/main_window.c:378 ../src/main_window.c:676
+#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
msgid "Open with..."
msgstr "Atvert ar..."
-#: ../src/main_window.c:386 ../src/main_window.c:687
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
msgid "No applications available"
msgstr "Nav pieejama neviena lietotne"
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:396
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: ../src/main_window.c:402
+#: ../src/main_window.c:403
#, fuzzy
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Rādīt Rīkjoslu"
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:404
#, fuzzy
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr "Sīktēlu Skatītājs"
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:408
msgid "_Zooming"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:409
msgid "_Rotate"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:415
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:493
+#: ../src/main_window.c:494
#, fuzzy
msgid "Show _Horizontally"
msgstr "Rādit Horizontāli"
-#: ../src/main_window.c:497
+#: ../src/main_window.c:498
#, fuzzy
msgid "Show _Vertically"
msgstr "Rādit Vertikāli"
-#: ../src/main_window.c:501
+#: ../src/main_window.c:502
#, fuzzy
msgid "H_ide"
msgstr "Slēpt"
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:539
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:540
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:560
+#: ../src/main_window.c:561
msgid "_Go"
msgstr "_Doties"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:591
+#: ../src/main_window.c:592
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
-#: ../src/main_window.c:1344
+#: ../src/main_window.c:1362
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr "Attēlu skatītāja uzstādījumi"
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1380
msgid "Behaviour"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1366
+#: ../src/main_window.c:1384
msgid "Slideshow"
msgstr "Slīdrāde"
-#: ../src/main_window.c:1370
+#: ../src/main_window.c:1388
msgid "Display"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1375
+#: ../src/main_window.c:1393
msgid "Scaling"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1377
+#: ../src/main_window.c:1395
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1387
+#: ../src/main_window.c:1405
msgid "Background Color"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1389
+#: ../src/main_window.c:1407
msgid "_Override Background Color:"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1412
+#: ../src/main_window.c:1430
#, fuzzy
msgid "Image Cache"
msgstr "Attēlu Skatītājs"
-#: ../src/main_window.c:1415
+#: ../src/main_window.c:1433
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1434
msgid "MB"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1432
+#: ../src/main_window.c:1450
msgid "Timeout"
msgstr "Noildze"
-#: ../src/main_window.c:1435
+#: ../src/main_window.c:1453
msgid "Preload"
msgstr "Pirmsielāde"
-#: ../src/main_window.c:1440
+#: ../src/main_window.c:1456
#, fuzzy
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Sīktēlu Skatītājs"
+
+#: ../src/main_window.c:1461
+#, fuzzy
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -183,7 +188,7 @@
"Noildze attēla rādīšanai slīdrādē\n"
"(sekundēs)"
-#: ../src/main_window.c:1444
+#: ../src/main_window.c:1465
msgid ""
"Preload images during slideshow\n"
"(uses more memory)"
@@ -191,37 +196,45 @@
"Ielādēt attēlus slīdrāde laikā\n"
"(aizņem vairāk atmiņas)"
-#: ../src/main_window.c:1445
+#: ../src/main_window.c:1466
msgid "_Preload images"
msgstr "_Pirmsielādes attēli"
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1468
+msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1469
+msgid "_Hide thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1535
msgid "Developer:"
msgstr "Izstrādātājs:"
-#: ../src/main_window.c:1512
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
msgstr "Ristretto ir ātrs un viegls attēlu skatītājs Xfce Videi."
-#: ../src/main_window.c:1520
+#: ../src/main_window.c:1553
msgid "translator-credits"
msgstr "Tūlkotāji:"
-#: ../src/main_window.c:1546
+#: ../src/main_window.c:1579
msgid "Open image"
msgstr "Atvērt attēlu"
-#: ../src/main_window.c:1564
+#: ../src/main_window.c:1597
msgid "Could not open file"
msgstr "Nevarēju atvērt failu"
-#: ../src/main_window.c:1586
+#: ../src/main_window.c:1619
msgid "Open folder"
msgstr "Atvērt mapi"
-#: ../src/main_window.c:1661
+#: ../src/main_window.c:1694
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr ""
Modified: ristretto/trunk/po/nb_NO.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/nb_NO.po 2008-05-12 07:31:07 UTC (rev 4789)
+++ ristretto/trunk/po/nb_NO.po 2008-05-12 07:35:29 UTC (rev 4790)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-10 12:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-29 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Terje Uriansrud <ter at operamail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
@@ -30,147 +30,152 @@
"%s: %s\n"
"Prøv %s --help for full liste over tilgjengelige kommandolinje opsjoner.\n"
-#: ../src/main.c:430 ../src/main_window.c:1544 ../src/main_window.c:1584
-#: ../src/main_window.c:1621
+#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
+#: ../src/main_window.c:1654
#, fuzzy
msgid "Opening file(s)..."
msgstr "Åpne med..."
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "O_pen Folder"
msgstr "Åp_ne mappe"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "_Recently used"
msgstr "Nylig _brukt"
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:374
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
-#: ../src/main_window.c:378 ../src/main_window.c:676
+#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
msgid "Open with..."
msgstr "Åpne med..."
-#: ../src/main_window.c:386 ../src/main_window.c:687
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
msgid "No applications available"
msgstr "Ingen programmer tilgjengelig"
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:396
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../src/main_window.c:402
+#: ../src/main_window.c:403
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Vis _verktøylinje"
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr "Miniatyr_visning"
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:408
msgid "_Zooming"
msgstr "_Skalere"
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:409
msgid "_Rotate"
msgstr "_Roter"
-#: ../src/main_window.c:415
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:493
+#: ../src/main_window.c:494
msgid "Show _Horizontally"
msgstr "Vis _vannrett"
-#: ../src/main_window.c:497
+#: ../src/main_window.c:498
msgid "Show _Vertically"
msgstr "Vis _loddrett"
-#: ../src/main_window.c:501
+#: ../src/main_window.c:502
msgid "H_ide"
msgstr "_Skjul"
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:539
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Roter _høyre"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:540
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Roter _venstre"
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:560
+#: ../src/main_window.c:561
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:591
+#: ../src/main_window.c:592
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/main_window.c:1344
+#: ../src/main_window.c:1362
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr "Bildefremviser innstillinger"
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1380
msgid "Behaviour"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1366
+#: ../src/main_window.c:1384
msgid "Slideshow"
msgstr "Lysbildefremvisning"
-#: ../src/main_window.c:1370
+#: ../src/main_window.c:1388
msgid "Display"
msgstr "Skjerm"
-#: ../src/main_window.c:1375
+#: ../src/main_window.c:1393
#, fuzzy
msgid "Scaling"
msgstr "Mellomrom"
-#: ../src/main_window.c:1377
+#: ../src/main_window.c:1395
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1387
+#: ../src/main_window.c:1405
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
-#: ../src/main_window.c:1389
+#: ../src/main_window.c:1407
msgid "_Override Background Color:"
msgstr "_Overstyr bakgrunnsfarge"
-#: ../src/main_window.c:1412
+#: ../src/main_window.c:1430
msgid "Image Cache"
msgstr "Bildehurtiglager"
-#: ../src/main_window.c:1415
+#: ../src/main_window.c:1433
msgid "Cache size:"
msgstr "Hurtiglager størrelse:"
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1434
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/main_window.c:1432
+#: ../src/main_window.c:1450
msgid "Timeout"
msgstr "Tidsgrense"
-#: ../src/main_window.c:1435
+#: ../src/main_window.c:1453
msgid "Preload"
msgstr "Forhåndslasting"
-#: ../src/main_window.c:1440
+#: ../src/main_window.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatyr_visning"
+
+#: ../src/main_window.c:1461
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -178,7 +183,7 @@
"Tidsperiode ett bilde vises under lysbildefremvisning\n"
"(i sekunder)"
-#: ../src/main_window.c:1444
+#: ../src/main_window.c:1465
msgid ""
"Preload images during slideshow\n"
"(uses more memory)"
@@ -186,37 +191,45 @@
"Forhåndslast bilder under lysbildefremvisning\n"
"(bruker mer minne)"
-#: ../src/main_window.c:1445
+#: ../src/main_window.c:1466
msgid "_Preload images"
msgstr "_Forhåndslast bilder"
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1468
+msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1469
+msgid "_Hide thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1535
msgid "Developer:"
msgstr "Utvikler:"
-#: ../src/main_window.c:1512
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
msgstr "Ristretto er en rask og lettvekts bildefremviser for Xfce skrivebordet"
-#: ../src/main_window.c:1520
+#: ../src/main_window.c:1553
msgid "translator-credits"
msgstr "Oversettelser"
-#: ../src/main_window.c:1546
+#: ../src/main_window.c:1579
msgid "Open image"
msgstr "Åpne bilde"
-#: ../src/main_window.c:1564
+#: ../src/main_window.c:1597
msgid "Could not open file"
msgstr "Klarte ikke åpne fil"
-#: ../src/main_window.c:1586
+#: ../src/main_window.c:1619
msgid "Open folder"
msgstr "Åpne mappe"
-#: ../src/main_window.c:1661
+#: ../src/main_window.c:1694
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr ""
Modified: ristretto/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/nl.po 2008-05-12 07:31:07 UTC (rev 4789)
+++ ristretto/trunk/po/nl.po 2008-05-12 07:35:29 UTC (rev 4790)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.1-svn-r02537\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-10 12:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-13 00:48+0200\n"
"Last-Translator: Stephan Arts <stephan at xfce.org>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -30,147 +30,151 @@
"%s: %s\n"
"Probeer %s --help voor een lijst van beschikbare commando regel opties.\n"
-#: ../src/main.c:430 ../src/main_window.c:1544 ../src/main_window.c:1584
-#: ../src/main_window.c:1621
+#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
+#: ../src/main_window.c:1654
msgid "Opening file(s)..."
msgstr "Bestand(en) openen..."
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "O_pen Folder"
msgstr "Map o_penen"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "_Recently used"
msgstr "_Recent geopend"
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:374
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
-#: ../src/main_window.c:378 ../src/main_window.c:676
+#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
msgid "Open with..."
msgstr "_Openen met..."
-#: ../src/main_window.c:386 ../src/main_window.c:687
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
msgid "No applications available"
msgstr "Geen programma's beschikbaar"
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:396
msgid "_View"
msgstr "Beel_d"
-#: ../src/main_window.c:402
+#: ../src/main_window.c:403
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Toon Werkbalk"
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr "_Miniatuur Weergave"
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:408
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoomen"
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:409
msgid "_Rotate"
msgstr "_Roteren"
-#: ../src/main_window.c:415
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr "In_stellen als bureaublad achtergrond"
-#: ../src/main_window.c:493
+#: ../src/main_window.c:494
msgid "Show _Horizontally"
msgstr "_Horizontaal tonen"
-#: ../src/main_window.c:497
+#: ../src/main_window.c:498
msgid "Show _Vertically"
msgstr "_Verticaal tonen"
-#: ../src/main_window.c:501
+#: ../src/main_window.c:502
msgid "H_ide"
msgstr "Ver_bergen"
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:539
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_Rechtsom draaien"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:540
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_Linksom draaien"
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:560
+#: ../src/main_window.c:561
msgid "_Go"
msgstr "_Ga"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:591
+#: ../src/main_window.c:592
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: ../src/main_window.c:1344
+#: ../src/main_window.c:1362
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr "Afbeeldingsweergave voorkeuren"
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1380
msgid "Behaviour"
msgstr "Gedrag"
-#: ../src/main_window.c:1366
+#: ../src/main_window.c:1384
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaweergave"
-#: ../src/main_window.c:1370
+#: ../src/main_window.c:1388
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
-#: ../src/main_window.c:1375
+#: ../src/main_window.c:1393
msgid "Scaling"
msgstr "Schalen"
-#: ../src/main_window.c:1377
+#: ../src/main_window.c:1395
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
"Afbeelding niet voorbij 100% schalen wanneer het venster wordt "
"gemaximaliseerd"
-#: ../src/main_window.c:1387
+#: ../src/main_window.c:1405
msgid "Background Color"
msgstr "Achtergrond kleur"
-#: ../src/main_window.c:1389
+#: ../src/main_window.c:1407
msgid "_Override Background Color:"
msgstr "Achtergr_ondkleur wijzigen:"
-#: ../src/main_window.c:1412
+#: ../src/main_window.c:1430
msgid "Image Cache"
msgstr "Afbeeldingen cache"
-#: ../src/main_window.c:1415
+#: ../src/main_window.c:1433
msgid "Cache size:"
msgstr "Cache grootte:"
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1434
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/main_window.c:1432
+#: ../src/main_window.c:1450
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: ../src/main_window.c:1435
+#: ../src/main_window.c:1453
msgid "Preload"
msgstr "Vooruit laden"
-#: ../src/main_window.c:1440
+#: ../src/main_window.c:1456
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniaturen"
+
+#: ../src/main_window.c:1461
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -178,7 +182,7 @@
"De periode dat een enkele afbeelding wordt weergegeven gedurende een\n"
"diaweergave (in seconden)"
-#: ../src/main_window.c:1444
+#: ../src/main_window.c:1465
msgid ""
"Preload images during slideshow\n"
"(uses more memory)"
@@ -186,15 +190,23 @@
"Afbeeldingen vooraf inladen gedurende een diaweergave\n"
"(gebruikt meer geheugen)"
-#: ../src/main_window.c:1445
+#: ../src/main_window.c:1466
msgid "_Preload images"
msgstr "_Afbeeldingen vooruit inladen"
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1468
+msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+msgstr "Miniaturen verbergen gedurende diawaargave"
+
+#: ../src/main_window.c:1469
+msgid "_Hide thumbnails"
+msgstr "Miniaturen _verbergen"
+
+#: ../src/main_window.c:1535
msgid "Developer:"
msgstr "Ontwikkelaar:"
-#: ../src/main_window.c:1512
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
@@ -202,23 +214,23 @@
"Ristretto is een snel en lichtgewicht afbeeldingsweergave-programma voor de "
"Xfce-desktop omgeving"
-#: ../src/main_window.c:1520
+#: ../src/main_window.c:1553
msgid "translator-credits"
msgstr "Stephan Arts <stephan at xfce.org>"
-#: ../src/main_window.c:1546
+#: ../src/main_window.c:1579
msgid "Open image"
msgstr "Afbeelding openen"
-#: ../src/main_window.c:1564
+#: ../src/main_window.c:1597
msgid "Could not open file"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: ../src/main_window.c:1586
+#: ../src/main_window.c:1619
msgid "Open folder"
msgstr "Map openen"
-#: ../src/main_window.c:1661
+#: ../src/main_window.c:1694
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr ""
Modified: ristretto/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/pt_BR.po 2008-05-12 07:31:07 UTC (rev 4789)
+++ ristretto/trunk/po/pt_BR.po 2008-05-12 07:35:29 UTC (rev 4790)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-10 12:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-05 18:51-0400\n"
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -32,145 +32,150 @@
"Tente %s --help para ver uma lista completa das opções de linha de comando "
"disponíveis.\n"
-#: ../src/main.c:430 ../src/main_window.c:1544 ../src/main_window.c:1584
-#: ../src/main_window.c:1621
+#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
+#: ../src/main_window.c:1654
msgid "Opening file(s)..."
msgstr "Abrindo arquivo(s)..."
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "O_pen Folder"
msgstr "A_brir Pasta"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "_Recently used"
msgstr "Usado _recentemente"
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:374
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:378 ../src/main_window.c:676
+#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
msgid "Open with..."
msgstr "Abrir com..."
-#: ../src/main_window.c:386 ../src/main_window.c:687
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
msgid "No applications available"
msgstr "Nenhuma aplicação disponível"
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:396
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/main_window.c:402
+#: ../src/main_window.c:403
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr "_Visualizador de Miniaturas"
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:408
msgid "_Zooming"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:409
msgid "_Rotate"
msgstr "_Girar"
-#: ../src/main_window.c:415
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr "D_efinir como papel de parede"
-#: ../src/main_window.c:493
+#: ../src/main_window.c:494
msgid "Show _Horizontally"
msgstr "Mostrar _Horizontalmente"
-#: ../src/main_window.c:497
+#: ../src/main_window.c:498
msgid "Show _Vertically"
msgstr "Mostrar _Verticalmente"
-#: ../src/main_window.c:501
+#: ../src/main_window.c:502
msgid "H_ide"
msgstr "Ocu_ltar"
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:539
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Girar para _Direita"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:540
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Girar para _Esquerda"
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:560
+#: ../src/main_window.c:561
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:591
+#: ../src/main_window.c:592
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../src/main_window.c:1344
+#: ../src/main_window.c:1362
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr "Preferências do Visualizador de Imagens"
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1380
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportamento"
-#: ../src/main_window.c:1366
+#: ../src/main_window.c:1384
msgid "Slideshow"
msgstr "Apresentação de Slides"
-#: ../src/main_window.c:1370
+#: ../src/main_window.c:1388
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
-#: ../src/main_window.c:1375
+#: ../src/main_window.c:1393
msgid "Scaling"
msgstr "Escalar"
-#: ../src/main_window.c:1377
+#: ../src/main_window.c:1395
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Não escalar mais que 100% quando maximizar a janela."
-#: ../src/main_window.c:1387
+#: ../src/main_window.c:1405
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de Fundo"
-#: ../src/main_window.c:1389
+#: ../src/main_window.c:1407
msgid "_Override Background Color:"
msgstr "_Substituir Cor de Fundo:"
-#: ../src/main_window.c:1412
+#: ../src/main_window.c:1430
msgid "Image Cache"
msgstr "Cache de Imagem"
-#: ../src/main_window.c:1415
+#: ../src/main_window.c:1433
msgid "Cache size:"
msgstr "Tamanho do cache:"
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1434
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/main_window.c:1432
+#: ../src/main_window.c:1450
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo de Espera"
-#: ../src/main_window.c:1435
+#: ../src/main_window.c:1453
msgid "Preload"
msgstr "Pré-carregamento"
-#: ../src/main_window.c:1440
+#: ../src/main_window.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "_Visualizador de Miniaturas"
+
+#: ../src/main_window.c:1461
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -179,7 +184,7 @@
"slides\n"
"(em segundos)"
-#: ../src/main_window.c:1444
+#: ../src/main_window.c:1465
msgid ""
"Preload images during slideshow\n"
"(uses more memory)"
@@ -187,15 +192,23 @@
"Pré-Carregar imagens durante uma apresentação de slides\n"
"(usa mais memória)"
-#: ../src/main_window.c:1445
+#: ../src/main_window.c:1466
msgid "_Preload images"
msgstr "Carregar imagens _previamente"
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1468
+msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1469
+msgid "_Hide thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1535
msgid "Developer:"
msgstr "Desenvolvedor:"
-#: ../src/main_window.c:1512
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
@@ -203,25 +216,25 @@
"Ristretto é um visualizador de imagens rápido e leve para o ambiente de "
"trabalho do Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1520
+#: ../src/main_window.c:1553
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>,\n"
"Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>"
-#: ../src/main_window.c:1546
+#: ../src/main_window.c:1579
msgid "Open image"
msgstr "Abrir imagem"
-#: ../src/main_window.c:1564
+#: ../src/main_window.c:1597
msgid "Could not open file"
msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
-#: ../src/main_window.c:1586
+#: ../src/main_window.c:1619
msgid "Open folder"
msgstr "Abrir pasta"
-#: ../src/main_window.c:1661
+#: ../src/main_window.c:1694
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr ""
Modified: ristretto/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/pt_PT.po 2008-05-12 07:31:07 UTC (rev 4789)
+++ ristretto/trunk/po/pt_PT.po 2008-05-12 07:35:29 UTC (rev 4790)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-10 12:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 18:25+0100\n"
"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -30,147 +30,152 @@
"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções da linha de comando "
"disponíveis.\n"
-#: ../src/main.c:430 ../src/main_window.c:1544 ../src/main_window.c:1584
-#: ../src/main_window.c:1621
+#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
+#: ../src/main_window.c:1654
#, fuzzy
msgid "Opening file(s)..."
msgstr "Abrir com..."
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "O_pen Folder"
msgstr "A_brir Pasta"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "_Recently used"
msgstr "_Recentemente usado"
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:374
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:378 ../src/main_window.c:676
+#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
msgid "Open with..."
msgstr "Abrir com..."
-#: ../src/main_window.c:386 ../src/main_window.c:687
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
msgid "No applications available"
msgstr "Sem aplicações disponíveis"
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:396
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/main_window.c:402
+#: ../src/main_window.c:403
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr "_Visualizador de Miniaturas"
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:408
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:409
msgid "_Rotate"
msgstr "_Girar"
-#: ../src/main_window.c:415
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:493
+#: ../src/main_window.c:494
msgid "Show _Horizontally"
msgstr "Mostrar _Horizontalmente"
-#: ../src/main_window.c:497
+#: ../src/main_window.c:498
msgid "Show _Vertically"
msgstr "Mostrar _Verticalmente"
-#: ../src/main_window.c:501
+#: ../src/main_window.c:502
msgid "H_ide"
msgstr "Ocu_ltar"
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:539
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Girar para _Direita"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:540
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Girar para _Esquerda"
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:560
+#: ../src/main_window.c:561
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:591
+#: ../src/main_window.c:592
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../src/main_window.c:1344
+#: ../src/main_window.c:1362
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr "Preferências do Visualizador de Imagens"
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1380
msgid "Behaviour"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1366
+#: ../src/main_window.c:1384
msgid "Slideshow"
msgstr "Apresentação de Slides"
-#: ../src/main_window.c:1370
+#: ../src/main_window.c:1388
msgid "Display"
msgstr "Exibição"
-#: ../src/main_window.c:1375
+#: ../src/main_window.c:1393
#, fuzzy
msgid "Scaling"
msgstr "Espaçamento"
-#: ../src/main_window.c:1377
+#: ../src/main_window.c:1395
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1387
+#: ../src/main_window.c:1405
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de Fundo"
-#: ../src/main_window.c:1389
+#: ../src/main_window.c:1407
msgid "_Override Background Color:"
msgstr "_Substituir Cor de Fundo:"
-#: ../src/main_window.c:1412
+#: ../src/main_window.c:1430
msgid "Image Cache"
msgstr "Cache de Imagem"
-#: ../src/main_window.c:1415
+#: ../src/main_window.c:1433
msgid "Cache size:"
msgstr "Tamanho de cache:"
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1434
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/main_window.c:1432
+#: ../src/main_window.c:1450
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo de Espera"
-#: ../src/main_window.c:1435
+#: ../src/main_window.c:1453
msgid "Preload"
msgstr "Pré-carregamento"
-#: ../src/main_window.c:1440
+#: ../src/main_window.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "_Visualizador de Miniaturas"
+
+#: ../src/main_window.c:1461
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -179,7 +184,7 @@
"slides\n"
"(em segundos)"
-#: ../src/main_window.c:1444
+#: ../src/main_window.c:1465
msgid ""
"Preload images during slideshow\n"
"(uses more memory)"
@@ -187,15 +192,23 @@
"Pré-Carregar imagens durante uma apresentação de slides\n"
"(usa mais memória)"
-#: ../src/main_window.c:1445
+#: ../src/main_window.c:1466
msgid "_Preload images"
msgstr "Carregar imagens _previamente"
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1468
+msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1469
+msgid "_Hide thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1535
msgid "Developer:"
msgstr "Programador"
-#: ../src/main_window.c:1512
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
@@ -203,23 +216,23 @@
"Ristretto é um rápido e leve visualizador de imagens para o ambiente de "
"desktop Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1520
+#: ../src/main_window.c:1553
msgid "translator-credits"
msgstr "Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>"
-#: ../src/main_window.c:1546
+#: ../src/main_window.c:1579
msgid "Open image"
msgstr "Abrir imagem"
-#: ../src/main_window.c:1564
+#: ../src/main_window.c:1597
msgid "Could not open file"
msgstr "Incapaz de abrir ficheiro"
-#: ../src/main_window.c:1586
+#: ../src/main_window.c:1619
msgid "Open folder"
msgstr "Abrir pasta"
-#: ../src/main_window.c:1661
+#: ../src/main_window.c:1694
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr ""
Modified: ristretto/trunk/po/ristretto.pot
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/ristretto.pot 2008-05-12 07:31:07 UTC (rev 4789)
+++ ristretto/trunk/po/ristretto.pot 2008-05-12 07:35:29 UTC (rev 4790)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-10 12:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -28,187 +28,199 @@
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:430 ../src/main_window.c:1544 ../src/main_window.c:1584
-#: ../src/main_window.c:1621
+#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
+#: ../src/main_window.c:1654
msgid "Opening file(s)..."
msgstr ""
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "O_pen Folder"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "_Recently used"
msgstr ""
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:374
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:378 ../src/main_window.c:676
+#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
msgid "Open with..."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:386 ../src/main_window.c:687
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
msgid "No applications available"
msgstr ""
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:396
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:402
+#: ../src/main_window.c:403
msgid "Show _Toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:408
msgid "_Zooming"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:409
msgid "_Rotate"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:415
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:493
+#: ../src/main_window.c:494
msgid "Show _Horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:497
+#: ../src/main_window.c:498
msgid "Show _Vertically"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:501
+#: ../src/main_window.c:502
msgid "H_ide"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:539
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:540
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:560
+#: ../src/main_window.c:561
msgid "_Go"
msgstr ""
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:591
+#: ../src/main_window.c:592
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1344
+#: ../src/main_window.c:1362
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1380
msgid "Behaviour"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1366
+#: ../src/main_window.c:1384
msgid "Slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1370
+#: ../src/main_window.c:1388
msgid "Display"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1375
+#: ../src/main_window.c:1393
msgid "Scaling"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1377
+#: ../src/main_window.c:1395
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1387
+#: ../src/main_window.c:1405
msgid "Background Color"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1389
+#: ../src/main_window.c:1407
msgid "_Override Background Color:"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1412
+#: ../src/main_window.c:1430
msgid "Image Cache"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1415
+#: ../src/main_window.c:1433
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1434
msgid "MB"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1432
+#: ../src/main_window.c:1450
msgid "Timeout"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1435
+#: ../src/main_window.c:1453
msgid "Preload"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1440
+#: ../src/main_window.c:1456
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1461
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1444
+#: ../src/main_window.c:1465
msgid ""
"Preload images during slideshow\n"
"(uses more memory)"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1445
+#: ../src/main_window.c:1466
msgid "_Preload images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1468
+msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1469
+msgid "_Hide thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1535
msgid "Developer:"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1512
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1520
+#: ../src/main_window.c:1553
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1546
+#: ../src/main_window.c:1579
msgid "Open image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1564
+#: ../src/main_window.c:1597
msgid "Could not open file"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1586
+#: ../src/main_window.c:1619
msgid "Open folder"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1661
+#: ../src/main_window.c:1694
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr ""
Modified: ristretto/trunk/po/ru.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/ru.po 2008-05-12 07:31:07 UTC (rev 4789)
+++ ristretto/trunk/po/ru.po 2008-05-12 07:35:29 UTC (rev 4790)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-10 12:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-22 12:30+03\n"
"Last-Translator: Stefan Zerkalica <zerkalica at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -29,145 +29,150 @@
"Попробуйте %s --help для просмотра полного списка параметров командной "
"строки.\n"
-#: ../src/main.c:430 ../src/main_window.c:1544 ../src/main_window.c:1584
-#: ../src/main_window.c:1621
+#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
+#: ../src/main_window.c:1654
msgid "Opening file(s)..."
msgstr "Открывается файл(ы)..."
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "O_pen Folder"
msgstr "_Открыть папку"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "_Recently used"
msgstr "_Недавно просмотренные"
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:374
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактировать"
-#: ../src/main_window.c:378 ../src/main_window.c:676
+#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
msgid "Open with..."
msgstr "Открыть в..."
-#: ../src/main_window.c:386 ../src/main_window.c:687
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
msgid "No applications available"
msgstr "Нет доступных приложений"
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:396
msgid "_View"
msgstr "_Просмотр"
-#: ../src/main_window.c:402
+#: ../src/main_window.c:403
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Показать п_анель"
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr "Просмотр _эскизов"
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:408
msgid "_Zooming"
msgstr "_Масштаб"
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:409
msgid "_Rotate"
msgstr "_Повернуть"
-#: ../src/main_window.c:415
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:493
+#: ../src/main_window.c:494
msgid "Show _Horizontally"
msgstr "Показать _горизонтально"
-#: ../src/main_window.c:497
+#: ../src/main_window.c:498
msgid "Show _Vertically"
msgstr "Показать _вертикально"
-#: ../src/main_window.c:501
+#: ../src/main_window.c:502
msgid "H_ide"
msgstr "_Скрыть"
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:539
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Повернуть в_право"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:540
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Повернуть в_лево"
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:560
+#: ../src/main_window.c:561
msgid "_Go"
msgstr "П_ереход"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:591
+#: ../src/main_window.c:592
msgid "_Help"
msgstr "Помо_щь"
-#: ../src/main_window.c:1344
+#: ../src/main_window.c:1362
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr "Настройки просмотрщика картинок"
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1380
msgid "Behaviour"
msgstr "Поведение"
-#: ../src/main_window.c:1366
+#: ../src/main_window.c:1384
msgid "Slideshow"
msgstr "Слайдшоу"
-#: ../src/main_window.c:1370
+#: ../src/main_window.c:1388
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
-#: ../src/main_window.c:1375
+#: ../src/main_window.c:1393
msgid "Scaling"
msgstr "Масштаб"
-#: ../src/main_window.c:1377
+#: ../src/main_window.c:1395
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Не масштабировать более 100%, когда окно развернуто."
-#: ../src/main_window.c:1387
+#: ../src/main_window.c:1405
msgid "Background Color"
msgstr "Цвет фона"
-#: ../src/main_window.c:1389
+#: ../src/main_window.c:1407
msgid "_Override Background Color:"
msgstr "_Переопределить цвет фона:"
-#: ../src/main_window.c:1412
+#: ../src/main_window.c:1430
msgid "Image Cache"
msgstr "Кэш изображений"
-#: ../src/main_window.c:1415
+#: ../src/main_window.c:1433
msgid "Cache size:"
msgstr "Размер кэша:"
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1434
msgid "MB"
msgstr "МБ"
-#: ../src/main_window.c:1432
+#: ../src/main_window.c:1450
msgid "Timeout"
msgstr "Таймаут"
-#: ../src/main_window.c:1435
+#: ../src/main_window.c:1453
msgid "Preload"
msgstr "Предзагрузка"
-#: ../src/main_window.c:1440
+#: ../src/main_window.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Просмотр _эскизов"
+
+#: ../src/main_window.c:1461
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -176,7 +181,7 @@
"слайдшоу\n"
"(в секундах)"
-#: ../src/main_window.c:1444
+#: ../src/main_window.c:1465
msgid ""
"Preload images during slideshow\n"
"(uses more memory)"
@@ -184,15 +189,23 @@
"Предзагружать изображения во время слайдшоу\n"
"(требует больше памяти)"
-#: ../src/main_window.c:1445
+#: ../src/main_window.c:1466
msgid "_Preload images"
msgstr "Предзагру_зка изображений"
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1468
+msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1469
+msgid "_Hide thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1535
msgid "Developer:"
msgstr "Разработчик:"
-#: ../src/main_window.c:1512
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
@@ -200,23 +213,23 @@
"Ristretto - быстрый и легковесный просмотрщик картинок для рабочего "
"окружения Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1520
+#: ../src/main_window.c:1553
msgid "translator-credits"
msgstr "Stefan Zerkalica <zerkalica at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1546
+#: ../src/main_window.c:1579
msgid "Open image"
msgstr "Открыть картинку"
-#: ../src/main_window.c:1564
+#: ../src/main_window.c:1597
msgid "Could not open file"
msgstr "Невозможно открыть файл"
-#: ../src/main_window.c:1586
+#: ../src/main_window.c:1619
msgid "Open folder"
msgstr "Открыть папку"
-#: ../src/main_window.c:1661
+#: ../src/main_window.c:1694
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr "Вы уверены что хотите очистить список недавних документов?"
Modified: ristretto/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/tr.po 2008-05-12 07:31:07 UTC (rev 4789)
+++ ristretto/trunk/po/tr.po 2008-05-12 07:35:29 UTC (rev 4790)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-10 12:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-21 21:48+0200\n"
"Last-Translator: Onur Küçük <onur at pardus.org.tr>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
@@ -31,147 +31,152 @@
"%s: %s\n"
"Komutsatırı parametrelerini görmek için %s --help komutunu kullanınız.\n"
-#: ../src/main.c:430 ../src/main_window.c:1544 ../src/main_window.c:1584
-#: ../src/main_window.c:1621
+#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
+#: ../src/main_window.c:1654
#, fuzzy
msgid "Opening file(s)..."
msgstr "Birlikte aç..."
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "O_pen Folder"
msgstr "D_izin Aç"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "_Recently used"
msgstr "_Son kullanılanlar"
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:374
msgid "_Edit"
msgstr "Dü_zenle"
-#: ../src/main_window.c:378 ../src/main_window.c:676
+#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
msgid "Open with..."
msgstr "Birlikte aç..."
-#: ../src/main_window.c:386 ../src/main_window.c:687
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
msgid "No applications available"
msgstr "Hiç bir uygulama bulunamadı"
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:396
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"
-#: ../src/main_window.c:402
+#: ../src/main_window.c:403
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Araç _Çubuğunu Göster"
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr "_Önizleme Gösterici"
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:408
msgid "_Zooming"
msgstr "_Yakınlaşma"
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:409
msgid "_Rotate"
msgstr "Dö_ndür"
-#: ../src/main_window.c:415
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:493
+#: ../src/main_window.c:494
msgid "Show _Horizontally"
msgstr "Ya_tay Sırala"
-#: ../src/main_window.c:497
+#: ../src/main_window.c:498
msgid "Show _Vertically"
msgstr "Di_key Sırala"
-#: ../src/main_window.c:501
+#: ../src/main_window.c:502
msgid "H_ide"
msgstr "Giz_le"
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:539
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Sa_ğa Döndür"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:540
msgid "Rotate _Left"
msgstr "So_la Döndür"
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:560
+#: ../src/main_window.c:561
msgid "_Go"
msgstr "Gi_t"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:591
+#: ../src/main_window.c:592
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: ../src/main_window.c:1344
+#: ../src/main_window.c:1362
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr "Görüntü gösterici Tercihleri"
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1380
msgid "Behaviour"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1366
+#: ../src/main_window.c:1384
msgid "Slideshow"
msgstr "Sırayla Göster"
-#: ../src/main_window.c:1370
+#: ../src/main_window.c:1388
msgid "Display"
msgstr "Görüntü"
-#: ../src/main_window.c:1375
+#: ../src/main_window.c:1393
msgid "Scaling"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1377
+#: ../src/main_window.c:1395
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1387
+#: ../src/main_window.c:1405
msgid "Background Color"
msgstr "Arkaplan Rengi"
-#: ../src/main_window.c:1389
+#: ../src/main_window.c:1407
msgid "_Override Background Color:"
msgstr "Arkaplan _Rengini Zorla:"
-#: ../src/main_window.c:1412
+#: ../src/main_window.c:1430
#, fuzzy
msgid "Image Cache"
msgstr "Resim Gösterici"
-#: ../src/main_window.c:1415
+#: ../src/main_window.c:1433
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1434
msgid "MB"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1432
+#: ../src/main_window.c:1450
msgid "Timeout"
msgstr "Kalan süre"
-#: ../src/main_window.c:1435
+#: ../src/main_window.c:1453
msgid "Preload"
msgstr "Önyükleme"
-#: ../src/main_window.c:1440
+#: ../src/main_window.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "_Önizleme Gösterici"
+
+#: ../src/main_window.c:1461
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -179,7 +184,7 @@
"Sırayla gösterim sırasında resim başına gösterim süresi\n"
"(saniye cinsinden)"
-#: ../src/main_window.c:1444
+#: ../src/main_window.c:1465
msgid ""
"Preload images during slideshow\n"
"(uses more memory)"
@@ -187,15 +192,23 @@
"Sırayla gösterim sırasında görüntüleri önyükle\n"
"(daha çok hafıza kullanır)"
-#: ../src/main_window.c:1445
+#: ../src/main_window.c:1466
msgid "_Preload images"
msgstr "Görüntüleri _önyükle"
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1468
+msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1469
+msgid "_Hide thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1535
msgid "Developer:"
msgstr "Geliştirici:"
-#: ../src/main_window.c:1512
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
@@ -203,23 +216,23 @@
"Ristretto, Xfce masaüstü ortamı için geliştirilen hızlı ve hafif bir resim "
"göstericidir."
-#: ../src/main_window.c:1520
+#: ../src/main_window.c:1553
msgid "translator-credits"
msgstr "Onur Küçük <onur at pardus.org.tr>"
-#: ../src/main_window.c:1546
+#: ../src/main_window.c:1579
msgid "Open image"
msgstr "Dosya aç"
-#: ../src/main_window.c:1564
+#: ../src/main_window.c:1597
msgid "Could not open file"
msgstr "Dosya açılamadı"
-#: ../src/main_window.c:1586
+#: ../src/main_window.c:1619
msgid "Open folder"
msgstr "Dizin aç"
-#: ../src/main_window.c:1661
+#: ../src/main_window.c:1694
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr ""
Modified: ristretto/trunk/po/ur.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/ur.po 2008-05-12 07:31:07 UTC (rev 4789)
+++ ristretto/trunk/po/ur.po 2008-05-12 07:35:29 UTC (rev 4790)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-10 12:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-26 14:37+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makk.ma at gmail.com>\n"
"Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -30,194 +30,207 @@
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:430 ../src/main_window.c:1544 ../src/main_window.c:1584
-#: ../src/main_window.c:1621
+#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
+#: ../src/main_window.c:1654
msgid "Opening file(s)..."
msgstr ""
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "_File"
msgstr "_فائل"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "O_pen Folder"
msgstr "ف_ولڈر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "_Recently used"
msgstr ""
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:374
msgid "_Edit"
msgstr "_تدوین"
-#: ../src/main_window.c:378 ../src/main_window.c:676
+#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
msgid "Open with..."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:386 ../src/main_window.c:687
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
msgid "No applications available"
msgstr ""
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:396
msgid "_View"
msgstr "_منظر"
-#: ../src/main_window.c:402
+#: ../src/main_window.c:403
msgid "Show _Toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:404
#, fuzzy
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr "تھمبنیل منظرکار"
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:408
msgid "_Zooming"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:409
#, fuzzy
msgid "_Rotate"
msgstr "_بائیں گھمائیں"
-#: ../src/main_window.c:415
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:493
+#: ../src/main_window.c:494
#, fuzzy
msgid "Show _Horizontally"
msgstr "افقی دکھائیں"
-#: ../src/main_window.c:497
+#: ../src/main_window.c:498
#, fuzzy
msgid "Show _Vertically"
msgstr "عمودی دکھائیں"
-#: ../src/main_window.c:501
+#: ../src/main_window.c:502
#, fuzzy
msgid "H_ide"
msgstr "چھپائیں"
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:539
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_دائیں گھمائیں"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:540
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_بائیں گھمائیں"
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:560
+#: ../src/main_window.c:561
msgid "_Go"
msgstr "_جائیں"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:591
+#: ../src/main_window.c:592
msgid "_Help"
msgstr "_ہدایات"
-#: ../src/main_window.c:1344
+#: ../src/main_window.c:1362
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1380
msgid "Behaviour"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1366
+#: ../src/main_window.c:1384
msgid "Slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1370
+#: ../src/main_window.c:1388
msgid "Display"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1375
+#: ../src/main_window.c:1393
msgid "Scaling"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1377
+#: ../src/main_window.c:1395
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1387
+#: ../src/main_window.c:1405
msgid "Background Color"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1389
+#: ../src/main_window.c:1407
msgid "_Override Background Color:"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1412
+#: ../src/main_window.c:1430
#, fuzzy
msgid "Image Cache"
msgstr "تھمبنیل منظرکار"
-#: ../src/main_window.c:1415
+#: ../src/main_window.c:1433
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1434
msgid "MB"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1432
+#: ../src/main_window.c:1450
msgid "Timeout"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1435
+#: ../src/main_window.c:1453
msgid "Preload"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1440
+#: ../src/main_window.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "تھمبنیل منظرکار"
+
+#: ../src/main_window.c:1461
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1444
+#: ../src/main_window.c:1465
msgid ""
"Preload images during slideshow\n"
"(uses more memory)"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1445
+#: ../src/main_window.c:1466
msgid "_Preload images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1468
+msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1469
+msgid "_Hide thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1535
msgid "Developer:"
msgstr "ڈویلپر:"
-#: ../src/main_window.c:1512
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
msgstr ""
"Ristretto ایکسفس ڈیسک ٹاپ ماحول کے لیے ایک ہلکا پھلکا تصاویر منظرکار ہے."
-#: ../src/main_window.c:1520
+#: ../src/main_window.c:1553
msgid "translator-credits"
msgstr "ترجمہ-کریڈٹ"
-#: ../src/main_window.c:1546
+#: ../src/main_window.c:1579
msgid "Open image"
msgstr "تصویر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:1564
+#: ../src/main_window.c:1597
msgid "Could not open file"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1586
+#: ../src/main_window.c:1619
msgid "Open folder"
msgstr "فولڈر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:1661
+#: ../src/main_window.c:1694
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr ""
Modified: ristretto/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/zh_CN.po 2008-05-12 07:31:07 UTC (rev 4789)
+++ ristretto/trunk/po/zh_CN.po 2008-05-12 07:35:29 UTC (rev 4790)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-10 12:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-19 22:28+0800\n"
"Last-Translator: wuli <wurisky at gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese<xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -29,189 +29,202 @@
"%s: %s\n"
"尝试使用 %s --help 查看全部可用命令行参数列表。\n"
-#: ../src/main.c:430 ../src/main_window.c:1544 ../src/main_window.c:1584
-#: ../src/main_window.c:1621
+#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
+#: ../src/main_window.c:1654
#, fuzzy
msgid "Opening file(s)..."
msgstr "以...打开"
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "O_pen Folder"
msgstr "打开文件夹(_P)"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "_Recently used"
msgstr "最近使用(_R)"
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:374
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: ../src/main_window.c:378 ../src/main_window.c:676
+#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
msgid "Open with..."
msgstr "以...打开"
-#: ../src/main_window.c:386 ../src/main_window.c:687
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
msgid "No applications available"
msgstr "无应用程序可用"
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:396
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
-#: ../src/main_window.c:402
+#: ../src/main_window.c:403
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "显示工具栏(_T)"
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr "缩略图查看(_V)"
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:408
msgid "_Zooming"
msgstr "缩放(_Z)"
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:409
msgid "_Rotate"
msgstr "旋转(_R)"
-#: ../src/main_window.c:415
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:493
+#: ../src/main_window.c:494
msgid "Show _Horizontally"
msgstr "水平显示(_H)"
-#: ../src/main_window.c:497
+#: ../src/main_window.c:498
msgid "Show _Vertically"
msgstr "垂直显示(_V)"
-#: ../src/main_window.c:501
+#: ../src/main_window.c:502
msgid "H_ide"
msgstr "隐藏(_I)"
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:539
msgid "Rotate _Right"
msgstr "顺时针旋转(_R)"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:540
msgid "Rotate _Left"
msgstr "倒时针旋转(_L)"
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:560
+#: ../src/main_window.c:561
msgid "_Go"
msgstr "动作(_G)"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:591
+#: ../src/main_window.c:592
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: ../src/main_window.c:1344
+#: ../src/main_window.c:1362
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr "图像查看首选项"
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1380
msgid "Behaviour"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1366
+#: ../src/main_window.c:1384
msgid "Slideshow"
msgstr "幻灯片"
-#: ../src/main_window.c:1370
+#: ../src/main_window.c:1388
msgid "Display"
msgstr "显示"
-#: ../src/main_window.c:1375
+#: ../src/main_window.c:1393
#, fuzzy
msgid "Scaling"
msgstr "空间"
-#: ../src/main_window.c:1377
+#: ../src/main_window.c:1395
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1387
+#: ../src/main_window.c:1405
msgid "Background Color"
msgstr "背景颜色"
-#: ../src/main_window.c:1389
+#: ../src/main_window.c:1407
msgid "_Override Background Color:"
msgstr "覆盖背景颜色(_O):"
-#: ../src/main_window.c:1412
+#: ../src/main_window.c:1430
msgid "Image Cache"
msgstr "图像缓存"
-#: ../src/main_window.c:1415
+#: ../src/main_window.c:1433
msgid "Cache size:"
msgstr "缓存大小:"
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1434
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/main_window.c:1432
+#: ../src/main_window.c:1450
msgid "Timeout"
msgstr "持续时间"
-#: ../src/main_window.c:1435
+#: ../src/main_window.c:1453
msgid "Preload"
msgstr "预加载"
-#: ../src/main_window.c:1440
+#: ../src/main_window.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "缩略图查看(_V)"
+
+#: ../src/main_window.c:1461
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr "幻灯片单个图像持续显示时间(秒)"
-#: ../src/main_window.c:1444
+#: ../src/main_window.c:1465
msgid ""
"Preload images during slideshow\n"
"(uses more memory)"
msgstr "幻灯片时预加载图像(使用更多内存)"
-#: ../src/main_window.c:1445
+#: ../src/main_window.c:1466
msgid "_Preload images"
msgstr "预加载图像(_P)"
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1468
+msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1469
+msgid "_Hide thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1535
msgid "Developer:"
msgstr "开发者:"
-#: ../src/main_window.c:1512
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
msgstr "Ristretto是一个Xfce桌面环境快速轻量级的图像查看器"
-#: ../src/main_window.c:1520
+#: ../src/main_window.c:1553
msgid "translator-credits"
msgstr "WuLi <wurisky at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1546
+#: ../src/main_window.c:1579
msgid "Open image"
msgstr "打开图像"
-#: ../src/main_window.c:1564
+#: ../src/main_window.c:1597
msgid "Could not open file"
msgstr "无法打开文件"
-#: ../src/main_window.c:1586
+#: ../src/main_window.c:1619
msgid "Open folder"
msgstr "打开文件夹"
-#: ../src/main_window.c:1661
+#: ../src/main_window.c:1694
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr "你真的要清除最近打开文档列表吗?"
More information about the Goodies-commits
mailing list