[Goodies-commits] r5072 - notification-daemon-xfce/trunk/po ristretto/trunk/po xfburn/trunk/po xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po xfce4-datetime-plugin/trunk/po xfce4-dict/trunk/po xfce4-eyes-plugin/trunk/po xfce4-fsguard-plugin/trunk/po xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po xfce4-notes-plugin/trunk/po xfce4-places-plugin/trunk/po xfce4-screenshooter-plugin/trunk/po xfce4-sensors-plugin/trunk/po xfce4-taskmanager/trunk/po xfce4-weather-plugin/trunk/po xfce4-websearch-plugin/trunk/po xfce4-xkb-plugin/trunk/po

Maximilian Schleiss maximilian at xfce.org
Mon Jul 14 09:27:44 CEST 2008


Author: maximilian
Date: 2008-07-14 07:27:43 +0000 (Mon, 14 Jul 2008)
New Revision: 5072

Added:
   xfce4-eyes-plugin/trunk/po/gl.po
   xfce4-weather-plugin/trunk/po/zh_CN.po
Modified:
   notification-daemon-xfce/trunk/po/ChangeLog
   notification-daemon-xfce/trunk/po/pt_PT.po
   ristretto/trunk/po/ChangeLog
   ristretto/trunk/po/pt_PT.po
   xfburn/trunk/po/ChangeLog
   xfburn/trunk/po/pt_PT.po
   xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/pt_PT.po
   xfce4-datetime-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-datetime-plugin/trunk/po/pt_PT.po
   xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-dict/trunk/po/pt_PT.po
   xfce4-eyes-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-eyes-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-fsguard-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-fsguard-plugin/trunk/po/pt_PT.po
   xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/pt_PT.po
   xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-notes-plugin/trunk/po/pt_PT.po
   xfce4-places-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-places-plugin/trunk/po/pt_PT.po
   xfce4-screenshooter-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-screenshooter-plugin/trunk/po/de.po
   xfce4-screenshooter-plugin/trunk/po/nl.po
   xfce4-screenshooter-plugin/trunk/po/pt_PT.po
   xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-sensors-plugin/trunk/po/pt_PT.po
   xfce4-taskmanager/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-taskmanager/trunk/po/pt_PT.po
   xfce4-weather-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-weather-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-weather-plugin/trunk/po/pt_PT.po
   xfce4-websearch-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-websearch-plugin/trunk/po/pt_PT.po
   xfce4-xkb-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-xkb-plugin/trunk/po/pt_PT.po
Log:
Translations added and updated for most goodies (gl;pt_PT;zh_CN)

Modified: notification-daemon-xfce/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- notification-daemon-xfce/trunk/po/ChangeLog	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ notification-daemon-xfce/trunk/po/ChangeLog	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-07-14  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pt_PT.po: European Protuguese translation update (Nuno Miguel)
+
 2008-06-26  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* gl.po, LINGUAS: Galician translation added (Leandro Regueiro)

Modified: notification-daemon-xfce/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- notification-daemon-xfce/trunk/po/pt_PT.po	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ notification-daemon-xfce/trunk/po/pt_PT.po	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -8,11 +8,11 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-10-22 17:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-30 15:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-07 16:38+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../src/settings/main.c:64

Modified: ristretto/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/ChangeLog	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ ristretto/trunk/po/ChangeLog	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-07-14  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pt_PT.po: European Protuguese translation update (Nuno Miguel)
+
 2008-06-26  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* gl.po, LINGUAS: Galician translation added (Leandro Regueiro)

Modified: ristretto/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/pt_PT.po	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ ristretto/trunk/po/pt_PT.po	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -3,18 +3,18 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007
 #
-#: ../src/main.c:231
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-02 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-09 18:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-16 21:55+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
@@ -22,12 +22,11 @@
 
 #: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar no modo de ecrã inteiro"
 
 #: ../src/main.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Start a slideshow"
-msgstr "Apresentação de Slides"
+msgstr "Iniciar uma apresentação"
 
 #: ../src/main.c:235
 #, c-format
@@ -36,14 +35,14 @@
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções da linha de comando "
-"disponíveis.\n"
+"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções da linha de comando disponíveis.\n"
 
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1636 ../src/main_window.c:1676
+#: ../src/main.c:448
+#: ../src/main_window.c:1636
+#: ../src/main_window.c:1676
 #: ../src/main_window.c:1713
-#, fuzzy
 msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "Abrir com..."
+msgstr "A abrir ficheiro(s)..."
 
 #. Create 'File' menu
 #: ../src/main_window.c:340
@@ -60,18 +59,20 @@
 
 #: ../src/main_window.c:353
 msgid "Close _all"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar _tudo"
 
 #. Create 'Edit' menu
 #: ../src/main_window.c:383
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:686
+#: ../src/main_window.c:388
+#: ../src/main_window.c:686
 msgid "Open with..."
 msgstr "Abrir com..."
 
-#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:697
+#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:697
 msgid "No applications available"
 msgstr "Sem aplicações disponíveis"
 
@@ -90,7 +91,7 @@
 
 #: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Zooming"
-msgstr "_Zoom"
+msgstr "_Ampliar"
 
 #: ../src/main_window.c:418
 msgid "_Rotate"
@@ -98,7 +99,7 @@
 
 #: ../src/main_window.c:425
 msgid "_Set as wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "_Definir como papel de parede"
 
 #: ../src/main_window.c:503
 msgid "Show _Horizontally"
@@ -132,7 +133,7 @@
 
 #: ../src/main_window.c:933
 msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Uma ou mais imagens foram modificadas, deseja gravar as alterações?"
 
 #: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Image viewer Preferences"
@@ -140,7 +141,7 @@
 
 #: ../src/main_window.c:1438
 msgid "Behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Comportamento"
 
 #: ../src/main_window.c:1442
 msgid "Slideshow"
@@ -151,13 +152,12 @@
 msgstr "Exibição"
 
 #: ../src/main_window.c:1451
-#, fuzzy
 msgid "Scaling"
-msgstr "Espaçamento"
+msgstr "Redimensionamento"
 
 #: ../src/main_window.c:1453
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr ""
+msgstr "Não escalar acima de 100% quando maximizar a janela."
 
 #: ../src/main_window.c:1463
 msgid "Background Color"
@@ -188,17 +188,15 @@
 msgstr "Pré-carregamento"
 
 #: ../src/main_window.c:1514
-#, fuzzy
 msgid "Thumbnails"
-msgstr "_Visualizador de Miniaturas"
+msgstr "Miniaturas"
 
 #: ../src/main_window.c:1520
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
 msgstr ""
-"O tempo que imagens individuais são exibidas durante uma apresentação de "
-"slides\n"
+"O tempo que imagens individuais são exibidas durante uma apresentação de slides\n"
 "(em segundos)"
 
 #: ../src/main_window.c:1524
@@ -215,23 +213,19 @@
 
 #: ../src/main_window.c:1527
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar a barra de miniaturas durante a apresentação"
 
 #: ../src/main_window.c:1528
 msgid "_Hide thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "_Ocultar miniaturas"
 
 #: ../src/main_window.c:1594
 msgid "Developer:"
 msgstr "Programador"
 
 #: ../src/main_window.c:1604
-msgid ""
-"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
-"environment."
-msgstr ""
-"Ristretto é um rápido e leve visualizador de imagens para o ambiente de "
-"desktop Xfce."
+msgid "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop environment."
+msgstr "Ristretto é um rápido e leve visualizador de imagens para o ambiente de desktop Xfce."
 
 #: ../src/main_window.c:1612
 msgid "translator-credits"
@@ -250,10 +244,8 @@
 msgstr "Abrir pasta"
 
 #: ../src/main_window.c:1753
-msgid ""
-"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
-msgstr ""
-"Tem a certeza que deseja apagar a lista de documentos usados recentemente?"
+msgid "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
+msgstr "Tem a certeza que deseja apagar a lista de documentos usados recentemente?"
 
 #: ../src/thumbnail_bar.c:185
 msgid "Spacing"
@@ -265,11 +257,11 @@
 
 #: ../src/thumbnail_bar.c:192
 msgid "Border Width"
-msgstr ""
+msgstr "Espessura do Contorno"
 
 #: ../src/thumbnail_bar.c:193
 msgid "The border width of the thumbnail-bar"
-msgstr ""
+msgstr "A largura da borda da barra de miniatura"
 
 #: ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
@@ -277,7 +269,7 @@
 
 #: ../ristretto.desktop.in.h:2
 msgid "Ristretto"
-msgstr ""
+msgstr "Ristretto"
 
 #: ../ristretto.desktop.in.h:3
 msgid "Xfce Image viewer"
@@ -285,3 +277,4 @@
 
 #~ msgid "Ristretto Image Viewer"
 #~ msgstr "Visualizador de Imagem Ristretto"
+

Modified: xfburn/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ChangeLog	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ xfburn/trunk/po/ChangeLog	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-07-14  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pt_PT.po: European Protuguese translation update (Nuno Miguel)
+
 2008-07-13  David Mohr <david at mcbf.net>
 
 	* zh_CN.po: Simplified chinenese translation update by Zhao Zhenglong

Modified: xfburn/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/pt_PT.po	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ xfburn/trunk/po/pt_PT.po	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -3,35 +3,35 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt, 2007.
 #
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:700
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
+"Project-Id-Version: xfburn 0.4.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-12 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-06 12:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 13:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-13 15:42+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "Adicionando ficheiros à composição"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Eject the disc"
-msgstr "E_jectar disco"
+msgstr "Ejectar o disco"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
 msgid "Default value for eject checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "Valor por omissão para a caixa de verificação da ejecção"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196 ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
 msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "CD-RW Vazio"
+msgstr "Limpar CD-RW"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
@@ -42,10 +42,10 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Dispositivo de gravação"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 msgid "Blank mode"
-msgstr "Tipo vazio"
+msgstr "Modo de limpeza"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:229
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
@@ -67,7 +67,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:243
 msgid "_Blank"
-msgstr "_Vazio"
+msgstr "_Limpar"
 
 #. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:349
@@ -85,11 +85,11 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
 msgid "Media is not erasable"
-msgstr "Disco não pode ser apagado"
+msgstr "Media não pode ser apagada"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:407
 msgid "Blanking disc..."
-msgstr "A apagar disco..."
+msgstr "A limpar disco..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
@@ -98,7 +98,8 @@
 msgid "Done"
 msgstr "Pronto"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Failure"
 msgstr "Falha"
@@ -108,7 +109,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:331
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
 msgid "Unable to grab drive"
-msgstr "Incapaz de agarrar a drive"
+msgstr "Incapaz de capturar a drive"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
@@ -116,13 +117,12 @@
 msgstr "Composição a Gravar"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
-#, fuzzy
 msgid "Composition name"
-msgstr "Composição a Gravar"
+msgstr "Nome da Composição"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
 msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Gostaria de mudar o nome por omissão da composição?</small>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
@@ -168,9 +168,8 @@
 msgstr "Incapaz de adicionar objecto fonte à pista"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
-#, fuzzy
 msgid "The write mode is not supported currently"
-msgstr "O modo de escrita não é suportado por agora"
+msgstr "O modo de escrita não é suportado actualmente"
 
 #. could not create source
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
@@ -178,9 +177,8 @@
 msgstr "Não é possível criar estrutura ISO"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Burn image"
-msgstr "_Queimar imagem"
+msgstr "Queimar imagem"
 
 #. file
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:142
@@ -198,10 +196,8 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
-"select an image to burn!</span>"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Por favor seleccione uma imagem para gravar!</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
 msgid "_Burn image"
@@ -217,54 +213,51 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:340
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de gravação não implementado actualmente"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Queimando imagem..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr ""
-"Incapaz de adicionar dados ao disco multi-sessão neste modo de escrita (use "
-"TAO)"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr "Incapaz de adicionar dados ao disco multi-sessão neste modo de escrita (use TAO)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 msgstr "Fechar disco com dados. Necessário disco vazio ou adicionável"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "No media detected in drive"
-msgstr "Sem disco na drive"
+msgstr "Media não detectada na unidade"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
-msgstr "Incapaz de reconhecer estado da drive e disco"
+msgstr "Incapaz de reconhecer o estado da drive e do disco"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
-msgstr ""
+msgstr "A imagem seleccionada não cabe no disco inserido!"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
-#, fuzzy
 msgid "Failed to get image size!"
-msgstr "Incapaz de determinar o tamanho de imagem"
+msgstr "Incapaz de determinar o tamanho da imagem!"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
-msgid ""
-"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
-"access it."
-msgstr ""
+msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
+msgstr "Certifique-se de que seleccionou um ficheiro válido e de que possui as permissões apropriadas de acesso."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
-#, fuzzy
 msgid "The write mode is not currently supported"
-msgstr "O modo de escrita não é suportado por agora"
+msgstr "O modo de escrita não é suportado actualmente"
 
 #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
 msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Bem-vindo"
 
 #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
 msgid "Data composition"
@@ -282,7 +275,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
 msgid "On the _fly"
-msgstr "Em _marcha"
+msgstr "Em _tempo real"
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
 msgid "_Copy CD"
@@ -294,7 +287,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable medium."
-msgstr "Por favor introduza um disco regravável"
+msgstr "Por favor introduza um disco regravável."
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
 msgid "Writing CD..."
@@ -331,11 +324,11 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:181
 msgid "Create directory"
-msgstr "Criar Pasta"
+msgstr "Criar directório"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:181
 msgid "Add a new directory to the composition"
-msgstr "Adicionar uma pasta nova à composição"
+msgstr "Adicionar um novo directório à composição"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
 msgid "Remove"
@@ -367,7 +360,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
 msgid "Rename the selected file"
-msgstr "Renomear ficheiro seleccionado"
+msgstr "Renomear o ficheiro seleccionado"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
 msgid "Volume name :"
@@ -399,29 +392,26 @@
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
 msgid "New directory"
-msgstr "Nova pasta"
+msgstr "Novo directório"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
-#, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
-msgstr "Nova pasta"
+msgstr "A adicionar directório home"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
-"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
+"Está prestes a adicionar a sua pasta pessoal à composição. É bem provável que leve muito tempo, e que seja muito grande para caber num disco também.\n"
+"\n"
+"Tem certeza que deseja continuar?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
 #, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
-msgstr ""
-"Um ficheiro de nome \"%s\" já existe nesta pasta, o ficheiro não foi "
-"adicionado"
+msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added"
+msgstr "Um ficheiro de nome \"%s\" já existe neste directório, o ficheiro não foi adicionado"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
 msgid "Burn composition"
@@ -431,7 +421,8 @@
 msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
 msgstr "Está a tentar gravar mais dados do que o disco pode conter !"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Mostrar apenas gravadores"
 
@@ -441,7 +432,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show speed selection combo"
-msgstr "Mostrar selecção de velocidade combo"
+msgstr "Mostrar selecção de velocidade disponível"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 msgid "Show mode selection"
@@ -449,27 +440,27 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Show mode selection combo"
-msgstr "Mostrar selecção de modo combo"
+msgstr "Mostrar selecção de modo disponível"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado do disco"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr ""
+msgstr "O estado do disco na unidade"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 msgid "Is it a valid combination"
-msgstr ""
+msgstr "É uma combinação válida"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr ""
+msgstr "É válida a combinação de hardware e disco para gravar a composição?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr ""
+msgstr "O modo de limpeza mostra estados diferentes de disco do que o modo normal"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
 msgid "_Speed:"
@@ -477,76 +468,81 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
 msgid "Write _mode:"
-msgstr "_Modo de escrita"
+msgstr "_Modo de escrita:"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
 msgid "Empty speed list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de velocidade vazia"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:451
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
-"know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
+"<b>Incapaz de obter a lista de velocidades da unidade de disco.</b>\n"
+"\n"
+"Isto é um erro já conhecido que ocorre com algumas unidades de disco. Por favor reporte este erro para <i>xfburn at xfce.org</i> junto com a saída da consola para aumentar as hipóteses do problema ser resolvido.\n"
+"\n"
+"O modo de gravação deve ainda funcionar, mas se existirem problemas, por favor avise.\n"
+"\n"
+"<i>Obrigado!</i>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:460
 msgid "Continue to _show this notice"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar a _mostrar este aviso"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:503
 msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "por omissão"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:539
 msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Máx"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade não pode gravar no disco inserido!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635 ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 msgid "Drive is empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade está vazia!"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
-#, fuzzy
 msgid "Inserted disc is full!"
-msgstr "O disco inserido já está vazio"
+msgstr "O disco inserido está cheio!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
-msgstr "O disco inserido já está vazio"
+msgstr "O disco inserido não é apropriado!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "No access to drive (mounted?)"
-msgstr ""
+msgstr "Sem acesso à unidade (montada?)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649 ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
 msgid "Error determining disc!"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao determinar disco!"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
-msgstr ""
+msgstr "Disco de escrita única, não é possível limpar"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
-msgstr ""
+msgstr "DVD+RW não precisa de limpeza"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
-#, fuzzy
 msgid "Inserted disc is already blank!"
-msgstr "O disco inserido já está vazio"
+msgstr "O disco inserido já está vazio!"
 
 #. globals
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
@@ -562,7 +558,8 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
 msgid "Format DVD+RW"
 msgstr "Formatar DVD+RW"
 
@@ -571,7 +568,8 @@
 msgid "_Format"
 msgstr "_Format"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Sistema de ficheiros"
 
@@ -581,7 +579,8 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s's home"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:139
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -591,10 +590,12 @@
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções da linha de comando disponíveis.\n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:184
 msgid "No drives are currently available!"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma unidade disponível de momento!"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:186
 msgid ""
@@ -602,11 +603,14 @@
 "\n"
 "Please unmount and restart the application."
 msgstr ""
+"Talvez exista uma media já montada na unidade?\n"
+"\n"
+"Por favor desmonte-a e reinicie a aplicação."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:215
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist!"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem de ficheiro '%s' não existe!"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
 msgid "_File"
@@ -677,11 +681,11 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
 msgid "_About"
-msgstr "_Acerca"
+msgstr "_Sobre"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
 msgid "Display information about Xfburn"
-msgstr "Mostrar informação acerca do Xfburn"
+msgstr "Mostrar informação sobre o Xfburn"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
 msgid "Copy Data CD"
@@ -692,9 +696,8 @@
 msgstr "Copiar CD Áudio"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Burn Image"
-msgstr "Queimar Imagem de CD"
+msgstr "Queimar imagem"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:137
 msgid "Copy DVD"
@@ -728,7 +731,8 @@
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Outra GUI de gravação de cd"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:546 ../xfburn/xfburn-main-window.c:547
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:546
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:547
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Autor/Manutenção"
@@ -752,35 +756,35 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
 msgid "standby"
-msgstr ""
+msgstr "standby"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
 msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "activo"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
 msgid "ending"
-msgstr ""
+msgstr "a finalizar"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
 msgid "failing"
-msgstr ""
+msgstr "falhando"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
 msgid "unused"
-msgstr ""
+msgstr "não usado"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
 msgid "abandoned"
-msgstr ""
+msgstr "abandonado"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
 msgid "ended"
-msgstr ""
+msgstr "finalizado"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
 msgid "aborted"
-msgstr ""
+msgstr "abortado"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
 msgid "Writing Lead-In..."
@@ -803,9 +807,8 @@
 msgstr "Fechando sessão..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
-#, fuzzy
 msgid "Formatting..."
-msgstr "Escrevendo CD..."
+msgstr "A formatar..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
 msgid "Preferences"
@@ -818,11 +821,11 @@
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
 msgid "Temporary directory"
-msgstr "Pasta temporária"
+msgstr "Directório temporário"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
 msgid "_Clean temporary directory on exit"
-msgstr "_Limpar pasta temporária ao sair"
+msgstr "_Limpar directório temporário ao sair"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
 msgid "File browser"
@@ -880,12 +883,11 @@
 #. below the device list
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
 msgid "Show _empty speed list bug warning"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar aviso do _erro sobre lista vazia de velocidades"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
-#, fuzzy
 msgid "FIFO buffer size (in kb)"
-msgstr "FIFO buffer:"
+msgstr "Tamanho do buffer FIFO (em kb)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:174
 msgid "Initializing..."
@@ -916,7 +918,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:435
 #, c-format
 msgid "Min. fill was %2d%%"
-msgstr ""
+msgstr "Preenchimento mín. foi %2d%%"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
 msgid "Failed"
@@ -934,58 +936,55 @@
 msgid "Select command"
 msgstr "Seleccione o comando"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
 msgid "The main window"
-msgstr ""
+msgstr "A janela principal"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
 msgid "Notebook"
-msgstr ""
+msgstr "Notebook"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "NOTEBOOK"
-msgstr ""
+msgstr "NOTEBOOK"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Action group"
-msgstr "_Acções"
+msgstr "Grupo de acções"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
 msgid "Action group from the main window"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo de acções da janela principal"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Welcome to xfburn!"
-msgstr "Imagem a queimar"
+msgstr "Bem-vindo ao xfburn!"
 
 #. buttons
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
-#, fuzzy
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
-msgstr "Queimar Imagem de CD"
+msgstr "<big>Queimar _Imagem</big>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
-msgstr ""
+msgstr "Grava uma compilação preparada, i.e. um ficheiro .ISO"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
-#, fuzzy
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
-msgstr "Composição de dados"
+msgstr "<big>Nova Composição de _Dados</big>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
-msgstr ""
+msgstr "Cria um novo disco de dados com os ficheiros da sua escolha"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big>_Limpar Disco</big>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
-msgstr ""
+msgstr "Prepara o disco regravável para nova gravação"
 
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "CD and DVD burning application"
@@ -993,18 +992,14 @@
 
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "Rápido"
-
 #~ msgid "Complete"
 #~ msgstr "Completo"
-
 #~ msgid "Blank type"
 #~ msgstr "Tipo vazio"
-
 #~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
 #~ msgstr "Incapaz de reconhecer drive e estado"
-
 #~ msgid "_Burn Composition"
 #~ msgstr "_Composição a Gravar"
-
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "Queimar imagem de CD"
+

Modified: xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-07-14  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pt_PT.po: European Protuguese translation update (Nuno Miguel)
+
 2008-06-26  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* gl.po, LINGUAS: Galician translation added (Leandro Regueiro)

Modified: xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/pt_PT.po	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/pt_PT.po	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-cpugraph-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-01-09 19:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-04 22:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-27 14:59+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/cpu.c:301
 msgid "Configure CPU Graph"
-msgstr "Configura gráfico de CPU"
+msgstr "Configura o gráfico do CPU"
 
 #: ../panel-plugin/cpu.c:314
 #: ../panel-plugin/cpugraph.desktop.in.in.h:1
@@ -30,7 +30,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/cpu.c:347
 msgid "Fastest (~250ms)"
-msgstr "Mais rápido (~250ms)"
+msgstr "Muito rápido (~250ms)"
 
 #: ../panel-plugin/cpu.c:352
 msgid "Fast (~500ms)"
@@ -54,7 +54,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/cpu.c:403
 msgid "Show frame"
-msgstr "Mostrar janela"
+msgstr "Mostrar borda"
 
 #: ../panel-plugin/cpu.c:423
 msgid "Color 1:"

Modified: xfce4-datetime-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-datetime-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ xfce4-datetime-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-07-14  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pt_PT.po: European Protuguese translation update (Nuno Miguel)
+
 2008-06-26  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* gl.po, LINGUAS: Galician translation added (Leandro Regueiro)

Modified: xfce4-datetime-plugin/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfce4-datetime-plugin/trunk/po/pt_PT.po	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ xfce4-datetime-plugin/trunk/po/pt_PT.po	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: datetime-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-03 10:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-14 11:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-08 01:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-13 15:51+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,93 +16,91 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:49
+#: ../panel-plugin/datetime.c:65
 msgid "Invalid format"
 msgstr "Formato inválido"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:54
+#: ../panel-plugin/datetime.c:70
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:282
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
-
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:39
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:42
 msgid "Date only"
 msgstr "Apenas data"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:40
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:43
 msgid "Time only"
 msgstr "Hora apenas"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:41
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:44
 msgid "Date, then time"
 msgstr "Data, então hora"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:42
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:45
 msgid "Time, then date"
 msgstr "Hora, então data"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:51
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:62
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:54
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:65
 msgid "Custom..."
 msgstr "Personalizar..."
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:92
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:95
 msgid "Select font"
 msgstr "Seleccionar fonte"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:305
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:298
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr "Impossível de abrir o seguinte url: %s"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:336
 msgid "Datetime properties"
 msgstr "Propriedades Datetime"
 
 #.
 #. * layout frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:323
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:356
 msgid "Layout"
-msgstr "Formato inválido"
+msgstr "Disposição"
 
 #. Format label
 #. format label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:337
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:388
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:467
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:370
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:432
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:529
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
 #.
 #. * Date frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:357
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:390
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:402
+msgid "The date will appear in a tooltip."
+msgstr "A data irá aparecer na dica de ferramenta."
+
 #. font label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:371
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:450
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:415
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:512
 msgid "Font:"
 msgstr "Fonte:"
 
 #.
 #. * time frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:436
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:487
 msgid "Time"
 msgstr "Horário"
 
-#.
-#. * Calendar options frame
-#.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:515
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendário"
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:499
+msgid "The time will appear in a tooltip."
+msgstr "O horário irá aparecer na dica de ferramenta."
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:533
-msgid "The information on which day the calendar week starts is derived from the locale."
-msgstr "A informação do dia em que a semana começa é derivado da localização."
-
 #: ../panel-plugin/datetime.desktop.in.in.h:1
 msgid "Date and Time plugin with a simple calendar"
 msgstr "Plugin Data e Hora com um simples calendário"
@@ -111,3 +109,13 @@
 msgid "DateTime"
 msgstr "DateTime"
 
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Data:"
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Calendário"
+#~ msgid ""
+#~ "The information on which day the calendar week starts is derived from the "
+#~ "locale."
+#~ msgstr ""
+#~ "A informação do dia em que a semana começa é derivado da localização."
+

Modified: xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-07-14  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pt_PT.po: European Protuguese translation update (Nuno Miguel)
+
 2008-06-26  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* gl.po, LINGUAS: Galician translation added (Leandro Regueiro)

Modified: xfce4-dict/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfce4-dict/trunk/po/pt_PT.po	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ xfce4-dict/trunk/po/pt_PT.po	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -8,141 +8,146 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-04-22 13:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-18 15:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-13 15:50+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "A plugin to query different dictionaries."
 msgstr "Um plugin para encontrar palavras em servidores Dict."
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Dictionary"
-msgstr "Dicionário:"
+msgstr "Dicionário"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:370
 msgid "Look up a word"
 msgstr "Encontrar uma palavra"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:429 ../src/xfce4-dict.c:206
-#: ../lib/aspell.c:198 ../lib/dictd.c:138 ../lib/gui.c:96
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:429
+#: ../src/xfce4-dict.c:206
+#: ../lib/aspell.c:198
+#: ../lib/dictd.c:138
+#: ../lib/gui.c:96
 msgid "Ready."
 msgstr "Pronto."
 
 #. Note for translators: run xfce4-dict --help and copy the help text for "--help" into this one
 #: ../src/xfce4-dict.c:54
 msgid "Show help options"
-msgstr ""
+msgstr "Apresentar as opções de ajuda"
 
 #: ../src/xfce4-dict.c:56
 msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisa pelo texto fornecido usando um servidor Dict (RFC 2229)"
 
 #: ../src/xfce4-dict.c:57
 msgid "Search the given text using a web-based search engine"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar pelo texto fornecido usando um motor de pesquisa na web"
 
 #: ../src/xfce4-dict.c:58
 msgid "Check the given text with a spellchecker"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar o texto dado com um verificador"
 
 #: ../src/xfce4-dict.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
-msgstr "  -t, --text-field    captura o foco do campo de texto do painel\n"
+msgstr "Obter o foco no campo de texto no painel"
 
 #: ../src/xfce4-dict.c:60
 msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar aplicação independente mesmo se o plugin no painel estiver carregado"
 
 #: ../src/xfce4-dict.c:61
 msgid "Show version information"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar informação de versão"
 
 #: ../src/xfce4-dict.c:134
 msgid "[TEXT]"
-msgstr ""
+msgstr "[TEXTO]"
 
 #: ../src/xfce4-dict.c:158
 #, c-format
 msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
-msgstr ""
+msgstr "(compilado em %s com GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
 
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:339
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1
+#: ../lib/gui.c:339
 msgid "A client program to query different dictionaries."
-msgstr ""
+msgstr "Um programa para consultar dicionários diferentes."
 
 #: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Dictionary Client"
-msgstr "Plugin de dicionário"
+msgstr "Dicionário Cliente"
 
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:189 ../lib/prefs.c:212
-#, fuzzy
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3
+#: ../lib/gui.c:189
+#: ../lib/prefs.c:212
 msgid "Xfce4 Dictionary"
-msgstr "Dicionário:"
+msgstr "Dicionário Xfce4:"
 
 #: ../lib/aspell.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d suggestion found."
 msgid_plural "%d suggestions found."
-msgstr[0] "%d definições encontradas."
-msgstr[1] "%d definições encontradas."
+msgstr[0] "%d sugestão encontrada."
+msgstr[1] "%d sugestões encontradas."
 
 #: ../lib/aspell.c:79
 #, c-format
 msgid "Suggestions for \"%s\":"
-msgstr ""
+msgstr "Sugestões para \"%s\":"
 
 #: ../lib/aspell.c:90
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is spelled correctly."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" is spelled correctly."
 
 #: ../lib/aspell.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No suggestions could be found for \"%s\"."
-msgstr "Nenhuma entrada encontrada para \"%s\"."
+msgstr "Nenhuma sugestão foi encontrada para \"%s\"."
 
 #. translation hint:
 #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
 #: ../lib/aspell.c:122
 #, c-format
 msgid "Error while executing \"%s\" (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Erro durante a execução \"%s\" (%s)."
 
 #: ../lib/aspell.c:158
 msgid "Please set the aspell command in the preferences dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor defina o comando aspell no diálogo de preferências."
 
-#: ../lib/aspell.c:164 ../lib/common.c:200
+#: ../lib/aspell.c:164
+#: ../lib/common.c:200
 msgid "Invalid input."
 msgstr "Entrada inválida."
 
 #: ../lib/aspell.c:202
 #, c-format
 msgid "Process failed (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Processo falhou (%s)"
 
 #: ../lib/common.c:171
 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
-msgstr ""
-"Um navegador não pôde ser aberto. Por favor verifique as suas preferências."
+msgstr "Um navegador não pôde ser aberto. Por favor verifique as suas preferências."
 
 #: ../lib/common.c:210
 msgid "Invalid non-UTF8 input."
 msgstr "Entrada não está em UTF8."
 
-#: ../lib/dictd.c:112 ../lib/dictd.c:375
+#: ../lib/dictd.c:112
+#: ../lib/dictd.c:375
 msgid "Could not connect to server."
 msgstr "Não foi possível ligar ao servidor."
 
-#: ../lib/dictd.c:119 ../lib/dictd.c:157 ../lib/dictd.c:397
+#: ../lib/dictd.c:119
+#: ../lib/dictd.c:157
+#: ../lib/dictd.c:397
 msgid "Unknown error while quering the server."
 msgstr "Erro desconhecido enquanto o servidor era acedido."
 
@@ -156,16 +161,16 @@
 msgstr "Nenhuma entrada encontrada para \"%s\"."
 
 #: ../lib/dictd.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d definition found."
 msgid_plural "%d definitions found."
-msgstr[0] "%d definições encontradas."
+msgstr[0] "%d definição encontrada."
 msgstr[1] "%d definições encontradas."
 
 #: ../lib/dictd.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Querying %s..."
-msgstr "Perguntando ao servidor %s..."
+msgstr "Questionando %s..."
 
 #: ../lib/dictd.c:392
 msgid "The server doesn't offer any databases."
@@ -173,11 +178,11 @@
 
 #: ../lib/gui.c:146
 msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Ficheiro"
 
 #: ../lib/gui.c:162
 msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Ajuda"
 
 #: ../lib/gui.c:212
 msgid "Text to search:"
@@ -187,15 +192,20 @@
 msgid "Search with:"
 msgstr "Procurar com:"
 
-#: ../lib/gui.c:262 ../lib/prefs.c:247 ../lib/prefs.c:341
+#: ../lib/gui.c:262
+#: ../lib/prefs.c:247
+#: ../lib/prefs.c:341
 msgid "Dict"
 msgstr "Dicionário"
 
-#: ../lib/gui.c:268 ../lib/prefs.c:256 ../lib/prefs.c:448
+#: ../lib/gui.c:268
+#: ../lib/prefs.c:256
+#: ../lib/prefs.c:448
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../lib/gui.c:274 ../lib/prefs.c:265
+#: ../lib/gui.c:274
+#: ../lib/prefs.c:265
 msgid "Spellcheck"
 msgstr "Verificador ortográfico"
 
@@ -220,49 +230,44 @@
 msgstr "dict.leo.org - Alemão <-> Espanhol"
 
 #: ../lib/prefs.c:175
-#, fuzzy
 msgid "dict.leo.org - German <-> Italian"
-msgstr "dict.leo.org - Alemão <-> Inglês"
+msgstr "dict.leo.org - Alemão <-> Italiano"
 
 #: ../lib/prefs.c:176
-#, fuzzy
 msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese"
-msgstr "dict.leo.org - Alemão <-> Inglês"
+msgstr "dict.leo.org - Alemão <-> Chinês"
 
 #: ../lib/prefs.c:177
-#, fuzzy
 msgid "dist.cc - Dictionary"
-msgstr "Dicionário:"
+msgstr "dist.cc - Dicionário:"
 
 #: ../lib/prefs.c:178
-#, fuzzy
 msgid "Dictionary.com"
-msgstr "Dicionário:"
+msgstr "Dicionário.com"
 
 #: ../lib/prefs.c:179
-#, fuzzy
 msgid "TheFreeDictionary.com"
-msgstr "Dicionário:"
+msgstr "TheFreeDictionary.com"
 
 #: ../lib/prefs.c:180
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar"
 
 #: ../lib/prefs.c:239
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Geral"
 
 #: ../lib/prefs.c:241
 msgid "<b>Default search method:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Método por omissão de pesquisa:</b>"
 
 #: ../lib/prefs.c:274
 msgid "Last used method"
-msgstr ""
+msgstr "Último método usado"
 
 #: ../lib/prefs.c:288
 msgid "<b>Panel text field:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Campo de texto do painel:</b>"
 
 #: ../lib/prefs.c:294
 msgid "Show text field in the panel"
@@ -284,7 +289,8 @@
 msgstr "Porta do Servidor:"
 
 #. dictionary
-#: ../lib/prefs.c:364 ../lib/prefs.c:508
+#: ../lib/prefs.c:364
+#: ../lib/prefs.c:508
 msgid "Dictionary:"
 msgstr "Dicionário:"
 
@@ -298,25 +304,23 @@
 
 #: ../lib/prefs.c:450
 msgid "<b>Web search URL:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>URL para pesquisa Web:</b>"
 
 #: ../lib/prefs.c:456
 msgid "URL:"
 msgstr "URL"
 
 #: ../lib/prefs.c:476
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services.\n"
 "Use {word} as placeholder for the searched word."
 msgstr ""
-"Informe uma URL para um website que oferece serviços de tradução.\n"
-" Use {word} como um substituto para a palavra pesquisada."
+"Digite um URL dum site web que ofereça serviços de tradução ou dicionários.\n"
+"Use {palavra} como um substituto para a palavra pesquisada."
 
 #: ../lib/prefs.c:495
-#, fuzzy
 msgid "Aspell"
-msgstr "Usar Aspell"
+msgstr "Aspell"
 
 #: ../lib/prefs.c:497
 msgid "Aspell program:"
@@ -324,32 +328,25 @@
 
 #~ msgid "Properties"
 #~ msgstr "Propriedades"
-
 #~ msgid "Use a DICT server"
 #~ msgstr "Use um servidor DICT"
-
 #~ msgid "Use another website"
 #~ msgstr "Usar outro website"
-
 #~ msgid "Use a web site"
 #~ msgstr "Utilizar um website"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation."
 #~ msgstr "Esta opção só pode ser usada quando o painel está na horizontal."
-
 #~ msgid "Usage: %s [options]\n"
 #~ msgstr "Uso:  %s [options]\n"
-
 #~ msgid "Options:\n"
 #~ msgstr "Opções:\n"
-
 #~ msgid "    -h, --help          show this help and exit\n"
 #~ msgstr "    -h, --help          mostra esta ajuda e sai\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If called without any options, the xfce4-dict-plugin main window is "
 #~ "shown.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Se chamada sem opções, a janela principal do xfce4-dict-plugin é "
 #~ "mostrada.\n"
+

Modified: xfce4-eyes-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-eyes-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ xfce4-eyes-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-07-14  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2008-06-25  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* id.po, LINGUAS: Indonesian translation added (Andhika Padmawan)

Modified: xfce4-eyes-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-eyes-plugin/trunk/po/LINGUAS	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ xfce4-eyes-plugin/trunk/po/LINGUAS	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar az be bg bn_IN ca cs da de el en_GB es es_MX et eu fa fi fr gu he hi hu id it ja ko lt lv mr ms nl nb_NO pa pl pt_BR pt_PT ro ru sv sk ta tr uk ur vi zh_CN zh_TW
+ar az be bg bn_IN ca cs da de el en_GB es es_MX et eu fa fi fr gl gu he hi hu id it ja ko lt lv mr ms nl nb_NO pa pl pt_BR pt_PT ro ru sv sk ta tr uk ur vi zh_CN zh_TW

Added: xfce4-eyes-plugin/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfce4-eyes-plugin/trunk/po/gl.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-eyes-plugin/trunk/po/gl.po	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -0,0 +1,35 @@
+# Galician translation of xfce4-eyes-plugin
+# Copyright (C) 2008 Leandro Regueiro
+# This file is distributed under the same license as the xfce package.
+#
+# Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2008.
+#
+# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-11 15:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-28 11:42+0100\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/eyes.c:288
+#: ../panel-plugin/eyes.desktop.in.in.h:1
+msgid "Eyes"
+msgstr "Ollos"
+
+#: ../panel-plugin/eyes.c:304
+msgid "_Select a theme:"
+msgstr "_Seleccione un tema:"
+
+#: ../panel-plugin/eyes.desktop.in.in.h:2
+msgid "Eyes that spy on you"
+msgstr "Ollos que o observan"
+

Modified: xfce4-fsguard-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-fsguard-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ xfce4-fsguard-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-07-14  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pt_PT.po: European Protuguese translation update (Nuno Miguel)
+
 2008-06-26  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)

Modified: xfce4-fsguard-plugin/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfce4-fsguard-plugin/trunk/po/pt_PT.po	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ xfce4-fsguard-plugin/trunk/po/pt_PT.po	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-fsguard-plugin/\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-01-24 11:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-16 17:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-03 15:03+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -101,7 +101,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/fsguard.desktop.in.in.h:2
 msgid "Monitor free disk space"
-msgstr "Monitor free disk space"
+msgstr "Monitor de espaço livre em disco"
 
 #~ msgid "Only %.2f MB space left on %s (%s)!"
 #~ msgstr "Apenas %.2f MB espaço livre em %s (%s)! "

Modified: xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-07-14  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pt_PT.po: European Protuguese translation update (Nuno Miguel)
+
 2008-06-26  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)

Modified: xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/pt_PT.po	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/pt_PT.po	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-mailwatch-plugin 1.0.1svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-03-17 16:51-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-18 13:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-10 15:02+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,12 +20,8 @@
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:228
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:458
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:434
-msgid ""
-"Unable to set socket to non-blocking mode.  If the connect attempt hangs, "
-"the panel may hang on close."
-msgstr ""
-"Não é possível ajustar o socket para o modo não-bloqueante.  Se a tentativa "
-"de ligação falhar, o painel pode bloquear ao fechar."
+msgid "Unable to set socket to non-blocking mode.  If the connect attempt hangs, the panel may hang on close."
+msgstr "Não é possível ajustar o socket para o modo não-bloqueante.  Se a tentativa de ligação falhar, o painel pode bloquear ao fechar."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:265
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:495
@@ -227,15 +223,15 @@
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:494
 msgid "The Maildir plugin can watch a local maildir-style mail spool for new messages."
-msgstr "O plugin de directório de mensagens pode monitorizar novas mensagens em uma caixa de mensagens estilo \"maildir\"."
+msgstr "O plugin de directório de mensagens pode monitorizar novas mensagens numa caixa de mensagens estilo \"maildir\"."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:371
 msgid "Select mbox file"
-msgstr "Seleccione arquivo mbox"
+msgstr "Seleccione ficheiro mbox"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:418
 msgid "Mbox _Filename:"
-msgstr "Nome do _Arquivo Mbox"
+msgstr "Nome do _Ficheiro Mbox"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:497
 msgid "Local Mbox spool"
@@ -256,7 +252,7 @@
 "the default mh maildir profile file ~/.mh_profile"
 msgstr ""
 "A configuração deste plugin é lida a partir do\n"
-"ficheiro de configuração padrão mh maildir ~/.mh_profile"
+"ficheiro de configuração omisso mh maildir ~/.mh_profile"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:669
 msgid "Local MH mail folder"
@@ -309,7 +305,7 @@
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:131
 #, c-format
 msgid "tells how many new messages in each mailbox|    %d in %s"
-msgstr "indica quantas novas mensagens em cada caixa|    %d em %s"
+msgstr "    %d em %s"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:253
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:345
@@ -531,7 +527,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "About Mailwatch"
 #~ msgstr "Monitor de mensagens"
-
 #~ msgid "You have 1 new message:"
 #~ msgstr "Tem 1 mensagem nova:"
 #~ msgid "You have %d new messages:"

Modified: xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-07-14  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pt_PT.po: European Protuguese translation update (Nuno Miguel)
+
 2008-06-26  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* gl.po, LINGUAS: Galician translation added (Leandro Regueiro)

Modified: xfce4-notes-plugin/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfce4-notes-plugin/trunk/po/pt_PT.po	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ xfce4-notes-plugin/trunk/po/pt_PT.po	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -8,17 +8,17 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-notes-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-04-30 02:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-30 19:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-13 15:46+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../panel-plugin/panel-plugin.c:236
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de abrir o seguinte url: %s"
 
 #: ../panel-plugin/notes.c:427
 msgid "Are you sure you want to delete this window?"
@@ -45,18 +45,20 @@
 msgstr "R_enomear..."
 
 #. Resize grip
-#: ../panel-plugin/notes.c:848 ../panel-plugin/notes-properties-dialog.c:131
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/notes.c:848
+#: ../panel-plugin/notes-properties-dialog.c:131
 msgid "Resize grip"
-msgstr "Mostrar garra redimensionável"
+msgstr "Redimensionar grelha"
 
 #. Always on top
-#: ../panel-plugin/notes.c:849 ../panel-plugin/notes-properties-dialog.c:117
+#: ../panel-plugin/notes.c:849
+#: ../panel-plugin/notes-properties-dialog.c:117
 msgid "Always on top"
 msgstr "Sempre no topo"
 
 #. Sticky window
-#: ../panel-plugin/notes.c:850 ../panel-plugin/notes-properties-dialog.c:124
+#: ../panel-plugin/notes.c:850
+#: ../panel-plugin/notes-properties-dialog.c:124
 msgid "Sticky window"
 msgstr "Janela presa"
 
@@ -80,11 +82,13 @@
 msgid "Choose Window Font"
 msgstr "Escolher Fonte de Janela"
 
-#: ../panel-plugin/notes.c:1313 ../panel-plugin/notes.c:1349
+#: ../panel-plugin/notes.c:1313
+#: ../panel-plugin/notes.c:1349
 msgid "Rename window"
 msgstr "Renomear janela"
 
-#: ../panel-plugin/notes.c:1351 ../panel-plugin/notes.c:1771
+#: ../panel-plugin/notes.c:1351
+#: ../panel-plugin/notes.c:1771
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
@@ -96,7 +100,8 @@
 msgid "Are you sure you want to delete this note?"
 msgstr "Tem a certeza que quer apagar esta nota?"
 
-#: ../panel-plugin/notes.c:1733 ../panel-plugin/notes.c:1769
+#: ../panel-plugin/notes.c:1733
+#: ../panel-plugin/notes.c:1769
 msgid "Rename note"
 msgstr "Renomear nota"
 
@@ -106,33 +111,33 @@
 
 #: ../panel-plugin/notes-properties-dialog.c:78
 msgid "Xfce 4 Notes Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4 Notes Plugin"
 
 #: ../panel-plugin/notes-properties-dialog.c:92
 msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições por omissão"
 
 #. Hide from taskbar
 #: ../panel-plugin/notes-properties-dialog.c:97
 msgid "Hide windows from taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar janelas da barra de tarefas"
 
 #. Hide arrow button
 #: ../panel-plugin/notes-properties-dialog.c:104
 msgid "Hide arrow button"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar botão seta"
 
 #: ../panel-plugin/notes-properties-dialog.c:112
 msgid "New window settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nova janela de definições"
 
 #: ../panel-plugin/notes-properties-dialog.c:141
 msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte"
 
 #: ../panel-plugin/notes-properties-dialog.c:157
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Notes"
@@ -144,15 +149,12 @@
 
 #~ msgid "Show statusbar"
 #~ msgstr "Mostrar barra de estado"
-
 #~ msgid "Show in the task list"
 #~ msgstr "Mostrar na lista de tarefas"
-
 #~ msgid "Create new note"
 #~ msgstr "Criar nova nota"
-
 #~ msgid "Delete this note"
 #~ msgstr "Apagar esta nota"
-
 #~ msgid "<b>Notes</b>"
 #~ msgstr "<b>Notas</b>"
+

Modified: xfce4-places-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-places-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ xfce4-places-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-07-14  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pt_PT.po: European Protuguese translation update (Nuno Miguel)
+
 2008-06-26  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)

Modified: xfce4-places-plugin/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfce4-places-plugin/trunk/po/pt_PT.po	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ xfce4-places-plugin/trunk/po/pt_PT.po	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-battery-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-17 01:47-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-16 16:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-08 12:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-13 15:56+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,90 +18,148 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#. vim: ai et tabstop=4
+#. vim: set ai et tabstop=4:
 #: ../panel-plugin/places.desktop.in.in.h:1
 msgid "Access folders, documents, and removable media"
 msgstr "Aceda a pastas, documentos e dispositivos removíveis"
 
 #: ../panel-plugin/places.desktop.in.in.h:2
-#: ../panel-plugin/cfg.c:78
-#: ../panel-plugin/cfg.c:140
-#: ../panel-plugin/cfg.c:259
-#: ../panel-plugin/cfg.c:329
+#: ../panel-plugin/cfg.c:64
+#: ../panel-plugin/cfg.c:105
+#: ../panel-plugin/cfg.c:205
+#: ../panel-plugin/cfg.c:311
 msgid "Places"
 msgstr "Locais"
 
-#: ../panel-plugin/model_system.c:60
+#. Trash
+#: ../panel-plugin/model_system.c:110
 msgid "Trash"
 msgstr "Lixo"
 
-#: ../panel-plugin/model_system.c:70
+#. Desktop
+#: ../panel-plugin/model_system.c:135
 msgid "Desktop"
 msgstr "Ambiente de Trabalho"
 
-#: ../panel-plugin/model_system.c:78
+#. File System (/)
+#: ../panel-plugin/model_system.c:159
 msgid "File System"
 msgstr "Sistema de Ficheiros"
 
-#: ../panel-plugin/view.c:244
-#: ../panel-plugin/cfg.c:456
+#: ../panel-plugin/model_volumes.c:64
+#, c-format
+msgid "Failed to eject \"%s\""
+msgstr "Falhou ao ejetar \"%s\"."
+
+#: ../panel-plugin/model_volumes.c:85
+#, c-format
+msgid "Failed to unmount \"%s\""
+msgstr "Falhou ao desmontar \"%s\"."
+
+#: ../panel-plugin/model_volumes.c:107
+#, c-format
+msgid "Failed to mount \"%s\""
+msgstr "Falhou ao montar \"%s\"."
+
+#: ../panel-plugin/model_volumes.c:226
+msgid "Mount and Open"
+msgstr "Montar e Abrir"
+
+#: ../panel-plugin/model_volumes.c:239
+msgid "Mount"
+msgstr "Montar"
+
+#: ../panel-plugin/model_volumes.c:260
+msgid "Eject"
+msgstr "Ejectar"
+
+#: ../panel-plugin/model_volumes.c:272
+msgid "Unmount"
+msgstr "Desmontar"
+
+#: ../panel-plugin/view.c:678
+msgid "Search for Files"
+msgstr "Procurar Ficheiros"
+
+#: ../panel-plugin/view.c:731
+#: ../panel-plugin/cfg.c:486
 msgid "Recent Documents"
 msgstr "Documentos Recentes"
 
-#: ../panel-plugin/cfg.c:345
+#: ../panel-plugin/cfg.c:347
 msgid "Button"
 msgstr "Botão"
 
-#: ../panel-plugin/cfg.c:354
+#: ../panel-plugin/cfg.c:356
 msgid "_Show"
 msgstr "Mo_strar"
 
-#: ../panel-plugin/cfg.c:360
+#: ../panel-plugin/cfg.c:362
 msgid "Icon Only"
 msgstr "Somente Ícone"
 
-#: ../panel-plugin/cfg.c:361
+#: ../panel-plugin/cfg.c:363
 msgid "Label Only"
 msgstr "Somente Rótulo"
 
-#: ../panel-plugin/cfg.c:362
+#: ../panel-plugin/cfg.c:364
 msgid "Icon and Label"
 msgstr "Ícone e Rótulo"
 
-#: ../panel-plugin/cfg.c:384
+#: ../panel-plugin/cfg.c:386
 msgid "_Label"
 msgstr "Rótu_lo"
 
-#: ../panel-plugin/cfg.c:402
+#: ../panel-plugin/cfg.c:404
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
 #. MENU: Show Icons
-#: ../panel-plugin/cfg.c:406
+#: ../panel-plugin/cfg.c:408
 msgid "Show _icons in menu"
 msgstr "Mostrar í_cones no menu"
 
 #. MENU: Show Removable Media
-#: ../panel-plugin/cfg.c:418
+#: ../panel-plugin/cfg.c:420
 msgid "Show _removable media"
 msgstr "Mostrar dispositivo _removível"
 
+#: ../panel-plugin/cfg.c:441
+msgid "Mount and _Open on click"
+msgstr "Montar e _Abrir ao clicar"
+
 #. MENU: Show GTK Bookmarks
-#: ../panel-plugin/cfg.c:429
+#: ../panel-plugin/cfg.c:455
 msgid "Show GTK _bookmarks"
 msgstr "Mostrar mar_cadores GTK"
 
 #. MENU: Show Recent Documents
-#: ../panel-plugin/cfg.c:442
+#: ../panel-plugin/cfg.c:468
 msgid "Show recent _documents"
 msgstr "Mostrar _documentos recentes"
 
 #. RECENT DOCUMENTS: Show clear option
-#: ../panel-plugin/cfg.c:460
+#: ../panel-plugin/cfg.c:490
 msgid "Show cl_ear option"
 msgstr "Mostrar o_pção de limpar"
 
-#: ../panel-plugin/cfg.c:475
+#: ../panel-plugin/cfg.c:505
 msgid "_Number to display"
 msgstr "_Número a mostrar"
 
+#: ../panel-plugin/cfg.c:525
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
+
+#: ../panel-plugin/cfg.c:533
+msgid "Co_mmand"
+msgstr "Co_mando"
+
+#: ../panel-plugin/support.c:148
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../panel-plugin/support.c:163
+msgid "Open Terminal Here"
+msgstr "Abrir Terminal Aqui"
+

Modified: xfce4-screenshooter-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-screenshooter-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ xfce4-screenshooter-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -1,10 +1,16 @@
+2008-07-14  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* de.po: German translation update (Enrico Tröger)
+	* nl.po: Dutch translation update (Vincent Tunru)
+	* pt_PT.po: European Portuguese translation update (Nuno Miguel)
+
 2008-07-12  Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>
 
-    * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Fábio Nogueira
+	* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Fábio Nogueira
 
 2008-07-12 Jérôme Guelfucci <jerome.guelfucci at gmail.com>
 
-  * fr.po: updated French translation.
+	* fr.po: updated French translation.
 
 2008-06-28 Jérôme Guelfucci <jerome.guelfucci at gmail.com>
 
@@ -12,7 +18,7 @@
 
 2008-06-27  Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>
 
-  * pt_BR.po: Converted from ISO-8859-1 to UTF-8
+	* pt_BR.po: Converted from ISO-8859-1 to UTF-8
 
 2008-06-26  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 

Modified: xfce4-screenshooter-plugin/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xfce4-screenshooter-plugin/trunk/po/de.po	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ xfce4-screenshooter-plugin/trunk/po/de.po	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -1,17 +1,17 @@
 # German translations for the xfce4-screenshooter-plugin package.
 # Copyright (C) 2006 Daniel Bobadilla Leal.
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-screenshooter-plugin package.
-# Enrico Tröger <enrico.troeger at uvena.de>, 2006.
+# Enrico Tröger <enrico.troeger at uvena.de>, 2006, 2008.
 #
 #: ../src/main.c:88
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter-plugin 1.0.0\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter-plugin 1.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-12 16:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-28 15:51+0100\n"
-"Last-Translator: Jérôme Guelfucci <jerome.guelfucci at gmail.com>\n"
-"Language-Team: German <translation-team-de at lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-13 11:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-13 11:57+0100\n"
+"Last-Translator: Enrico Tröger <enrico.troeger at uvena.de>\n"
+"Language-Team: German <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -43,18 +43,18 @@
 #. Save option
 #: ../src/screenshooter-plugin.c:285
 msgid "Show save dialog"
-msgstr "Zeige Speicherungsdialog"
+msgstr "Zeige Speichern-Dialog"
 
 #: ../src/screenshooter-plugin.c:296
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Default save location</span>"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Voreingestellter "
-"Speicherungsort</span>"
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Voreingestellter Speicherort</"
+"span>"
 
 #: ../src/screenshooter-plugin.c:301
 msgid "Default save location"
-msgstr "Voreingestellter Speicherungsort"
+msgstr "Voreingestellter Speicherort"
 
 #: ../src/screenshooter-plugin.c:310
 msgid ""
@@ -78,15 +78,16 @@
 
 #: ../src/main.c:49
 msgid "Do not display the save dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Den Speichern-Dialog nicht anzeigen"
 
 #: ../src/main.c:53
 msgid "Directory where the screenshot will be saved"
-msgstr ""
+msgstr "Das Verzeichnis, in dem das Bildschrimfoto gespeichert werden soll"
 
 #: ../src/main.c:57
 msgid "Dialog to set the default save folder"
 msgstr ""
+"Dialog anzeigen, um das voreingestellte Verzeichnis zum Speichern festzulegen"
 
 #: ../src/main.c:92
 #, c-format
@@ -95,26 +96,25 @@
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Versuchen Sie %s --help um eine Liste von Kommandos zu bekommen.\n"
+"Versuchen Sie %s --help, um eine Liste der verfügbaren Optionen zu "
+"bekommen.\n"
 
 #: ../src/main.c:146
-#, fuzzy
 msgid "Default save folder"
-msgstr "Voreingestellter Speicherungsort"
+msgstr "Voreingestellter Speicherort"
 
 #: ../src/screenshooter-utils.c:101
 msgid "Couldn't find window manager window"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte aktives Fenster nicht finden"
 
 #: ../src/screenshooter-utils.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Screenshot.png"
-msgstr "Bildschirmfoto"
+msgstr "Bildschirmfoto.png"
 
 #: ../src/screenshooter-utils.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Screenshot-%d.png"
-msgstr "Bildschirmfoto"
+msgstr "Bildschirmfoto-%d.png"
 
 #. If the user wants a save dialog, we run it, and grab the filename the user
 #. has chosen.

Modified: xfce4-screenshooter-plugin/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- xfce4-screenshooter-plugin/trunk/po/nl.po	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ xfce4-screenshooter-plugin/trunk/po/nl.po	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -1,140 +1,106 @@
-# Dutch translations for PACKAGE package.
+# Dutch translation of the xfce4-screenshooter-plugin package.
 # Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-screenshooter-plugin package.
 # Stephan Arts <stephan at xfce.org>, 2008.
+# Vincent Tunru <imnotb at gmail.com>, 2008.
 #
-#: ../src/main.c:88
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: 1.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-12 16:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-17 13:58+0200\n"
-"Last-Translator: Stephan Arts <stephan at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Dutch\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-20 09:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-29 17:05+0100\n"
+"Last-Translator: Vincent Tunru <imnotb at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/screenshooter-plugin.c:223
-#, fuzzy
+#: ../src/screenshooter-plugin.c:271
 msgid "Screenshooter plugin"
-msgstr "Schermafdrukken"
+msgstr "Schermafdruk-plugin"
 
 #. Create the frame for screenshot modes and fill it with the radio buttons
-#: ../src/screenshooter-plugin.c:248
+#: ../src/screenshooter-plugin.c:296
 msgid "Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Screenshottypes"
 
-#: ../src/screenshooter-plugin.c:257
+#: ../src/screenshooter-plugin.c:305
 msgid "Take a screenshot of desktop"
 msgstr "Maak een schermafdruk van het bureaublad"
 
-#: ../src/screenshooter-plugin.c:266 ../src/main.c:40
+#: ../src/screenshooter-plugin.c:314
+#: ../src/main.c:47
 msgid "Take a screenshot of the active window"
-msgstr "Maak schermafdruk van het actieve venster"
+msgstr "Schermafdruk van het actieve venster maken"
 
 #. Create the options frame and add the delay and save options
-#: ../src/screenshooter-plugin.c:275
+#: ../src/screenshooter-plugin.c:323
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opties"
 
 #. Save option
-#: ../src/screenshooter-plugin.c:285
+#: ../src/screenshooter-plugin.c:333
 msgid "Show save dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Opslaan-dialoogvenster weergeven"
 
-#: ../src/screenshooter-plugin.c:296
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Default save location</span>"
-msgstr ""
+#: ../src/screenshooter-plugin.c:344
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Default save location</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Standaard-opslaglocatie</span>"
 
-#: ../src/screenshooter-plugin.c:301
+#: ../src/screenshooter-plugin.c:349
 msgid "Default save location"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard-opslaglocatie"
 
-#: ../src/screenshooter-plugin.c:310
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before taking the "
-"screenshot</span>"
-msgstr ""
+#: ../src/screenshooter-plugin.c:358
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before taking the screenshot</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Vertraging voor het maken van een schermafdruk</span>"
 
-#: ../src/screenshooter-plugin.c:324
+#: ../src/screenshooter-plugin.c:372
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "seconden"
 
-#: ../src/main.c:36
+#: ../src/screenshooter-plugin.c:398
+msgid "Take screenshot"
+msgstr "Schermafdruk maken"
+
+#: ../src/screenshooter-plugin.c:405
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Save screenshot as ..."
+msgstr "Schermafdruk opslaan als..."
+
+#: ../src/main.c:43
 msgid "Version information"
-msgstr "Versie informatie"
+msgstr "Versie-informatie"
 
-#: ../src/main.c:44
+#: ../src/main.c:51
 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
-msgstr "Seconden vertraging voordat de schermafdruk wordt gemaakt"
+msgstr "Vertraging in seconden voor het maken van een schermafdruk"
 
-#: ../src/main.c:49
-msgid "Do not display the save dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:53
-msgid "Directory where the screenshot will be saved"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:57
-msgid "Dialog to set the default save folder"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:92
+#: ../src/main.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Typ %s --help voor een volledige lijst van mogelijke opties.\n"
+"Probeer %s --help voor een volledige lijst van mogelijke opties.\n"
 
-#: ../src/main.c:146
-msgid "Default save folder"
-msgstr ""
-
-#: ../src/screenshooter-utils.c:101
-msgid "Couldn't find window manager window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/screenshooter-utils.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr " Schermafsruk"
-
-#: ../src/screenshooter-utils.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Screenshot-%d.png"
-msgstr " Schermafsruk"
-
-#. If the user wants a save dialog, we run it, and grab the filename the user
-#. has chosen.
-#: ../src/screenshooter-utils.c:186
-msgid "Save screenshot as ..."
-msgstr "Schermafdruk opslaan als ..."
-
 #: ../src/screenshooter.desktop.in.in.h:1
 msgid " Screenshot"
-msgstr " Schermafsruk"
+msgstr "Schermafdruk"
 
 #: ../src/screenshooter.desktop.in.in.h:2
 msgid " Take a screenshot"
-msgstr " Maak een schermafdruk"
+msgstr "Schermafdruk maken"
 
-#~ msgid "Take screenshot"
-#~ msgstr "Maak schermafdruk"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delay before taking the screenshot"
 #~ msgstr "Vertraging voordat een schermafdruk wordt gemaakt"
-
 #~ msgid "Properties"
 #~ msgstr "Eigenschappen"
-
 #~ msgid "Ask for _filename"
 #~ msgstr "Om _bestandsnaam vragen"
+

Modified: xfce4-screenshooter-plugin/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfce4-screenshooter-plugin/trunk/po/pt_PT.po	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ xfce4-screenshooter-plugin/trunk/po/pt_PT.po	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -1,151 +1,113 @@
-# European Portuguese translation of the xfce4-screenshooter-plugin package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# European Portuguese translation for xfce4-screenshooter-plugin package.
+# Copyright (C) 2007 Daniel Bobadilla Leal <dbobadil at dcc.uchile.cl>, Jani Monoses <jani at ubuntu.com>
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-screenshooter-plugin package.
+# Automatically generated, 2007.
 # Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
 #
-#: ../src/main.c:88
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-screenshooter-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-12 16:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-30 18:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-20 09:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-13 15:02+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/screenshooter-plugin.c:223
-#, fuzzy
+#: ../src/screenshooter-plugin.c:271
 msgid "Screenshooter plugin"
-msgstr "Atraso da captura"
+msgstr "Plugin Screenshooter"
 
 #. Create the frame for screenshot modes and fill it with the radio buttons
-#: ../src/screenshooter-plugin.c:248
+#: ../src/screenshooter-plugin.c:296
 msgid "Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Modos"
 
-#: ../src/screenshooter-plugin.c:257
-#, fuzzy
+#: ../src/screenshooter-plugin.c:305
 msgid "Take a screenshot of desktop"
-msgstr "Efectuar uma captura de ecrã"
+msgstr "Capturar o ecrã do ambiente de trabalho"
 
-#: ../src/screenshooter-plugin.c:266 ../src/main.c:40
-#, fuzzy
+#: ../src/screenshooter-plugin.c:314
+#: ../src/main.c:47
 msgid "Take a screenshot of the active window"
-msgstr "Efectuar uma captura de ecrã"
+msgstr "Capturar o ecrã da janela actual"
 
 #. Create the options frame and add the delay and save options
-#: ../src/screenshooter-plugin.c:275
+#: ../src/screenshooter-plugin.c:323
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções"
 
 #. Save option
-#: ../src/screenshooter-plugin.c:285
+#: ../src/screenshooter-plugin.c:333
 msgid "Show save dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar diálogo de gravação"
 
-#: ../src/screenshooter-plugin.c:296
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Default save location</span>"
-msgstr ""
+#: ../src/screenshooter-plugin.c:344
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Default save location</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Localização por omissão para gravar</span>"
 
-#: ../src/screenshooter-plugin.c:301
+#: ../src/screenshooter-plugin.c:349
 msgid "Default save location"
-msgstr ""
+msgstr "Localização por omissão para gravar"
 
-#: ../src/screenshooter-plugin.c:310
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before taking the "
-"screenshot</span>"
-msgstr ""
+#: ../src/screenshooter-plugin.c:358
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before taking the screenshot</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Atraso antes de capturar o ecrã</span>"
 
-#: ../src/screenshooter-plugin.c:324
+#: ../src/screenshooter-plugin.c:372
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "segundos"
 
-#: ../src/main.c:36
+#: ../src/screenshooter-plugin.c:398
+msgid "Take screenshot"
+msgstr "Capturar ecrã"
+
+#: ../src/screenshooter-plugin.c:405
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Save screenshot as ..."
+msgstr "Gravar captura de ecrã como ..."
+
+#: ../src/main.c:43
 msgid "Version information"
-msgstr ""
+msgstr "Informação da versão"
 
-#: ../src/main.c:44
+#: ../src/main.c:51
 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso em segundos antes de capturar o ecrã"
 
-#: ../src/main.c:49
-msgid "Do not display the save dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:53
-msgid "Directory where the screenshot will be saved"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:57
-msgid "Dialog to set the default save folder"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:92
+#: ../src/main.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Tente %s --help para ver uma lista completa das opções de linha de comando disponíveis.\n"
 
-#: ../src/main.c:146
-msgid "Default save folder"
-msgstr ""
-
-#: ../src/screenshooter-utils.c:101
-msgid "Couldn't find window manager window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/screenshooter-utils.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr " Captura de ecrã"
-
-#: ../src/screenshooter-utils.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Screenshot-%d.png"
-msgstr " Captura de ecrã"
-
-#. If the user wants a save dialog, we run it, and grab the filename the user
-#. has chosen.
-#: ../src/screenshooter-utils.c:186
-msgid "Save screenshot as ..."
-msgstr "Gravar captura como ..."
-
 #: ../src/screenshooter.desktop.in.in.h:1
 msgid " Screenshot"
 msgstr " Captura de ecrã"
 
 #: ../src/screenshooter.desktop.in.in.h:2
 msgid " Take a screenshot"
-msgstr "Efectuar uma captura de ecrã"
+msgstr " Tirar uma captura de ecrã"
 
-#~ msgid "Take screenshot"
-#~ msgstr "Efectuar captura de ecrã"
+#~ msgid "Do not display the save dialog"
+#~ msgstr "Não exibir o diálogo gravar"
+#~ msgid "Directory where the screenshot will be saved"
+#~ msgstr "Directório onde será gravada a captura de ecrã"
+#~ msgid "Dialog to set the default save folder"
+#~ msgstr "Diálogo para configurar a pasta por omissão para gravar"
+#~ msgid "Default save folder"
+#~ msgstr "Pasta por omissão para gravar"
+#~ msgid "Couldn't find window manager window"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar a janela gestor de janelas"
+#~ msgid "Screenshot.png"
+#~ msgstr "Captura_de_ecrã.png"
+#~ msgid "Screenshot-%d.png"
+#~ msgstr "Captura_de_ecrã-%d.png"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delay before taking the screenshot"
-#~ msgstr "Efectuar uma captura de ecrã"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Propriedades"
-
-#~ msgid "Screenshots"
-#~ msgstr "Capturas"
-
-#~ msgid "Ask for _filename"
-#~ msgstr "Perguntar por nome de _ficheiro"
-
-#~ msgid "Error grabbing the pointer %d"
-#~ msgstr "Erro ao agarrar o ponteiro %d"
-
-#~ msgid "Always take shot of the whole screen"
-#~ msgstr "Sempre tira captura de todo o ecrã"
-
-#~ msgid "Window selection delay"
-#~ msgstr "Atraso da janela de selecção"

Modified: xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-07-14  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pt_PT.po: European Protuguese translation update (Nuno Miguel)
+
 2008-06-26  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* gl.po, LINGUAS: Galician translation added (Leandro Regueiro)

Modified: xfce4-sensors-plugin/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfce4-sensors-plugin/trunk/po/pt_PT.po	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ xfce4-sensors-plugin/trunk/po/pt_PT.po	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -8,14 +8,15 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-sensors-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-26 23:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-01 21:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-13 15:46+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../panel-plugin/sensors.c:204 ../panel-plugin/sensors.c:788
+#: ../panel-plugin/sensors.c:204
+#: ../panel-plugin/sensors.c:788
 msgid "<span foreground=\"#000000\"><b>Sensors</b></span>"
 msgstr "<span foreground=\"#000000\"><b>Sensores</b></span>"
 
@@ -28,7 +29,8 @@
 #. if (scale == FAHRENHEIT) {
 #. cf->formatted_value = g_strdup_printf(_("%5.1f °F"), (float) (value * 9/5 + 32) );
 #. } else { // Celsius
-#: ../panel-plugin/sensors.c:562 ../panel-plugin/hddtemp.c:444
+#: ../panel-plugin/sensors.c:562
+#: ../panel-plugin/hddtemp.c:444
 #, c-format
 msgid "%5.1f °C"
 msgstr "%5.1f °C"
@@ -62,7 +64,8 @@
 
 #. FIXME: either print nothing, or undertake appropriate action,
 #. * or pop up a message box.
-#: ../panel-plugin/sensors.c:651 ../panel-plugin/sensors.c:1162
+#: ../panel-plugin/sensors.c:651
+#: ../panel-plugin/sensors.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "Xfce Hardware Sensors Plugin:\n"
@@ -107,7 +110,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/sensors.c:1783
 msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Descrição:"
 
 #: ../panel-plugin/sensors.c:1820
 msgid "Name"
@@ -171,17 +174,16 @@
 msgstr "_Fahrenheit"
 
 #: ../panel-plugin/sensors.c:1972
-#, fuzzy
 msgid "Show _Units"
-msgstr "_Mostrar título"
+msgstr "Mostrar _Unidades"
 
 #: ../panel-plugin/sensors.c:1993
 msgid "Small horizontal s_pacing"
-msgstr ""
+msgstr "E_spaçamento horizontal pequeno"
 
 #: ../panel-plugin/sensors.c:2015
 msgid "Suppress messages"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimir mensagens"
 
 #: ../panel-plugin/sensors.c:2044
 msgid "U_pdate interval (seconds):"
@@ -207,7 +209,8 @@
 msgid "Edit Properties"
 msgstr "Editar Propriedades"
 
-#: ../panel-plugin/sensors.c:2232 ../panel-plugin/sensors.h:41
+#: ../panel-plugin/sensors.c:2232
+#: ../panel-plugin/sensors.h:41
 msgid "Sensors Plugin"
 msgstr "Sensors Plugin"
 
@@ -215,13 +218,17 @@
 #. or do only use this , if it is an lmsensors device. whatever.
 #. FIXME: compare strings, or also have hddtmep and acpi store numeric values
 #. assert correctly saved file
-#: ../panel-plugin/configuration.c:140 ../panel-plugin/configuration.c:317
-#: ../panel-plugin/configuration.c:324 ../panel-plugin/hddtemp.c:229
-#: ../panel-plugin/hddtemp.c:270 ../panel-plugin/hddtemp.c:275
+#: ../panel-plugin/configuration.c:140
+#: ../panel-plugin/configuration.c:317
+#: ../panel-plugin/configuration.c:324
+#: ../panel-plugin/hddtemp.c:229
+#: ../panel-plugin/hddtemp.c:270
+#: ../panel-plugin/hddtemp.c:275
 msgid "Hard disks"
 msgstr "Discos rígidos"
 
-#: ../panel-plugin/acpi.c:412 ../panel-plugin/acpi.c:420
+#: ../panel-plugin/acpi.c:412
+#: ../panel-plugin/acpi.c:420
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
@@ -237,9 +244,8 @@
 msgstr "<Desconhecido>"
 
 #: ../panel-plugin/hddtemp.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Xfce 4 Sensors Plugin"
-msgstr "Sensors Plugin"
+msgstr "Plugin Sensores Xfce 4"
 
 #: ../panel-plugin/hddtemp.c:274
 msgid "S.M.A.R.T. harddisk temperatures"
@@ -248,31 +254,26 @@
 #: ../panel-plugin/hddtemp.c:354
 #, c-format
 msgid ""
-"\"hddtemp\" was not executed correctly, although it is executable. This is "
-"most probably due to the disks requiring root privileges to read their "
-"temperatures, and \"hddtemp\" not being setuid root.\n"
+"\"hddtemp\" was not executed correctly, although it is executable. This is most probably due to the disks requiring root privileges to read their temperatures, and \"hddtemp\" not being setuid root.\n"
 "\n"
-"An easy but dirty solution is to run \"chmod u+s %s\" as root user and "
-"restart this plugin or its panel.\n"
+"An easy but dirty solution is to run \"chmod u+s %s\" as root user and restart this plugin or its panel.\n"
 "\n"
 "Calling \"%s\" gave the following error:\n"
 "%s\n"
 "with a return value of %d.\n"
 msgstr ""
-"\"hddtemp\" não foi executado correctamente, apesar de ser executável. Isto "
-"é muito provavelmente devido ao disco requerer privilégios de root para ler "
-"a temperatura e \"hddtemp\" não está com setuid root.\n"
+"\"hddtemp\" não foi executado correctamente, apesar de ser executável. Isto é muito provavelmente devido ao disco requerer privilégios de root para ler a temperatura e \"hddtemp\" não está com setuid root.\n"
 "\n"
-"Uma maneira fácil mas suja é executar  \"chmod u+s %s\" como root e "
-"reiniciar este plugin ou o painel.\n"
+"Uma maneira fácil mas suja é executar  \"chmod u+s %s\" como root e reiniciar este plugin ou o painel.\n"
 "\n"
 "Chamada a \"%s\" deu o seguinte erro:\n"
 "%s\n"
 "com um retorno de erro de %d.\n"
 
-#: ../panel-plugin/hddtemp.c:364 ../panel-plugin/hddtemp.c:390
+#: ../panel-plugin/hddtemp.c:364
+#: ../panel-plugin/hddtemp.c:390
 msgid "Suppress this message in future"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimir esta mensagem no futuro"
 
 #: ../panel-plugin/hddtemp.c:388
 #, c-format
@@ -287,7 +288,8 @@
 msgid "LM Sensors"
 msgstr "Sensores LM"
 
-#: ../panel-plugin/lmsensors.c:335 ../panel-plugin/lmsensors.c:382
+#: ../panel-plugin/lmsensors.c:335
+#: ../panel-plugin/lmsensors.c:382
 #, c-format
 msgid "Error: Could not connect to sensors!"
 msgstr "Erro: Impossível ligar aos sensores!"
@@ -302,9 +304,8 @@
 
 #~ msgid "<b>Sensors</b>"
 #~ msgstr "<b>Sensores</b>"
-
 #~ msgid "<span foreground=\"#000000\" size=\"%s\"><b>Sensors</b></span>\n"
 #~ msgstr "<span foreground=\"#000000\" size=\"%s\"><b>Sensores</b></span>\n"
-
 #~ msgid "<b>View</b>"
 #~ msgstr "<b>Ver</b>"
+

Modified: xfce4-taskmanager/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-taskmanager/trunk/po/ChangeLog	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ xfce4-taskmanager/trunk/po/ChangeLog	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-07-14  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pt_PT.po: European Protuguese translation update (Nuno Miguel)
+
 2008-06-26  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)

Modified: xfce4-taskmanager/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfce4-taskmanager/trunk/po/pt_PT.po	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ xfce4-taskmanager/trunk/po/pt_PT.po	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -8,11 +8,11 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-09 14:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-13 10:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-16 22:45+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../src/callbacks.c:65
@@ -24,29 +24,27 @@
 msgstr "Terminar a tarefa?"
 
 #: ../src/functions.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d MB of %d MB used"
-msgstr "%d kB de %d kB usados"
+msgstr "%d MB de %d MB usados"
 
 #: ../src/functions.c:138
 #, c-format
 msgid "%0.0f %%"
 msgstr "%0.0f %%"
 
-#: ../src/interface.c:46 ../src/interface.c:334
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:46
+#: ../src/interface.c:334
 msgid "Xfce4 Taskmanager"
-msgstr "xfce4-taskmanager"
+msgstr "Gestor de tarefas Xfce4"
 
 #: ../src/interface.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Cpu usage"
-msgstr "uso de cpu"
+msgstr "Uso de cpu"
 
 #: ../src/interface.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Memory usage"
-msgstr "uso de memória"
+msgstr "Uso de memória"
 
 #: ../src/interface.c:135
 msgid "Command"
@@ -83,7 +81,7 @@
 #. my change
 #: ../src/interface.c:185
 msgid "Prio"
-msgstr ""
+msgstr "Prio"
 
 #: ../src/interface.c:202
 msgid "Stop"
@@ -103,7 +101,7 @@
 
 #: ../src/interface.c:222
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioridade"
 
 #: ../src/interface.c:292
 msgid "Show user tasks"
@@ -119,10 +117,10 @@
 
 #: ../src/interface.c:307
 msgid "Show memory used by cache as free"
-msgstr "Mostrar memória de cache como livre"
+msgstr "Mostrar memória usada pela cache como livre"
 
 #~ msgid "xfce4-taskmanager"
 #~ msgstr "xfce4-taskmanager"
-
 #~ msgid "more details"
 #~ msgstr "mais detalhes"
+

Modified: xfce4-weather-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-weather-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ xfce4-weather-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2008-07-14  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pt_PT.po: European Portuguese translation update (Nuno Miguel)
+	* zh_CN.po, LINGUAS: Traditional Chinese translation added (Guo Yixuan)
+
 2008-06-26  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)

Modified: xfce4-weather-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-weather-plugin/trunk/po/LINGUAS	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ xfce4-weather-plugin/trunk/po/LINGUAS	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ca cs de en_GB eu fi fr gl hu id lt lv nb_NO nl pa pt_BR pt_PT sk sq ur zh_TW
+ca cs de en_GB eu fi fr gl hu id lt lv nb_NO nl pa pt_BR pt_PT sk sq ur zh_CN zh_TW

Modified: xfce4-weather-plugin/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfce4-weather-plugin/trunk/po/pt_PT.po	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ xfce4-weather-plugin/trunk/po/pt_PT.po	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-09-12 22:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-14 12:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-14 19:40+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,7 +58,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:231
 msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Impossível actualizar dados do tempo"
+msgstr "Impossível actualizar dados do clima"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:629
 #, c-format
@@ -217,7 +217,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:194
 msgid "Search weather location code"
-msgstr "Procurar código de localização de tempo"
+msgstr "Procurar código de localização de clima"
 
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:208
 msgid "Enter a city name or zip code"
@@ -234,7 +234,7 @@
 "Weather report for: %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Relatório de tempo para: %s.\n"
+"Relatório de clima para: %s.\n"
 "\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:89
@@ -386,7 +386,7 @@
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:380
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
-msgstr "Relatório do tempo para: %s"
+msgstr "Relatório do clima para: %s"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:403
 msgid "Summary"
@@ -1047,5 +1047,5 @@
 
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.in.h:1
 msgid "Show current weather conditions"
-msgstr "Mostrar condições actuais de tempo"
+msgstr "Mostrar condições actuais de clima"
 

Added: xfce4-weather-plugin/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- xfce4-weather-plugin/trunk/po/zh_CN.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-weather-plugin/trunk/po/zh_CN.po	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -0,0 +1,1254 @@
+# Traditional Chinese translation of the xfce-weather-plugin package.
+# Copyright (C) 2006-2007 The Xfce development team.
+# This file is distributed under the same license as the xfce-weather-plugin package.
+# Ambrose Li <acli at ada.dhs.org>, 2005.
+#
+# Translation of weather terms mostly based on glossary at csb.gov.hk
+# glossary at http://www.hko.gov.hk/wxinfo/currwx/flw_description/flw_c.htm
+# glossary at http://www.weather.com.hk/other/wreport.asp
+# and actual weather reports at www.hko.gov.hk
+#
+# Secondary references:
+# glossary at http://photino.cwb.gov.tw/rdcweb/lib/cd/cd05glos/abv2.txt
+# glossary at http://photino.cwb.gov.tw/rdcweb/lib/h/h_000061.htm
+# http://earth.fg.tp.edu.tw/learn/weather/
+# and actual weather reports at www.cwb.gov.tw
+#
+# Explanations of the English terms:
+# http://www.wrh.noaa.gov/hnx/newslet/winter00/wxwords.htm
+# http://www.maltaweather.com/glossary.shtml
+# http://www.palatine.il.us/pema/winter%20storm%20preparedness/winter_weather_terms.htm
+# http://www.town.hull.ma.us/Public_Documents/HullMA_Fire/Glossary
+# https://www.yoko.npmoc.navy.mil/yoko/depts/ops/pubs/aor/handbook/appendix.pdf
+# and http://members.tripod.com/~MitchellBrown/almanac/weather_glossary.html
+#
+# Definition of "wintry mix":
+# http://www.hoardedordinaries.com/archives/000345.html
+#
+# Translations marked XXX are reasonable but might not be technically correct
+# According to http://photino.cwb.gov.tw/rdcweb/lib/h/h_000450.htm,
+# names of snowfall based on the quantity of snowfall follow the same pattern
+# for the corresponding names of rainfall.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.6.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 22:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-26 09:22+0800\n"
+"Last-Translator: Guo Yixuan <culu.gyx at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:103
+msgid "V"
+msgstr "能见度"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:106
+msgid "U"
+msgstr "紫外线"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:109
+msgid "WD"
+msgstr "风向"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:112
+#: ../panel-plugin/weather.c:115
+msgid "P"
+msgstr "气压"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:118
+#, fuzzy
+msgid "F"
+msgstr "风寒"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:121
+msgid "T"
+msgstr "气温"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:124
+msgid "D"
+msgstr "露点"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:127
+msgid "H"
+msgstr "湿度"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:130
+msgid "WS"
+msgstr "风速"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:133
+msgid "WG"
+msgstr "阵风"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:231
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "无法更新天气信息"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:629
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:657
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.in.h:2
+msgid "Weather Update"
+msgstr "天气资讯"
+
+#  NOTE weather.com.hk translation "風寒指數", but Canadian idiom is "風凍指數"
+#  NOTE The non-Canadian term is not used here even though it has been spotted in other hk/tw sites; it is just not familiar to people who would be affected by this weather condition
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Windchill (F)"
+msgstr "风寒指数"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:39
+msgid "Temperature (T)"
+msgstr "气温"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:40
+msgid "Atmosphere pressure (P)"
+msgstr "气压"
+
+#  XXX Whether pressure is rising/steady/falling
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:41
+msgid "Atmosphere state (P)"
+msgstr "气压状况"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:42
+msgid "Wind speed (WS)"
+msgstr "风速"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:43
+msgid "Wind gust (WG)"
+msgstr "阵风"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:44
+msgid "Wind direction (WD)"
+msgstr "风向"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:45
+msgid "Humidity (H)"
+msgstr "相对湿度"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:46
+msgid "Visibility (V)"
+msgstr "能见度"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:47
+msgid "UV Index (UV)"
+msgstr "紫外线指数"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+msgid "Dewpoint (DP)"
+msgstr "露点"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:226
+msgid "Please enter proxy settings"
+msgstr "请设置代理服务器"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:309
+msgid "Measurement unit:"
+msgstr "度量单位:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:315
+msgid "Imperial"
+msgstr "英制"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:317
+msgid "Metric"
+msgstr "公制"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:332
+msgid "Location code:"
+msgstr "地区编号:"
+
+#. proxy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:355
+msgid "Proxy server:"
+msgstr "代理服务器:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:358
+msgid "Use proxy server"
+msgstr "使用代理服务器"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:360
+msgid "Auto-detect from environment"
+msgstr "从环境变量自动获得"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:432
+msgid "Labels to display"
+msgstr "显示信息"
+
+#  NOTE "公里/小時" is too long; SI symbols do not need translation
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:404
+msgid "km/h"
+msgstr "km/h"
+
+#  FIXME "哩/小時" is too long; but perhaps we could get by with just "哩"?
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:404
+msgid "mph"
+msgstr "mph"
+
+#  NOTE "百帕斯卡" (even 百帕) too long; SI symbols do not need translation
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:407
+msgid "hPa"
+msgstr "hPa"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:407
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#  NOTE "公里" is too long; SI symbols do not need translation
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:410
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:410
+msgid "mi"
+msgstr "mi"
+
+#. display error
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:145
+#, c-format
+msgid "Failed to get the hostname \"%s\". Retry in %d seconds."
+msgstr ""
+
+#. display error
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:162
+#, c-format
+msgid "Failed to open the socket (%s)."
+msgstr ""
+
+#. display error
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to create a connection with the host (%s)."
+msgstr ""
+
+#. display error
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:217
+#, c-format
+msgid "Failed to send the request (%s)."
+msgstr ""
+
+#. display error
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:254
+#, c-format
+msgid "Failed to receive data (%s)"
+msgstr ""
+
+#. display error
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:295
+msgid "Unable to detect the content length."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:303
+msgid "No content received."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:194
+msgid "Search weather location code"
+msgstr "搜索地区编号"
+
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Enter a city name or zip code"
+msgstr ""
+"请输入城市的英文名称;\n"
+"美国境內各地区可直接输入邮政编号:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:234
+msgid "Results"
+msgstr "搜索结果"
+
+#. head
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+"Weather report for: %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 的天气信息:\n"
+"\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Observation station located in %s\n"
+"Last update: %s.\n"
+msgstr ""
+"观测站位于 %s\n"
+"最近更新:%s.\n"
+
+#. Temperature
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:95
+msgid ""
+"\n"
+"Temperature\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"溫度\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:96
+msgid "Temperature"
+msgstr "气温"
+
+#  NOTE weather.com.hk translation "風寒", but Canadian idiom is "風凍"
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:97
+msgid "Windchill"
+msgstr "风寒"
+
+#  XXX "Description"?
+#. special case for TRANS because of translate_desc
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:100
+msgid "Description"
+msgstr "状况"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:103
+msgid "Dew point"
+msgstr "露点"
+
+#. Wind
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:106
+msgid ""
+"\n"
+"Wind\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"风势\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:108
+msgid "Speed"
+msgstr "风速"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:113
+msgid "Direction"
+msgstr "风向"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:119
+msgid "Gusts"
+msgstr "阵风"
+
+#. UV
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:124
+msgid ""
+"\n"
+"UV\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"紫外线\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:125
+msgid "Index"
+msgstr "指数"
+
+#  FIXME "Risk" is of course not "強度" (strength) but "風險";
+#  FIXME however, this is how the "risk" is actually labelled at hko.gov.hk
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:126
+msgid "Risk"
+msgstr "强度"
+
+#. Atmospheric pressure
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:131
+msgid ""
+"\n"
+"Atmospheric pressure\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"大气压力\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:132
+msgid "Pressure"
+msgstr "气压"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:134
+msgid "State"
+msgstr "状况"
+
+#. Sun
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:139
+msgid ""
+"\n"
+"Sun\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"日出及日落时间\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:142
+msgid "Rise"
+msgstr "日出"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:148
+msgid "Set"
+msgstr "日落"
+
+#. Other
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:153
+msgid ""
+"\n"
+"Other\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"其他\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:154
+msgid "Humidity"
+msgstr "相对湿度"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:156
+msgid "Visibility"
+msgstr "能见度"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:215
+#, c-format
+msgid "Day: %s"
+msgstr "白天:%s"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:220
+#, c-format
+msgid "Night: %s"
+msgstr "晚上:%s"
+
+#  NOTE cwb.gov.tw translation; Japanese equivalent is "降水確率" which seems to be also possible but much rarer
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:231
+msgid "<b>Precipitation</b>"
+msgstr "<b>降水概率</b>"
+
+#  NOTE forecasted temperature, refers to actual temperature only
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:253
+msgid "<b>Temperature</b>"
+msgstr "<b>气温</b>"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:277
+msgid "<b>Wind</b>"
+msgstr "<b>风势</b>"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Weather report for: %s"
+msgstr ""
+"%s 之天气报告:\n"
+"\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:403
+msgid "Summary"
+msgstr "天气概况"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+msgid "Forecast"
+msgstr "天气预报"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+msgid "AM Clouds / PM Sun"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+msgid "AM Light Rain"
+msgstr "早上有小雨"
+
+#  XXX Cf http://photino.cwb.gov.tw/rdcweb/lib/h/h_000450.htm
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#, fuzzy
+msgid "AM Light Snow"
+msgstr "上午微雪"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#, fuzzy
+msgid "AM Rain / Snow Showers"
+msgstr "上午驟雨或驟雪"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#, fuzzy
+msgid "AM Rain / Wind"
+msgstr "上午有微雨或風"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+msgid "AM Showers"
+msgstr "早上有阵雨"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#, fuzzy
+msgid "AM Showers / Wind"
+msgstr "上午早上有驟雨"
+
+#  XXX never heard of "Snow Showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#, fuzzy
+msgid "AM Snow Showers"
+msgstr "上午阵雪"
+
+#  XXX never heard of "Snow Showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#, fuzzy
+msgid "AM Snow Showers / Wind"
+msgstr "上午驟雪"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#, fuzzy
+msgid "AM T-Storms"
+msgstr "上午有驟雨"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+msgid "Becoming Cloudy"
+msgstr "转多云"
+
+#  XXX cwb.gov.tw translation is "雪暴風", which is unheard of in Canada
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
+msgid "Blizzard"
+msgstr "雪暴"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:53
+msgid "Blizzard Conditions"
+msgstr "雪暴状况"
+
+#  NOTE cwb.gov.tw translation
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:54
+msgid "Blowing Snow"
+msgstr "高吹雪"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:55
+msgid "Chance of Rain"
+msgstr "可能有雨"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:56
+msgid "Chance of Rain/Snow"
+msgstr "可能有雨或雪"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+msgid "Chance of Showers"
+msgstr "可能有阵雨"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+msgid "Chance of Snow"
+msgstr "可能有雪"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+msgid "Chance of Snow/Rain"
+msgstr "可能有雪或雨"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+msgid "Chance of T-Storm"
+msgstr "可能有雷暴雨"
+
+#  NOTE hko.gov.hk translation; spotted in a weather report for Canada
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+msgid "Clear"
+msgstr "晴朗"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+msgid "Clearing"
+msgstr "转晴"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+msgid "Clouds"
+msgstr "有云"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+msgid "Clouds Early / Clearing Late"
+msgstr "早上有云,晚上转晴"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
+msgid "Cloudy"
+msgstr "多云"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Cloudy / Wind"
+msgstr "間中多雲"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:67
+msgid "Cloudy Periods"
+msgstr "间多云"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:68
+msgid "Continued Hot"
+msgstr "持续炎热"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
+msgid "Cumulonimbus Clouds Observed"
+msgstr "观测到有积雨云"
+
+#  NOTE cwb.gov.tw translation
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:70
+msgid "Drifting Snow"
+msgstr "低吹雪"
+
+#  NOTE cwb.gov.tw translation
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Drifting Snow and Windy"
+msgstr "低吹雪"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:72
+msgid "Drizzle"
+msgstr "毛毛雨"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:73
+msgid "Dry"
+msgstr "干燥"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Dust"
+msgstr "陣風"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:75
+msgid "Fair"
+msgstr "天气良好"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:76
+msgid "Few Showers"
+msgstr "有几次阵雨"
+
+#  XXX never heard of "Snow Showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:77
+msgid "Few Snow Showers"
+msgstr "有几次阵雪"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:78
+msgid "Fog"
+msgstr "有雾"
+
+#  NOTE cwb.gov.tw translation; this might not be the most appropriate
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:79
+msgid "Freezing Drizzle"
+msgstr "冻毛毛雨"
+
+#  XXX cwb.gov.tw translation "凍雨"; usual Canadian idiom is "冰雨"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:80
+msgid "Freezing Rain"
+msgstr "冻雨"
+
+#  XXX see note on "Freezing Rain"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:81
+msgid "Freezing Rain/Snow"
+msgstr "冻雨或雪"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Frigid"
+msgstr "寒冷"
+
+#  NOTE cwb.gov.tw translation
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:83
+msgid "Frozen Precip"
+msgstr "冻结降水"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:84
+msgid "Hail"
+msgstr "冰雹"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Haze"
+msgstr "有煙霞"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:86
+msgid "Hazy"
+msgstr "有烟雾"
+
+#  NOTE This might also be "豪雨"; impossile to disambiguate
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:87
+msgid "Heavy Rain"
+msgstr "大雨"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:88
+msgid "Heavy Snow"
+msgstr "大雪"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:89
+msgid "Hot And Humid"
+msgstr "炎热潮湿"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:90
+msgid "Hot!"
+msgstr "炎热!"
+
+#  NOTE cwb.gov.tw translation
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Ice Crystals"
+msgstr "飘落冰晶"
+
+#  XXX This might be zh-CN'ism, but unable to find proper translation
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Ice/Snow Mixture"
+msgstr "冰夹雪"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:93
+msgid "Increasing Clouds"
+msgstr "转多云"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:94
+msgid "Isolated Showers"
+msgstr "局部地区性阵雨"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Isolated T-Storms"
+msgstr "局部地區性驟雨"
+
+#  NOTE this is the expected translation, spotted actual use at hko.gov.hk
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:96
+msgid "Light Drizzle"
+msgstr "轻微毛毛雨"
+
+#  XXX see note for "Light Drizzle"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:97
+msgid "Light Drizzle and Windy"
+msgstr "轻微毛毛雨且有风"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:98
+msgid "Light Rain"
+msgstr "小雨"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:99
+msgid "Light Rain / Wind"
+msgstr "有小雨或风"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Light rain late"
+msgstr "微雨"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:101
+msgid "Light Rain Shower"
+msgstr "小阵雨"
+
+#  XXX Cf http://photino.cwb.gov.tw/rdcweb/lib/h/h_000450.htm
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:102
+msgid "Light Snow"
+msgstr "小雪"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:103
+msgid "Lightning Observed"
+msgstr "观测到有闪电"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Mild and Breezy"
+msgstr "温暖及有微风"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:105
+msgid "Mist"
+msgstr "薄雾"
+
+#  NOTE according to wrh.noaa.gov, "Mostly Clear" = "Mostly Sunny" but at night
+#  NOTE 1/8–2/8 cloud cover (NOAA)
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:106
+msgid "Mostly Clear"
+msgstr "大致晴朗"
+
+#  NOTE 6/8–7/8 cloud cover (NOAA)
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:107
+msgid "Mostly Cloudy"
+msgstr "大致多云"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Mostly Cloudy / Wind"
+msgstr "大致有雲及風"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:109
+msgid "Mostly Cloudy and Windy"
+msgstr "大致有云及风"
+
+#  NOTE according to wrh.noaa.gov, "Mostly Sunny" = "Mostly Clear" but in daytime
+#  NOTE 1/8–2/8 cloud cover (NOAA)
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:110
+msgid "Mostly Sunny"
+msgstr "大致阳光普照"
+
+#  NOTE according to wrh.noaa.gov, "Mostly Sunny" = "Mostly Clear" but in daytime
+#  NOTE 1/8–2/8 cloud cover (NOAA)
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Mostly Sunny / Wind"
+msgstr "大致陽光普照"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:112
+#, fuzzy
+msgid "N/A Not Available"
+msgstr "无信息"
+
+#  XXX cf. "sunny interval" (but is this closer to "sunny periods"?)
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:113
+msgid "Occasional Sunshine"
+msgstr "有時有阳光"
+
+#  NOTE 8/8 cloud cover (HKO)
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:114
+msgid "Overcast"
+msgstr "阴天"
+
+#  NOTE Cf. http://www.maltaweather.com/glossary.shtml
+#  NOTE This seems to mean the same as "Clearing" but at a slower pace
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:115
+msgid "Partial Clearing"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:116
+msgid "Partial Fog"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
+msgid "Partial Sunshine"
+msgstr ""
+
+#  NOTE cwb.gov.tw translation
+#  NOTE According to earth.fg.tp.edu.tw/learn/weather/cloud.htm, "Partly Cloudy" (5–50%) means "晴" (!)
+#  NOTE This might actually be normal; hko.gov.hk defines "晴" even less conservatively (anything less than 6/8 cloud cover)
+#  NOTE 3/8–5/8 cloud cover (NOAA), "Partly Cloudy" = "Partly Sunny" but can be at night
+#  NOTE The only problem with translating this as "天晴" is that it feels a bit weird to speak of "天晴" at night...
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+msgid "Partly Cloudy"
+msgstr "少云"
+
+#  NOTE See note for "Partly Cloudy"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Partly Cloudy / Wind"
+msgstr "疏雲有風"
+
+#  NOTE See note for "Partly Cloudy"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+msgid "Partly Cloudy and Windy"
+msgstr "少云有风"
+
+#  NOTE cwb.gov.tw translation, crosschecked from fishery weather reports for 2005/02/27
+#  NOTE 3/8–5/8 cloud cover (NOAA), "Partly Sunny" = "Partly Cloudy" but must be in the day
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
+msgid "Partly Sunny"
+msgstr "多云间晴"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
+msgid "PM Light Rain"
+msgstr "下午有小雨"
+
+#  XXX Cf http://photino.cwb.gov.tw/rdcweb/lib/h/h_000450.htm
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
+#, fuzzy
+msgid "PM Light Snow"
+msgstr "微雪"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
+#, fuzzy
+msgid "PM Rain / Wind"
+msgstr "有微雨或風"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+msgid "PM Showers"
+msgstr "下午有阵雨"
+
+#  XXX never heard of "Snow Showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#, fuzzy
+msgid "PM Snow Showers"
+msgstr "驟雪"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#, fuzzy
+msgid "PM T-Storms"
+msgstr "下午有驟雨"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+msgid "Rain"
+msgstr "有雨"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+msgid "Rain / Snow"
+msgstr "有雨或雪"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Rain / Snow / Wind"
+msgstr "有雨或雪"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Rain / Snow Late"
+msgstr "有雨或雪"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+msgid "Rain / Snow Showers"
+msgstr "阵雨或阵雪"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Rain / Thunder"
+msgstr "有雷"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Rain / Wind"
+msgstr "有微雨或風"
+
+#  NOTE cwb.gov.tw translation
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+msgid "Rain and Sleet"
+msgstr "有雨和雨夹雪"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+msgid "Rain and Snow"
+msgstr "有雨及雪"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
+msgid "Rain or Snow"
+msgstr "有雨或雪"
+
+#  XXX what is the difference between this and just "Showers"?
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Rain Shower"
+msgstr "驟雨"
+
+#  XXX what is the difference between this and just "Showers"?
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Rain Shower and Windy"
+msgstr "驟雨"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Rain to snow"
+msgstr "雨转雪"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
+msgid "Rain/Lightning"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+msgid "Scattered Showers"
+msgstr "零散阵雨"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Scattered Snow Showers"
+msgstr "零散阵雪"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Scattered Snow Showers / Wind"
+msgstr "零散阵雪有风"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Scattered T-Storms"
+msgstr "零散雷雨"
+
+#  NOTE synonym: "陣雨"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:146
+msgid "Showers"
+msgstr "阵雨"
+
+#  NOTE synonym: "陣雨"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Showers / Wind"
+msgstr "阵雨有风"
+
+#  XXX never heard of "Snow Showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Showers Early"
+msgstr "早上有阵雪"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:149
+msgid "Showers in the Vicinity"
+msgstr "附近有阵雨"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:150
+msgid "Showers Late"
+msgstr "晚上有阵雨"
+
+#  NOTE cwb.gov.tw translation
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Sleet and Snow"
+msgstr "霰及雪"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
+msgid "Smoke"
+msgstr "烟"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:153
+msgid "Snow"
+msgstr "有雪"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:154
+msgid "Snow and Rain"
+msgstr "有雪及雨"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
+msgid "Snow or Rain"
+msgstr "有雪或雨"
+
+#  XXX never heard of "Snow Showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:156
+msgid "Snow Shower"
+msgstr "阵雪"
+
+#  XXX never heard of "Snow Showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Snow Shower / Wind"
+msgstr "阵雪"
+
+#  XXX never heard of "Snow Showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:158
+msgid "Snow Showers Early"
+msgstr "早上有阵雪"
+
+#  XXX never heard of "Snow Showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Snow Showers early"
+msgstr "早上有阵雪"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:160
+msgid "Snow Showers Late"
+msgstr "晚間有阵雪"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:161
+msgid "Snow to Rain"
+msgstr "雪转雨"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:162
+msgid "Sunny"
+msgstr "阳光普照"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:163
+msgid "Sunny / Wind"
+msgstr ""
+
+#  NOTE synonym: "陣雨"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:164
+msgid "T-Showers"
+msgstr "雷阵雨"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:165
+#, fuzzy
+msgid "T-Storm"
+msgstr "雷雨"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
+msgid "T-Storms / Wind"
+msgstr "雷雨且有风"
+
+#  XXX never heard of "Snow Showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:167
+msgid "T-Storms Early"
+msgstr "早上有雷阵雨"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
+msgid "Thunder"
+msgstr "有雷"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Thunder in the Vincinity"
+msgstr "附近地方有雷"
+
+#  NOTE According to wrh.noaa.gov, "Variable Cloudiness" = "Variable Clouds"
+#  NOTE According to http://members.tripod.com/~MitchellBrown/almanac/weather_glossary.html, this means 20%–80% cloud cover
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:170
+msgid "Variable Cloudiness"
+msgstr "云量不定"
+
+#  NOTE According to wrh.noaa.gov, "Variable Cloudiness" = "Variable Clouds"
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
+msgid "Variable Clouds"
+msgstr "云量不定"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Windy/Rain"
+msgstr "有風"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Windy/Snow"
+msgstr "有風"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+msgid "Wintry Mix"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:181
+msgid "rising"
+msgstr "上升中"
+
+#  XXX
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:182
+msgid "steady"
+msgstr "稳定"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:183
+msgid "falling"
+msgstr "下降中"
+
+#  NOTE Cf: http://www.hko.gov.hk/wxinfo/uvindex/chinese/cuvtoday.htm
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:190
+msgid "Low"
+msgstr "低"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:191
+msgid "Moderate"
+msgstr "中等"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:192
+msgid "High"
+msgstr "高"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:193
+msgid "Very High"
+msgstr "甚高"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:194
+msgid "Extreme"
+msgstr "极高"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:201
+msgid "S"
+msgstr "南"
+
+#  NOTE SSW = S + SW = 西南 (SW) 偏 南 (S)
+#  NOTE 西南偏南, while more natural, would be too long; ditto below
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:202
+msgid "SSW"
+msgstr "西南南"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:203
+msgid "SW"
+msgstr "西南"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:204
+msgid "WSW"
+msgstr "西南西"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:205
+msgid "W"
+msgstr "西"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:206
+msgid "WNW"
+msgstr "西北西"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:207
+msgid "NW"
+msgstr "西北"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:208
+msgid "NNW"
+msgstr "西北北"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:209
+msgid "N"
+msgstr "北"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:210
+msgid "NNE"
+msgstr "东北北"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:211
+msgid "NE"
+msgstr "东北"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:212
+msgid "ENE"
+msgstr "东北东"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:213
+msgid "E"
+msgstr "东"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:214
+msgid "ESE"
+msgstr "东南东"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:215
+msgid "SE"
+msgstr "东南"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:216
+msgid "SSE"
+msgstr "东南南"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:335
+#, c-format
+msgid "%x at %X Local Time"
+msgstr "当地时间%x%X"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:429
+msgid "calm"
+msgstr "无风"
+
+#  NOTE N/A in this plugin seems to mean "not applicable" (as opposed to "not available")
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:431
+msgid "N/A"
+msgstr "不适用"
+
+#  NOTE cwb.gov.tw translation
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:479
+msgid "Unlimited"
+msgstr "无限"
+
+#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.in.h:1
+msgid "Show current weather conditions"
+msgstr "显示目前天气状况"
+
+#  XXX
+#, fuzzy
+#~ msgid "Showers in the Vincinity"
+#~ msgstr "附近地方有驟雨"
+

Modified: xfce4-websearch-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-websearch-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ xfce4-websearch-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-07-14  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pt_PT.po: European Protuguese translation update (Nuno Miguel)
+
 2008-06-26  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* gl.po, LINGUAS: Galician translation added (Leandro Regueiro)

Modified: xfce4-websearch-plugin/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfce4-websearch-plugin/trunk/po/pt_PT.po	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ xfce4-websearch-plugin/trunk/po/pt_PT.po	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -1,7 +1,7 @@
 # European Portuguese translation of the xfce4-websearch-plugin.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007, 2008.
 #
 #
 msgid ""
@@ -22,7 +22,7 @@
 
 #: ../src/websearch.c:321
 msgid "Browser command: "
-msgstr "Comando de Browser:"
+msgstr "Comando do Browser: "
 
 #: ../src/websearch.c:328
 msgid "Search engine: "
@@ -31,9 +31,9 @@
 #: ../src/websearch.c:345
 #: ../src/websearch.desktop.in.in.h:2
 msgid "WebSearch"
-msgstr "ProcuraWeb"
+msgstr "Procura Web"
 
 #: ../src/websearch.desktop.in.in.h:1
 msgid "Search the Web directly from the Panel"
-msgstr "Procurar a Web directamente do Painel"
+msgstr "Pesquisar a Web directamente do Painel"
 

Modified: xfce4-xkb-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-xkb-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ xfce4-xkb-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-07-14  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pt_PT.po: European Protuguese translation update (Nuno Miguel)
+
 2008-06-26  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)

Modified: xfce4-xkb-plugin/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfce4-xkb-plugin/trunk/po/pt_PT.po	2008-07-14 06:56:08 UTC (rev 5071)
+++ xfce4-xkb-plugin/trunk/po/pt_PT.po	2008-07-14 07:27:43 UTC (rev 5072)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-xkb-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-01-17 13:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-30 16:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-03 15:09+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,7 +58,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-xkb-plugin.c:471
 msgid "Default layout:"
-msgstr "Disposição Padrão"
+msgstr "Disposição Por Omissão:"
 
 #: ../panel-plugin/xkb-plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Button to switch the X keyboard layout"




More information about the Goodies-commits mailing list