[Goodies-commits] r5069 - in xfburn/trunk: po xfburn
David Mohr
squisher at xfce.org
Sun Jul 13 19:39:54 CEST 2008
Author: squisher
Date: 2008-07-13 17:39:54 +0000 (Sun, 13 Jul 2008)
New Revision: 5069
Modified:
xfburn/trunk/po/zh_CN.po
xfburn/trunk/xfburn/xfburn-main-window.c
Log:
Adding simplified chinese translation update
Modified: xfburn/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/zh_CN.po 2008-07-13 16:08:21 UTC (rev 5068)
+++ xfburn/trunk/po/zh_CN.po 2008-07-13 17:39:54 UTC (rev 5069)
@@ -2,152 +2,148 @@
# Copyright (C) 2007 THE xfburn'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfburn package.
# zzl6612 at yahoo.com.cn, 2007.
-#
-#
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:700
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-12 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-22 20:29+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-09 16:55-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-13 12:38+0800\n"
"Last-Translator: Zhao Zhenglong <zzl6612 at yahoo.com.cn>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation at lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
msgid "Adding files to the composition"
-msgstr "添加文件到创作区..."
+msgstr "添加文件到项目区..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:147
msgid "Eject the disc"
msgstr "弹出驱动器"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196 ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:195 ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "擦除CD-RW"
+msgstr "擦除光盘"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:207
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:170
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
msgid "Burning device"
msgstr "烧录设备"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:220 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
msgid "Blank mode"
msgstr "擦除类型"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:229
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:228
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:178
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
msgid "Options"
msgstr "选项"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:232
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:182
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
msgid "E_ject disk"
msgstr "弹出驱动器"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:242
msgid "_Blank"
msgstr "擦除(_B)"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:348
msgid "The inserted disc is already blank"
-msgstr "插入的盘片已经是空的"
+msgstr "插入的光盘已经是空的"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:354
msgid "Ready"
msgstr "准备好"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
msgid "No disc detected in the drive"
-msgstr "驱动器中无盘片"
+msgstr "驱动器中无光盘"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:366
msgid "Media is not erasable"
-msgstr "媒体是不可擦除的"
+msgstr "媒体是不可擦写的"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:406
msgid "Blanking disc..."
-msgstr "擦除盘片..."
+msgstr "擦除光盘..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:433
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
msgid "Failure"
msgstr "失败"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:459
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:331
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:330
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:528
msgid "Unable to grab drive"
msgstr "不能捕获驱动器"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
msgid "Burn Composition"
-msgstr "烧录创作项目"
+msgstr "烧录项目"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
-#, fuzzy
msgid "Composition name"
-msgstr "烧录创作项目"
+msgstr "项目名称"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>确定要改变默认的项目名称?</small>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:187
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
msgid "_Dummy write"
msgstr "模拟写入(_D)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:191
msgid "Burn_Free"
-msgstr ""
+msgstr "烧录树(_F)"
#. create ISO ?
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
msgid "Only create _ISO"
-msgstr "仅创建ISO文件"
+msgstr "仅生成ISO文件"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
-msgstr "不能创建目标ISO文件:%s"
+msgstr "不能生成目标ISO文件:%s"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
msgid "Writing ISO..."
@@ -159,115 +155,111 @@
msgstr "写入ISO: %s 时发生错误"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:295
msgid "Unable to create disc object"
-msgstr "不能创建磁盘目标"
+msgstr "不能创建目标磁盘"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:323
msgid "Cannot attach source object to track object"
msgstr "不能附加源目标到目标轨"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
-#, fuzzy
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr "不支持当前的写模式"
#. could not create source
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
msgid "Could not create ISO source structure"
-msgstr "不能创建ISO源结构"
+msgstr "不能生成ISO源结构"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:135
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:134
msgid "Burn image"
-msgstr "烧录映像(_B)"
+msgstr "烧录映像"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:142
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:154
msgid "Image to burn"
msgstr "要烧录的映像"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:145
msgid "All files"
msgstr "全部文件"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:149
msgid "ISO images"
-msgstr "ISO映像文件"
+msgstr "ISO映像"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:413
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn!</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span eight=\"bold\" foreground=\"darked\" stretch=\"semiexpanded\">请选择烧录映像!</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:201
msgid "_Burn image"
msgstr "烧录映像(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:308
msgid "Unable to determine image size"
-msgstr "不能确定映像尺寸"
+msgstr "不能确定映像大小"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:315
msgid "Cannot open image"
msgstr "不能打开映像文件"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:339
msgid "Burn mode is not currently implemented"
-msgstr ""
+msgstr "当前无效的烧录模式"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:346
msgid "Burning image..."
msgstr "烧录映像..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:451 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "该写模式不支持追加数据到多会话磁盘(请使用TAO模式替代)"
+msgstr "该写模式不支持将数据追加到多会话磁盘(请使用TAO模式替代)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:455 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
msgstr "根据数据探测关闭媒体(需要空的或者可追加的媒体)。"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:457 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "No media detected in drive"
msgstr "驱动器中无媒介"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr "不能确定驱动器和媒体的状态"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:471
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
-msgstr ""
+msgstr "映像文件不适合插入的光盘!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:475
msgid "Failed to get image size!"
-msgstr "不能确定映像尺寸"
+msgstr "不能确定映像大小!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
-msgstr ""
+msgstr "请确认是有效的映像文件,或者你有访问该文件的权限。"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:539
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "不支持当前的写模式"
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "欢迎"
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
msgid "Data composition"
-msgstr "数据创作"
+msgstr "数据项目"
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
@@ -281,7 +273,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
msgid "On the _fly"
-msgstr ""
+msgstr "飞速模式"
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
msgid "_Copy CD"
@@ -326,7 +318,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
-msgstr "添加文件到创作区"
+msgstr "添加文件到项目区"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:181
msgid "Create directory"
@@ -334,7 +326,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:181
msgid "Add a new directory to the composition"
-msgstr "添加新目录到创作区"
+msgstr "添加新目录到项目区"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
msgid "Remove"
@@ -342,7 +334,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
-msgstr "从创作区中移除所选文件"
+msgstr "从项目区中移除所选文件"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
msgid "Clear"
@@ -350,7 +342,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
msgid "Clear the content of the composition"
-msgstr "清除创作区的内容"
+msgstr "清空项目区"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
msgid "Import"
@@ -370,7 +362,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
msgid "Volume name :"
-msgstr "卷标名称:"
+msgstr "卷标:"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
msgid "Contents"
@@ -392,18 +384,17 @@
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
-msgstr "同一名字的文件已经存在创作区中"
+msgstr "项目区已经存在同名文件"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
msgid "New directory"
-msgstr "新目录"
+msgstr "新建目录"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
-#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
-msgstr "新目录"
+msgstr "正在添加主目录"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
msgid ""
@@ -411,30 +402,32 @@
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
+msgstr "即将添加你的主目录到项目区。这可能要一定的时间,而且对于一张光盘来说可能太大。\n"
+"\n"
+"你确定要继续?"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added"
-msgstr "该目录中名为\"%s\"的文件已经存在,所选文件没有被添加。"
+msgstr "该目录中已经存在名为\"%s\"的文件,所选文件没有被添加。"
#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
msgid "Burn composition"
-msgstr "烧录创作项目"
+msgstr "烧录项目"
#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:196
msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr "你正试图烧录的数据容量超过媒介容纳的极限!"
+msgstr "你正试图烧录超过媒介容量极限的数据!"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Show writers only"
-msgstr "仅显示写"
+msgstr "仅显示刻录机"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "Show speed selection"
-msgstr "显示速度选择"
+msgstr "选择速度"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
msgid "Show speed selection combo"
@@ -442,7 +435,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Show mode selection"
-msgstr "显示选择模式"
+msgstr "选择模式"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
msgid "Show mode selection combo"
@@ -450,11 +443,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
msgid "Disc status"
-msgstr ""
+msgstr "驱动器状态"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr ""
+msgstr "驱动器中的光盘状态"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
msgid "Is it a valid combination"
@@ -476,11 +469,11 @@
msgid "Write _mode:"
msgstr "写入模式:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "Empty speed list"
-msgstr ""
+msgstr "空速度列表"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -492,58 +485,61 @@
"know.\n"
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>不能获取驱动器的速度</b>\n"
+"\n"
+"这是已知有些驱动器上的一个Bug。请向<i>xfburn at xfce.org</i>报告,包括终端中的输出信息等;以便下一次修复它。\n"
+"\n"
+"烧录将继续。总之,如果有问题,请一定要让我们知道。"
+"\n"
+"<i>谢谢!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:461
msgid "Continue to _show this notice"
-msgstr ""
+msgstr "继续显示该提示"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:501
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "默认"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:539
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:537
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "最大"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626
msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
-msgstr ""
+msgstr "不能烧录插入的光盘!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635 ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633 ../xfburn/xfburn-device-box.c:676
msgid "Drive is empty!"
-msgstr ""
+msgstr "驱动器为空!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
msgid "Inserted disc is full!"
-msgstr "插入的盘片已经是空的"
+msgstr "插入的光盘已满!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:639 ../xfburn/xfburn-device-box.c:682
msgid "Inserted disc is unsuitable!"
-msgstr "插入的盘片已经是空的"
+msgstr "插入不合适的光盘!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642 ../xfburn/xfburn-device-box.c:685
msgid "No access to drive (mounted?)"
-msgstr ""
+msgstr "不能访问驱动器(已挂载?)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649 ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:647 ../xfburn/xfburn-device-box.c:688
msgid "Error determining disc!"
-msgstr ""
+msgstr "光盘判断错误!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:668
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
-msgstr ""
+msgstr "只写一次光盘,不能擦除。"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:671
msgid "DVD+RW does not need blanking"
-msgstr ""
+msgstr "DVD+RW不需要擦除"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:679
msgid "Inserted disc is already blank!"
-msgstr "插入的盘片已经是空的"
+msgstr "插入的光盘已经是空白的!"
#. globals
#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
@@ -559,7 +555,7 @@
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
msgid "Format DVD+RW"
msgstr "格式化DVD+RW"
@@ -576,47 +572,50 @@
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
#, c-format
msgid "%s's home"
-msgstr "%'s主目录"
+msgstr "%s' 主目录"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:108 ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:118
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s\n"
+"尝试用 %s --help 查看全部命令选项列表。\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:153
msgid "No drives are currently available!"
-msgstr ""
+msgstr "当前无可用的驱动器!"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:155
msgid ""
"Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
"\n"
"Please unmount and restart the application."
-msgstr ""
+msgstr "可能驱动器已经挂载了媒体?\n"
+"\n"
+"请卸载后重新启动应用程序。"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:180
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
-msgstr ""
+msgstr "映像文件'%s'不存在!"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_New composition"
-msgstr "新建创作项目"
+msgstr "新建项目"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "Create a new composition"
-msgstr "创建新创作项目"
+msgstr "创建新项目"
#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
@@ -628,109 +627,108 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
-msgstr "关闭创作"
+msgstr "关闭项目"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "退出Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "首选项"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
-msgstr "显示选项设置对话框"
+msgstr "显示首选项对话框"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "动作(_A)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
-msgstr "刷新文件列表"
+msgstr "刷新列表"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "显示关于Xfburn的信息"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "复制数据CD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Audio CD"
msgstr "复制音乐CD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
-msgstr "烧录CD映像"
+msgstr "烧录映像"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Copy DVD"
msgstr "复制DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:138
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "烧录DVD映像"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show file browser"
msgstr "显示文件浏览器"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "显示/隐藏文件浏览器"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show toolbar"
msgstr "显示工具栏"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "显示/隐藏工具栏"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:353
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:352
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "工具栏编辑器"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:543
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:530
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "一个图形CD烧录程序"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:546 ../xfburn/xfburn-main-window.c:547
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533 ../xfburn/xfburn-main-window.c:534
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:535
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "作者/维护者"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:541
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "翻译者 (%s)"
@@ -745,39 +743,39 @@
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
msgid "Burning composition..."
-msgstr "烧录创作..."
+msgstr "烧录项目..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
msgid "standby"
-msgstr ""
+msgstr "标准"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "活动"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
msgid "ending"
-msgstr ""
+msgstr "末尾"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
msgid "failing"
-msgstr ""
+msgstr "失败"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
msgid "unused"
-msgstr ""
+msgstr "未使用"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
msgid "abandoned"
-msgstr ""
+msgstr "已放弃"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
msgid "ended"
-msgstr ""
+msgstr "结束"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
msgid "aborted"
-msgstr ""
+msgstr "已取消"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
msgid "Writing Lead-In..."
@@ -788,7 +786,6 @@
msgstr "写引出..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
-#, fuzzy
msgid "Writing pregap..."
msgstr "写引入..."
@@ -801,9 +798,8 @@
msgstr "关闭会话..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
-#, fuzzy
msgid "Formatting..."
-msgstr "写入CD..."
+msgstr "格式化..."
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
msgid "Preferences"
@@ -811,16 +807,16 @@
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
msgid "Tune how Xfburn behaves"
-msgstr "Xfburn 行为的协调性"
+msgstr "调整 Xfburn 参数"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
msgid "Temporary directory"
-msgstr "临时文件目录"
+msgstr "临时目录"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
msgid "_Clean temporary directory on exit"
-msgstr "退出时清空临时文件目录(_C)"
+msgstr "退出时清空临时目录(_C)"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
msgid "File browser"
@@ -832,7 +828,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
msgid "Show human_readable filesizes"
-msgstr "显示易读的文件尺寸"
+msgstr "文件大小显示为易读的格式"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
msgid "General"
@@ -845,7 +841,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
msgid "Detected devices"
-msgstr "探测设备"
+msgstr "探测到设备"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
msgid "Name"
@@ -878,53 +874,52 @@
#. below the device list
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
msgid "Show _empty speed list bug warning"
-msgstr ""
+msgstr "显示空速度的Bug警告"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
-#, fuzzy
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
-msgstr "FIFO缓冲区:"
+msgstr "FIFO缓冲区大小(单位 KB):"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:173
msgid "Initializing..."
msgstr "初始化..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:188
msgid "Estimated writing speed:"
-msgstr "估计写速度:"
+msgstr "预估写入速度:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:294
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:433
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:457
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:430
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:454
msgid "no info"
msgstr "无信息"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:202
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO缓冲区:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:212
msgid "Device buffer:"
-msgstr "设备缓冲:"
+msgstr "设备缓冲区:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:432
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
-msgstr ""
+msgstr "最小填充为:%2d%%"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:494
msgid "Failed"
msgstr "失败"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
msgid "Completed"
msgstr "完成"
@@ -934,56 +929,48 @@
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
msgid "The main window"
-msgstr ""
+msgstr "主窗口"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
msgid "Notebook"
-msgstr ""
+msgstr "手册"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
msgid "NOTEBOOK"
-msgstr ""
+msgstr "NOTEBOOK"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
-#, fuzzy
msgid "Action group"
-msgstr "动作(_A)"
+msgstr "动作"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
msgid "Action group from the main window"
-msgstr ""
+msgstr "主窗口动作"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to xfburn!"
-msgstr "要烧录的映像"
-
#. buttons
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
-#, fuzzy
msgid "<big>Burn _Image</big>"
-msgstr "烧录CD映像"
+msgstr "<big>烧录映像(_I)</big>"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
-msgstr ""
+msgstr "烧录一个现有的项目,如 ISO 文件等"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
-#, fuzzy
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
-msgstr "数据创作"
+msgstr "<big>创建数据项目</big>"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
-msgstr ""
+msgstr "用所选数据创建新的光盘"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big>擦除光盘(_B)</big>"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
-msgstr ""
+msgstr "为烧录准备可重写光盘"
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "CD and DVD burning application"
@@ -1002,7 +989,7 @@
#~ msgstr "不能确认驱动器和媒体状态"
#~ msgid "_Burn Composition"
-#~ msgstr "烧录创作(_B)"
+#~ msgstr "烧录项目(_B)"
#~ msgid "Burn CD image"
#~ msgstr "烧录CD映像"
Modified: xfburn/trunk/xfburn/xfburn-main-window.c
===================================================================
--- xfburn/trunk/xfburn/xfburn-main-window.c 2008-07-13 16:08:21 UTC (rev 5068)
+++ xfburn/trunk/xfburn/xfburn-main-window.c 2008-07-13 17:39:54 UTC (rev 5069)
@@ -524,12 +524,14 @@
{"Stephan Arts", "psybsd at gmail.com", "nl",},
{"Szymon Kałasz", "szymon_maestro at gazeta.pl", "pl",},
{"Fábio Nogueira", "deb-user-ba at ubuntu.com", "pt_BR",},
+ {"Og Maciel", "omaciel at xfce.org", "pt_BR",},
{"Nuno Miguel", "nunis at netcabo.pt", "pt_PT",},
{"Sergey Fedoseev", "fedoseev.sergey at gmail.com", "ru",},
{"Besnik Bleta", "besnik at programeshqip.org", "sq",},
{"Maxim V. Dziumanenko", "mvd at mylinux.com.ua", "uk",},
{"Dmitry Nikitin", "", "uk",},
{"ﻢﺤﻣﺩ ﻊﻠﻳ ﺎﻠﻤﻜﻳ", "makki.ma at gmail.com", "ur",},
+ {"正龙 赵", "zzl6612 at yahoo.com.cn", "zh_CN",},
{"Cosmo Chene", "cosmolax at gmail.com", "zh_TW",},
};
More information about the Goodies-commits
mailing list