[Goodies-commits] r5333 - xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po

Og Maciel omaciel at xfce.org
Sat Aug 30 19:42:23 CEST 2008


Author: omaciel
Date: 2008-08-30 17:42:23 +0000 (Sat, 30 Aug 2008)
New Revision: 5333

Modified:
   xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/pt_BR.po
Log:
Updated Brazilian Portuguese translation.

Modified: xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-08-30 17:23:14 UTC (rev 5332)
+++ xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-08-30 17:42:23 UTC (rev 5333)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-08-30 Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>
+
+	* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Fábio Nogueira.
+
 2008-08-30  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* fr.po: Update French translation

Modified: xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/pt_BR.po	2008-08-30 17:23:14 UTC (rev 5332)
+++ xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/pt_BR.po	2008-08-30 17:42:23 UTC (rev 5333)
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-mailwatch-plugin 1.0.1svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 02:02-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-22 19:35-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-30 13:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-30 13:48-0300\n"
 "Last-Translator: Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,24 +28,13 @@
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:255
 #, c-format
-msgid ""
-"Received HTTP response code %d.  The most likely reason for this is that "
-"your GMail username or password is incorrect."
-msgstr ""
-"Recebido o código de resposta HTTP %d. A razão mais provável para isto é que "
-"o seu nome de usuário e senha do GMail estão incorretos."
+msgid "Received HTTP response code %d.  The most likely reason for this is that your GMail username or password is incorrect."
+msgstr "Recebido o código de resposta HTTP %d. A razão mais provável para isto é que o seu nome de usuário e senha do GMail estão incorretos."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:261
 #, c-format
-msgid ""
-"Received HTTP response code %d, which should be 200.  There may be a problem "
-"with GMail's servers, or they have incompatibly changed their authentication "
-"method or location of the new messages feed."
-msgstr ""
-"Recebido o código de resposta HTTP %d, que deveria ser 200. Pode haver um "
-"problema com os servidores do GMail, ou eles podem ter alterado o método de "
-"autenticação ou a localização das informações sobre novas mensagens de forma "
-"incompatível."
+msgid "Received HTTP response code %d, which should be 200.  There may be a problem with GMail's servers, or they have incompatibly changed their authentication method or location of the new messages feed."
+msgstr "Recebido o código de resposta HTTP %d, que deveria ser 200. Pode haver um problema com os servidores do GMail, ou eles podem ter alterado o método de autenticação ou a localização das informações sobre novas mensagens de forma incompatível."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:394
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:735
@@ -54,7 +43,7 @@
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:487
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:548
 msgid "Previous thread hasn't exited yet, not checking mail this time."
-msgstr ""
+msgstr "A discussão anterior ainda não foi finalizada, verificação de e-mail encerrada por agora."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:535
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1748
@@ -88,27 +77,19 @@
 msgstr "Caixa de mensagens remota do GMail"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:669
-msgid ""
-"The GMail plugin can connect to Google's mail service and securely retrieve "
-"the number of new messages."
-msgstr ""
-"O plug-in do GMail pode conectar-se ao serviço de correio eletrônico do "
-"Google e recuperar de forma segura o número de mensagens novas."
+msgid "The GMail plugin can connect to Google's mail service and securely retrieve the number of new messages."
+msgstr "O plug-in do GMail pode conectar-se ao serviço de correio eletrônico do Google e recuperar de forma segura o número de mensagens novas."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:286
-msgid ""
-"Secure IMAP is not available, and the IMAP server does not support plaintext "
-"logins."
-msgstr ""
-"IMAP seguro não está disponível e o servidor de IMAP não suporta "
-"autenticação por texto puro."
+msgid "Secure IMAP is not available, and the IMAP server does not support plaintext logins."
+msgstr "IMAP seguro não está disponível e o servidor de IMAP não suporta autenticação por texto puro."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:337
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:370
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:242
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:284
 msgid "Authentication failed.  Perhaps your username or password is incorrect?"
-msgstr ""
+msgstr "Falha na autenticação. Talvez o seu nome de usuário ou senha estejam incorretos?"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:433
 msgid "STARTTLS security was requested, but this server does not support it."
@@ -132,14 +113,8 @@
 msgstr "Nenhum servidor ou nome de usuário foi configurado."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1398
-msgid ""
-"The folder list cannot be retrieved until a server, username, and probably "
-"password are set.  Also be sure to check any security settings in the "
-"Advanced dialog."
-msgstr ""
-"A lista de pastas não pode ser recuperada até que um servidor, nome de "
-"usuário e provavelmente uma senha forem definidos. Certifique-se também de "
-"verificar as opções de segurança no diálogo Avançado."
+msgid "The folder list cannot be retrieved until a server, username, and probably password are set.  Also be sure to check any security settings in the Advanced dialog."
+msgstr "A lista de pastas não pode ser recuperada até que um servidor, nome de usuário e provavelmente uma senha forem definidos. Certifique-se também de verificar as opções de segurança no diálogo Avançado."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1403
 msgid "Set New Mail Folders"
@@ -207,13 +182,8 @@
 msgstr "Caixa de mensagens IMAP remota"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1986
-msgid ""
-"The IMAP plugin can connect to a remote mail server that supports the IMAP "
-"protocol, optionally using SSL for link protection."
-msgstr ""
-"O plug-in IMAP pode conectar-se a um servidor de mensagens remoto que "
-"suporta o protocolo IMAP, opcionalmente utilizando SSL para proteção de "
-"conexão."
+msgid "The IMAP plugin can connect to a remote mail server that supports the IMAP protocol, optionally using SSL for link protection."
+msgstr "O plug-in IMAP pode conectar-se a um servidor de mensagens remoto que suporta o protocolo IMAP, opcionalmente utilizando SSL para proteção de conexão."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:93
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:95
@@ -226,8 +196,7 @@
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:102
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory. Is %s really a valid maildir?"
-msgstr ""
-"%s não é um diretório. %s é realmente um diretório de mensagens válido?"
+msgstr "%s não é um diretório. %s é realmente um diretório de mensagens válido?"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:304
 msgid "Select Maildir Folder"
@@ -248,12 +217,8 @@
 msgstr "Diretório de mensagens local"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:502
-msgid ""
-"The Maildir plugin can watch a local maildir-style mail spool for new "
-"messages."
-msgstr ""
-"O plug-in de diretório de mensagens pode monitorar novas mensagens numa "
-"caixa de mensagens estilo \"maildir\"."
+msgid "The Maildir plugin can watch a local maildir-style mail spool for new messages."
+msgstr "O plug-in de diretório de mensagens pode monitorar novas mensagens numa caixa de mensagens estilo \"maildir\"."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:347
 msgid "Select mbox file"
@@ -269,8 +234,7 @@
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:521
 msgid "Mbox plugin watches a local mbox-type mail spool for new messages."
-msgstr ""
-"O plug-in Mbox monitora novas mensagens em um arquivo local tipo \"Mbox\"."
+msgstr "O plug-in Mbox monitora novas mensagens em um arquivo local tipo \"Mbox\"."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:241
 #, c-format
@@ -314,12 +278,8 @@
 msgstr "Caixa de mensagens POP3 remota"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:1038
-msgid ""
-"The POP3 plugin can connect to a remote mail server that supports the POP3 "
-"protocol, optionally using SSL for link protection."
-msgstr ""
-"O plug-in POP3 pode conectar-se a um servidor remoto que suporta o protocolo "
-"POP3, opcionalmente usando SSL para proteção de conexão."
+msgid "The POP3 plugin can connect to a remote mail server that supports the POP3 protocol, optionally using SSL for link protection."
+msgstr "O plug-in POP3 pode conectar-se a um servidor remoto que suporta o protocolo POP3, opcionalmente usando SSL para proteção de conexão."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:221
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:265
@@ -331,17 +291,17 @@
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:836
 #, c-format
 msgid "Operation aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Operação abortada"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:496
 #, c-format
 msgid "Could not find host \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível encontrar o servidor \"%s\": %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to connect to server \"%s\": %s"
-msgstr "Falha ao conectar ao servidor: %s"
+msgstr "Falha ao conectar ao servidor \"%s\": %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:643
 #, c-format
@@ -349,58 +309,50 @@
 msgstr "Não compilado com suporte a SSL/TLS"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:699
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to send encrypted data: %s"
-msgstr "Falha ao conectar ao servidor: %s"
+msgstr "Falha ao enviar dados criptografados: %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to send data: %s"
-msgstr "Falha ao conectar ao servidor: %s"
+msgstr "Falha ao enviar dados: %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:813
 #, c-format
 msgid "Failed to receive encrypted data: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao receber dados criptografados: %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to receive data: %s"
-msgstr "Falha ao conectar ao servidor: %s"
+msgstr "Falha ao receber dados: %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:941
 #, c-format
 msgid "Canceling read: read too many bytes without a newline"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelando leitura: leitura de muitos bytes sem uma nova linha"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:950
 #, c-format
 msgid "Buffer is not large enough to hold a full line (%d < %d)"
-msgstr ""
+msgstr "O buffer não é grande o suficiente para manter uma linha completa (%d < %d)"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:126
-msgid ""
-"xfce4-mailwatch-plugin: Unable to initialise GThread support.  This is "
-"likely a problem with your GLib install."
-msgstr ""
-"xfce4-mailwatch-plugin: Não foi possível iniciar o suporte GThread. Isto é "
-"provavelmente um problema com sua instalação da GLib."
+msgid "xfce4-mailwatch-plugin: Unable to initialise GThread support.  This is likely a problem with your GLib install."
+msgstr "xfce4-mailwatch-plugin: Não foi possível iniciar o suporte GThread. Isto é provavelmente um problema com sua instalação da GLib."
 
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:341 ../libmailwatch-core/mailwatch.c:342
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:341
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:342
 #, c-format
 msgid "Unable to write config file '%s'"
 msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de configuração \"%s\""
 
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:388 ../libmailwatch-core/mailwatch.c:390
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:388
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:390
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to set permissions on config file '%s'.  If this file contains "
-"passwords or other sensitive information, it may be readable by others on "
-"your system."
-msgstr ""
-"Não foi possível ajustar as permissões no arquivo de configuração \"%s\". Se "
-"este arquivo contém senhas ou outras informações privadas, elas poderão ser "
-"lidas por outros no seu sistema."
+msgid "Unable to set permissions on config file '%s'.  If this file contains passwords or other sensitive information, it may be readable by others on your system."
+msgstr "Não foi possível ajustar as permissões no arquivo de configuração \"%s\". Se este arquivo contém senhas ou outras informações privadas, elas poderão ser lidas por outros no seu sistema."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:610
 msgid "This mailbox type does not require any configuration settings."
@@ -433,9 +385,7 @@
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:767
 msgid "Select a mailbox type.  A description of the type will appear below."
-msgstr ""
-"Selecione um tipo de caixa de mensagens. Uma descrição do tipo aparecerá "
-"abaixo."
+msgstr "Selecione um tipo de caixa de mensagens. Uma descrição do tipo aparecerá abaixo."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:821
 msgid "Add New Mailbox"
@@ -451,9 +401,7 @@
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:883
 msgid "Removing a mailbox will discard all settings, and cannot be undone."
-msgstr ""
-"Remover uma caixa de mensagens irá descartar todas as configurações e não "
-"pode ser desfeito."
+msgstr "Remover uma caixa de mensagens irá descartar todas as configurações e não pode ser desfeito."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:948
 msgid "Mailboxes"
@@ -478,9 +426,7 @@
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:131
 #, c-format
 msgid "tells how many new messages in each mailbox|    %d in %s"
-msgstr ""
-"informa quantas mensagens novas existem em cada caixa de mensagem|    %d em %"
-"s"
+msgstr "informa quantas mensagens novas existem em cada caixa de mensagem|    %d em %s"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:251
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:387
@@ -568,8 +514,7 @@
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:799
 #, c-format
 msgid "Help is unavailable because 'xfhelp4' could not be run: %s"
-msgstr ""
-"A ajuda não está disponível porque \"xfhelp4\" não pôde ser executado: %s"
+msgstr "A ajuda não está disponível porque \"xfhelp4\" não pôde ser executado: %s"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:801
 msgid "Help Unavailable"
@@ -597,7 +542,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1027
 msgid "Maintainer, Original Author"
-msgstr "Mantenedor, Autor Original"
+msgstr "Mantenedor, Autor original"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1029
 msgid "Developer"
@@ -617,14 +562,12 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Não é possível ajustar o soquete para o modo não-bloqueante. Se a "
 #~ "tentativa de conexão travar, o painel pode travar ao fechar."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to return socket to blocking mode.  Data may not be retreived "
 #~ "correctly."
 #~ msgstr ""
 #~ "Não é possível retornar o soquete ao modo de bloqueio. As informações "
 #~ "podem não ser recuperadas corretamente."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The IMAP server returned a response we weren't quite expecting.  This "
 #~ "might be OK, or this plugin might need to be modified to support your "
@@ -634,33 +577,27 @@
 #~ "esperando. Isto pode não ser nenhum problema, ou este plug-in pode "
 #~ "precisar ser modificado para suportar o seu servidor de e-mail se a "
 #~ "contagem de novas mensagens estiver incorreta."
-
 #~ msgid "XfceMailwatch: TLS handshake failed: %s"
 #~ msgstr "Monitor de mensagens do Xfce: aperto de mãos TLS falhou: %s"
-
 #~ msgid "XfceMailwatch: TLS handshake failed: not compiled with SSL support."
 #~ msgstr ""
 #~ "Monitor de mensagens do Xfce: aperto de mãos TLS falhou: não compilado "
 #~ "com suporte a SSL."
-
 #~ msgid "A secure connection was requested, but gnutls was not initialised"
 #~ msgstr "Uma conexão segura foi requisitada, mas gnutls não foi inicializado"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "About Mailwatch"
 #~ msgstr "Monitor de Mensagens"
-
 #~ msgid "You have 1 new message:"
 #~ msgstr "Você tem 1 mensagem nova:"
-
 #~ msgid "You have %d new messages:"
 #~ msgstr "Você tem %d mensagens novas:"
-
 #~ msgid "Edit Properties"
 #~ msgstr "Editar Propriedades"
-
 #~ msgid ""
 #~ "A buffer was too small to receive all of an IMAP response.  This is a bug!"
 #~ msgstr ""
 #~ "O espaço de armazenamento foi muito pequeno para receber toda uma "
 #~ "resposta IMAP. Isto é um problema!"
+




More information about the Goodies-commits mailing list