Finnish translation & xfce4-panel issue?
ilkka.j.ollakka at students.oamk.fi
ilkka.j.ollakka at students.oamk.fi
Sun Jan 26 11:47:11 CET 2003
On Sun, Jan 26, 2003 at 12:20:55AM +0100, Olivier Fourdan wrote:
> Thanks! It's now in CVS.
Ok. I had a look again that file,and because I could come up a ways to make
patch in utf-8 I'm sending xfwm4/po/fi.po fixed version full.
--
Ilkka Ollakka (ilkka.j.ollakka.oamk.fi)
When I said "we", officer, I was referring to myself, the four young
ladies, and, of course, the goat.
-------------- next part --------------
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Olivier Fourdan <fourdan at xfce.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Olivier Fourdan <fourdan at xfce.org>.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-23 23:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-22 00:36+0100\n"
"Last-Translator: Ilkka Ollakka <ilkka.j.ollakka at students.oamk.fi>\n"
"Language-Team: none <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:117
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:118
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:119
msgid "Stick"
msgstr "Kiinnit??"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:120
msgid "Shade"
msgstr "Varjosta"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:121
msgid "Hide"
msgstr "Piilota"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:122
msgid "Maximize"
msgstr "Suurenna"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:123
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:127
msgid "Shade window"
msgstr "Varjosta ikkuna"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:128
msgid "Hide window"
msgstr "Piilota ikkuna"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:129
msgid "Maximize window"
msgstr "Suurenna ikkuna"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:130
msgid "Nothing"
msgstr "Ei mit????n"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:135
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:136
msgid "Center"
msgstr "Keskell??"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:137
msgid "Right"
msgstr "Oikea"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:405
msgid "Layout :"
msgstr "Ulkoasu :"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:449
msgid "Hidden"
msgstr "Piilotettu"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:999
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Fontin valinta"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1053
msgid "Window Manager Preferences"
msgstr "Ikkunoiden Asetukset"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1088
msgid "Window style"
msgstr "Ikkunoiden tyyli"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1106
msgid "Font select :"
msgstr "Fontin valinta :"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1117
msgid "Title font"
msgstr "Otsikko fontti"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1126
msgid "Text alignment inside title bar :"
msgstr "Tekstin tasaus otsikkopalkin sis??ll?? :"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1128
msgid "Title Alignment"
msgstr "Otsikon tasaus"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1139
msgid "Button layout"
msgstr "Nappien ulkoasu"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1144
msgid "Decoration style"
msgstr "Koristelu tyyli"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1176
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "N??pp??in oikotiet"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1194
msgid "Click to focus"
msgstr "Paina kohdistaaksesi"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1201
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "Kohdistus seuraa hiirt??"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1208
msgid "Focus model"
msgstr "Kohdistus malli"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1217
msgid ""
"Automatically give focus to \n"
"newly created windows"
msgstr ""
"Automaattisesti kohdenna \n"
"uusiin ikkunoihin"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1223
msgid "New window focus"
msgstr "Uuden ikkunan kohdistus"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1237
msgid ""
"Automatically raise windows \n"
"when they receive focus"
msgstr ""
"Automaattisesti nosta ikkuna \n"
"kun se kohdistetaan"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1247
msgid "Delay before raising focused window :"
msgstr "Viive ennen tarkennetun ikkunan nostoa :"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1253
msgid "Slow"
msgstr "Hidas"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1259
msgid "Fast"
msgstr "Nopea"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1274
msgid "Raise on focus"
msgstr "Nosta kohdennuksessa"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1283
msgid ""
"Raise window when clicking inside\n"
"application window"
msgstr ""
"Nosta ikkuna kun painetaan"
"ikkunan sis??ll??"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1289
msgid "Raise on click"
msgstr "Nosta painettaessa"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1294
msgid "Keyboard and focus"
msgstr "N??pp??imist?? ja kohdennus"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1312
msgid "Snap windows to screen border"
msgstr "Liit?? ikkunat n??yt??n reunaan"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1322
msgid "Distance :"
msgstr "Et??isyys :"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1328
msgid "Small"
msgstr "Pieni"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1334
msgid "Wide"
msgstr "Leve??"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1348
msgid "Snap to screen border"
msgstr "Liit?? n??yt??n reunaan"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1357
msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
msgstr "Kierr??t?? ty??p??yti?? kun ikkuna raahataan ulos n??yt??st??"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1363
msgid "Wrap workspaces"
msgstr "Kierr??t?? ty??p??yti??"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1372
msgid "Display content of windows when resizing"
msgstr "N??yt?? ikkunan sis??lt?? kokoa muutettaessa"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1378
msgid "Opaque resize"
msgstr "Samea koon muutos "
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1387
msgid "Display content of windows when moving"
msgstr "N??yt?? ikkunan sis??lt?? siirrett??ess??"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1393
msgid "Opaque move"
msgstr "Samea siirto"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1402
msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
msgstr "Suoritettava toiminto tuplaklikatessa otsikkopalkkia :"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1404
msgid "Double click action"
msgstr "Tuplaklikkaus toiminto"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1409
msgid "Misc."
msgstr "Sekalaiset"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1478
msgid "Window Manager"
msgstr "Ikkuna manageri"
#: src/client.c:370
#, c-format
msgid "%s: Unmanaged net_wm_state (window %#lx)"
msgstr "%s: ei hallittu net_wm_state (ikkuna %#lx)"
#: src/events.c:906
#, c-format
msgid "%s: Operation not supported (yet)\n"
msgstr "%s: Toiminto ei tuettu (viel??)\n"
#: src/hints.c:616
#, c-format
msgid "%s: Property %s on window (%lx) contained invalid UTF-8\n"
msgstr ""
"%s: Sis??lt?? %s ikkunassa (%lx) sis??lt???? ep??kelpoa UTF-8:a\n"
#: src/main.c:167
#, c-format
msgid "%s: Using GTK+-%d.%d.%d"
msgstr "%s: K??yt??ss?? GTK+-%d.%d.%d"
#: src/main.c:188
#, c-format
msgid "%s: Running without session manager"
msgstr "%s: Ajetaan ilman istunnon hallintaa"
#: src/main.c:278
#, c-format
msgid "%s: Another Window Manager is already running"
msgstr "%s: Toinen ikkunamanageri on jo k??ynnistetty"
#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "%s: Missing data from default files"
msgstr "%s: Oletustiedostoista puuttuu tietoa"
#: src/main.c:287
#, c-format
msgid "%s: Unknown error occured"
msgstr "%s: Tuntematon virhe"
#: src/main.c:291
#, c-format
msgid "%s: Terminated\n"
msgstr "%s: Lopetettu\n"
#. parent
#. wait for child signal
#: src/main.c:327
msgid "Init complete"
msgstr "Alustus tehty"
#: src/menu.c:38
msgid "Ma_ximize"
msgstr "S_uurenna"
#: src/menu.c:39
msgid "Un_maximize"
msgstr "_Palauta"
#: src/menu.c:40
msgid "_Hide"
msgstr "P_iilota"
#: src/menu.c:41
msgid "Hide _all others"
msgstr "Piilota _kaikki muut"
#: src/menu.c:42
msgid "S_how"
msgstr "_N??yt??"
#: src/menu.c:43
msgid "_Shade"
msgstr "_Varjosta"
#: src/menu.c:44
msgid "Un_shade"
msgstr "P_oista varjostus"
#: src/menu.c:45
msgid "S_tick"
msgstr "_Kiinnit??"
#: src/menu.c:46
msgid "Uns_tick"
msgstr "Poist_a kiinnitys"
#: src/menu.c:47
msgid "_Move"
msgstr "_Siirr??"
#: src/menu.c:48
msgid "_Resize"
msgstr "_Muuta kokoa"
#: src/menu.c:49
msgid "S_witch"
msgstr "Vai_hda"
#: src/menu.c:51
msgid "_Close"
msgstr "Sulj_e"
#: src/menu.c:53
msgid "Destroy"
msgstr "Tuhoa"
#: src/menu.c:55
msgid "Wor_kspace"
msgstr "T_y??p??yt??"
#: src/menu.c:58
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
#: src/menu.c:59
msgid "Restart"
msgstr "K_??ynnist?? uudelleen"
#: src/menu.c:307
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: GtkMenu ep??onnistui osoittimen haltuunotossa\n"
#: src/settings.c:333
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate active color %s\n"
msgstr "%s: Aktiivista v??ri?? %s ei voi ottaa k??ytt????n \n"
#: src/settings.c:339
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse active color %s\n"
msgstr "%s: Aktiivista v??ri?? %s ei voi tunnistaa \n"
#: src/settings.c:377
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate inactive color %s\n"
msgstr "%s: Ei-aktiivista v??ri?? %s ei voi ottaa k??ytt???? \n"
#: src/settings.c:383
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse inactive color %s\n"
msgstr "%s: Ei-aktiivista v??ri?? %s ei voi tunnistaa\n"
#: src/settings.c:695
#, c-format
msgid "%s: Workspace count not set, using rc value: %i"
msgstr ""
"%s: Ty??p??ytien m????r???? ei asetettu, k??ytet????n oletusarvoa: %i"
#: src/tabwin.c:68
msgid "Switch to ..."
msgstr "Vaihta p??yd??lle..."
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.xfce.org/pipermail/xfce4-dev/attachments/20030126/2bcd1059/attachment.pgp>
More information about the Xfce4-dev
mailing list