Finnish translation & xfce4-panel issue?

ilkka.j.ollakka at students.oamk.fi ilkka.j.ollakka at students.oamk.fi
Sat Jan 25 21:56:15 CET 2003


I but together Finnish translation for xfce4 xfwm4 xfce-mcs-manager/plugins.
Hope they work, and are in right format. I converted from latin-9 to utf in
iconv. 

Another issue 'bout xfce4-panel, Could it be possible to add that 'screen
lock command' back on options? I remember that not so long ago there was that
option, And now when I push 'lock screen' button it only seeks xlock program.

-- 
Ilkka Ollakka (ilkka.j.ollakka.oamk.fi)
Nothing is faster than the speed of light ...

To prove this to yourself, try opening the refrigerator door before the
light comes on.
-------------- next part --------------
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Olivier Fourdan <fourdan at xfce.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Olivier Fourdan <fourdan at xfce.org>.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-23 23:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-22 00:36+0100\n"
"Last-Translator: Ilkka Ollakka <ilkka.j.ollakka at students.oamk.fi>\n"
"Language-Team: none <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:117
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:118
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:119
msgid "Stick"
msgstr "Coller"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:120
msgid "Shade"
msgstr "Varjosta"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:121
msgid "Hide"
msgstr "Piilota"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:122
msgid "Maximize"
msgstr "Suurenna"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:123
msgid "Close"
msgstr "Sulje"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:127
msgid "Shade window"
msgstr "Varjosta ikkuna"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:128
msgid "Hide window"
msgstr "Piilota ikkuna"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:129
msgid "Maximize window"
msgstr "Suurenna ikkuna"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:130
msgid "Nothing"
msgstr "Ei mit????n"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:135
msgid "Left"
msgstr "Vasen"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:136
msgid "Center"
msgstr "Keski"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:137
msgid "Right"
msgstr "Oikea"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:405
msgid "Layout :"
msgstr "Ulkoasu :"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:449
msgid "Hidden"
msgstr "Piilotettu"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:999
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Fontin valinta"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1053
msgid "Window Manager Preferences"
msgstr "Ikkunoiden Asetukset"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1088
msgid "Window style"
msgstr "Ikkunan tyyli"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1106
msgid "Font select :"
msgstr "Fontin valinta :"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1117
msgid "Title font"
msgstr "Otsikko fontti"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1126
msgid "Text alignment inside title bar :"
msgstr "Tekstin tasaus otsikkopalkin sis??ll?? :"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1128
msgid "Title Alignment"
msgstr "Otsikon tasaus"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1139
msgid "Button layout"
msgstr "Nappien ulkoasu"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1144
msgid "Decoration style"
msgstr "Koristelu tyyli"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1176
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "N??pp??in oikotiet"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1194
msgid "Click to focus"
msgstr "Paina kohdistaaksesi"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1201
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "Kohdistus seuraa hiirt??"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1208
msgid "Focus model"
msgstr "Kohdistus malli"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1217
msgid ""
"Automatically give focus to \n"
"newly created windows"
msgstr ""
"Automaattisesti kohdenna\n"
"uusiin ikkunoihin"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1223
msgid "New window focus"
msgstr "Uuden ikkunan kohdistus"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1237
msgid ""
"Automatically raise windows \n"
"when they receive focus"
msgstr ""
"Automaattisesti nosta ikkuna \n"
"kun se kohdistetaan"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1247
msgid "Delay before raising focused window :"
msgstr "Viive ennen tarkennetun ikkunan nostoa :"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1253
msgid "Slow"
msgstr "Hidas"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1259
msgid "Fast"
msgstr "Nopea"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1274
msgid "Raise on focus"
msgstr "Nosta kohdennuksessa"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1283
msgid ""
"Raise window when clicking inside\n"
"application window"
msgstr ""
"Nosta ikkuna kun painetaan"
"ikkunan sis??ll??"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1289
msgid "Raise on click"
msgstr "Nosta painettaessa"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1294
msgid "Keyboard and focus"
msgstr "N??pp??imist?? ja kohdennus"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1312
msgid "Snap windows to screen border"
msgstr "Liit?? ikkunat n??yt??n reunaan"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1322
msgid "Distance :"
msgstr "Et??isyys :"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1328
msgid "Small"
msgstr "Pieni"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1334
msgid "Wide"
msgstr "Leve??"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1348
msgid "Snap to screen border"
msgstr "Liit?? n??yt??n reunaan"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1357
msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
msgstr "Kierr??t?? ty??p??yti?? kun ikkuna raahataan ulos n??yt??st??"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1363
msgid "Wrap workspaces"
msgstr "Kierr??t?? ty??p??yti??"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1372
msgid "Display content of windows when resizing"
msgstr "N??yt?? ikkunan sis??lt?? kokoa muutettaessa"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1378
msgid "Opaque resize"
msgstr "Samea koon muutos "

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1387
msgid "Display content of windows when moving"
msgstr "N??yt?? ikkunan sis??lt?? siirrett??essa"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1393
msgid "Opaque move"
msgstr "Samea siirto"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1402
msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
msgstr "Suoritettava toiminto tuplaklikatessa otsikkopalkkia:"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1404
msgid "Double click action"
msgstr "Tuplaklikkaus toiminto"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1409
msgid "Misc."
msgstr "Sekalaiset"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1478
msgid "Window Manager"
msgstr "Ikkuna manageri"

#: src/client.c:370
#, c-format
msgid "%s: Unmanaged net_wm_state (window %#lx)"
msgstr "%s: ei hallittu net_wm_state (ikkuna %#lx)"

#: src/events.c:906
#, c-format
msgid "%s: Operation not supported (yet)\n"
msgstr "%s: Toiminto ei tuettu (viel??)\n"

#: src/hints.c:616
#, c-format
msgid "%s: Property %s on window (%lx) contained invalid UTF-8\n"
msgstr ""
"%s: Sis??lt?? %s ikkunassa (%lx) sis??lt???? ep??kelpoa UTF-8\n"

#: src/main.c:167
#, c-format
msgid "%s: Using GTK+-%d.%d.%d"
msgstr "%s: K??yt??ss?? GTK+-%d.%d.%d"

#: src/main.c:188
#, c-format
msgid "%s: Running without session manager"
msgstr "%s: Ajetaan ilman istunnon hallintaa"

#: src/main.c:278
#, c-format
msgid "%s: Another Window Manager is already running"
msgstr "%s: Toinen ikkunamanageri on jo k??ynnistetty"

#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "%s: Missing data from default files"
msgstr "%s: Oletustiedostoista puuttuu tietoa"

#: src/main.c:287
#, c-format
msgid "%s: Unknown error occured"
msgstr "%s: Tuntematon virhe"

#: src/main.c:291
#, c-format
msgid "%s: Terminated\n"
msgstr "%s: Lopetettu\n"

#. parent
#. wait for child signal
#: src/main.c:327
msgid "Init complete"
msgstr "Alustus tehty"

#: src/menu.c:38
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ksimoi"

#: src/menu.c:39
msgid "Un_maximize"
msgstr "_Palauta"

#: src/menu.c:40
msgid "_Hide"
msgstr "P_iilota"

#: src/menu.c:41
msgid "Hide _all others"
msgstr "Piilota _kaikki muut"

#: src/menu.c:42
msgid "S_how"
msgstr "_N??yt??"

#: src/menu.c:43
msgid "_Shade"
msgstr "_Varjosta"

#: src/menu.c:44
msgid "Un_shade"
msgstr "P_oista varjostus"

#: src/menu.c:45
msgid "S_tick"
msgstr "_Liimaa"

#: src/menu.c:46
msgid "Uns_tick"
msgstr "Poist_a liimaus"

#: src/menu.c:47
msgid "_Move"
msgstr "_Siirr??"

#: src/menu.c:48
msgid "_Resize"
msgstr "_Muuta kokoa"

#: src/menu.c:49
msgid "S_witch"
msgstr "_Vaihda"

#: src/menu.c:51
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"

#: src/menu.c:53
msgid "Destroy"
msgstr "Tuhoa"

#: src/menu.c:55
msgid "Wor_kspace"
msgstr "T_y??p??yt??"

#: src/menu.c:58
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"

#: src/menu.c:59
msgid "Restart"
msgstr "K_??ynnista uudelleen"

#: src/menu.c:307
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: GtkMenu ep??onnistui osoittimen haltuunotossa\n"

#: src/settings.c:333
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate active color %s\n"
msgstr "%s: Aktiivista v??ri?? %s ei voi k??ytt????\n"

#: src/settings.c:339
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse active color %s\n"
msgstr "%s: Aktiivista v??ri?? %s ei voi tunnistaa \n"

#: src/settings.c:377
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate inactive color %s\n"
msgstr "%s: Ei-aktiivista v??ri?? %s ei voi k??ytt????\n"

#: src/settings.c:383
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse inactive color %s\n"
msgstr "%s: Ei-aktiivista v??ri?? %s ei voi tunnistaa\n"

#: src/settings.c:695
#, c-format
msgid "%s: Workspace count not set, using rc value: %i"
msgstr ""
"%s: Ty??p??ytien m????r???? ei asetettu, k??ytet????n oletusarvoa: %i"

#: src/tabwin.c:68
msgid "Switch to ..."
msgstr "Vaihta p??yd??lle ..."
-------------- next part --------------
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XFCE4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-24 15:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-25 17:40+0200\n"
"Last-Translator: Ilkka Ollakka <ilkka.j.ollakka at students.oamk.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: panel/controls.c:296
msgid "/_Edit ..."
msgstr "/_Muokkaa"

#: panel/controls.c:297
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Poista"

#: panel/controls.c:299 panel/handle.c:82
msgid "/Add _new item"
msgstr "/_Lis???? uusi osa"

#: panel/controls.c:572
msgid "This item has no configuration options"
msgstr "T??ll?? osalla ei ole muokattavia ominaisuuksi"

#: panel/controls_dialog.c:243
msgid "Change item"
msgstr "Muuta osaa"

#: panel/controls_dialog.c:252 panel/item_dialog.c:915
#: settings/xfce_settings_dialog.c:771
msgid "_Revert"
msgstr "P_alauta"

#: panel/controls_dialog.c:256 panel/item_dialog.c:920
#: settings/xfce_settings_dialog.c:776
msgid "_Done"
msgstr "_Valmis"

#: panel/controls_dialog.c:278
msgid "Type:"
msgstr "Malli:"

#: panel/controls_dialog.c:294 panel/item_dialog.c:493
msgid "Position:"
msgstr "Paikka:"

#: panel/controls_dialog.c:332
msgid ""
"Removing an item will also remove its popup menu.\n"
"\n"
"Do you want to remove the item?"
msgstr ""
"Osan poista poistoo my??s ponnahdus valikon.\n"
"\n"
"Haluatko poistaa osan?"

#: panel/handle.c:80
msgid "/XFce Panel"
msgstr "/XFce Paneeli"

#: panel/handle.c:84
msgid "/_Panel settings"
msgstr "/Paneelin _asetukset"

#: panel/handle.c:85
msgid "/_Settings manager"
msgstr "/Asetusten _hallinta"

#: panel/handle.c:87
msgid "/_About XFce"
msgstr "/_Tietoja XFce:st??"

#: panel/handle.c:88
msgid "/_Help"
msgstr "/A_pua"

#: panel/handle.c:90
msgid "/_Lock screen"
msgstr "/_Lukitse n??ytt??"

#: panel/handle.c:91
msgid "/E_xit"
msgstr "/P_oistu"

#: panel/icons.c:65
msgid "Default"
msgstr "Vakio"

#: panel/icons.c:66
msgid "Editor"
msgstr "Editori"

#: panel/icons.c:67
msgid "File management"
msgstr "Tiedoston hallinta"

#: panel/icons.c:68
msgid "Utilities"
msgstr "Sekalaiset"

#: panel/icons.c:69
msgid "Games"
msgstr "Pelit"

#: panel/icons.c:70
msgid "Help browser"
msgstr "Dokumentti selain"

#: panel/icons.c:71
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"

#: panel/icons.c:72
msgid "Network"
msgstr "Verkko"

#: panel/icons.c:73
msgid "Graphics"
msgstr "Grafiikka"

#: panel/icons.c:74
msgid "Printer"
msgstr "Tulostin"

#: panel/icons.c:75
msgid "Productivity"
msgstr "Tuottavuus"

#: panel/icons.c:76
msgid "Sound"
msgstr "????ni"

#: panel/icons.c:77
msgid "Terminal"
msgstr "P????te"

#: panel/info.c:139
msgid "XFce 4"
msgstr "XFce 4"

#: panel/info.c:145
msgid "By Olivier Fourdan (c) 1997-2003"
msgstr "Tehnyt Olivier Fourdan (c) 1197-2003"

#: panel/info.c:160 panel/info.c:271 plugins/switcher/switcher.c:619
#: plugins/systembuttons/systembuttons.c:136
#: plugins/systembuttons/systembuttons.c:446
msgid "Info"
msgstr "Tietoja"

#: panel/info.c:223
msgid "Credits"
msgstr "Kiitokset"

#: panel/info.c:244
msgid "License"
msgstr "Lisenssi"

#: panel/item.c:76 panel/popup.c:238
msgid "Click mouse button 3 to change item"
msgstr "Paina hiiren nappia 3 muuttaaksesi osaa"

#: panel/item.c:212
msgid "Launcher"
msgstr "K??ynnistin"

#: panel/item_dialog.c:240
msgid "Other Icon"
msgstr "Muu kuvake"

#: panel/item_dialog.c:264
msgid "Select icon"
msgstr "Valitse kuvaketta"

#: panel/item_dialog.c:299
msgid "Icon:"
msgstr "Kuvake:"

#: panel/item_dialog.c:343
msgid "Select command"
msgstr "Valitse komento"

#: panel/item_dialog.c:366
msgid "Command:"
msgstr "Komento:"

#: panel/item_dialog.c:394 plugins/mailcheck/mailcheck.c:574
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Aja P_????tteess??"

#: panel/item_dialog.c:416
msgid "Caption:"
msgstr "Valikko teksti"

#: panel/item_dialog.c:454
msgid "Tooltip:"
msgstr "Kuvaus"

#: panel/item_dialog.c:582
msgid "Icon Preview"
msgstr "Kuvakkeen esikatselu"

#: panel/item_dialog.c:586
msgid "Drag file onto this frame to change the icon"
msgstr "Raahaa tiedosto t??h??n kehykseen vaihtaaksesi kuvaketta"

#. create dialog
#: panel/item_dialog.c:902
msgid "Change menu item"
msgstr "Vaihda valikon osaa"

#. add buttons
#: panel/item_dialog.c:910
msgid "Remove"
msgstr "Poista"

#: panel/main.c:82
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Haluatko lopettaa?"

#: panel/main.c:163
#, c-format
msgid ""
"%s, version %s\n"
"Part of the XFce Desktop Environment\n"
"http://www.xfce.org\n"
msgstr ""
"%s, versio %s\n"
"Osa XFce Ty??p??yt??ymp??rist????\n"
"http://www.xfce.org\n"

#: panel/main.c:181
msgid ""
"Your window manager does not seem to support the new window manager hints as "
"defined on http://www.freedesktop.org. \n"
"Some XFce features may not work as intended."
msgstr ""
"Ikkunamanagerisi ei n??yt?? tukevan uusia ikkunamanageri ohjeita, jotka on m????ritelty"
" http://www.freedesktop.org.\n"
"Jotkin XFce:n ominaisuudet eiv??t v??ltt??m??tt?? toimi kuten on tarkoitus."

#: panel/mcs_client.c:211
msgid "Settings manager not available"
msgstr "Asetus manageri ei ole saatavilla"

#: panel/panel.c:84 settings/xfce_settings_plugin.c:66
msgid "XFce Panel"
msgstr "XFce Paneeli"

#: panel/popup.c:196
msgid "Add launcher"
msgstr "Lis???? k??ynnistin"

#: panel/popup.c:200
msgid "Add new item"
msgstr "Lis???? uusi osa"

#: panel/popup.c:265
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"

#: panel/xfce_support.c:530
msgid "Select file"
msgstr "Valitse tiedosto"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:208
msgid "Tiny"
msgstr "Todella pieni"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:212
msgid "Small"
msgstr "Pieni"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:216
msgid "Medium"
msgstr "Keskikokoinen"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:220
msgid "Large"
msgstr "Suuri"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:253
msgid "Traditional"
msgstr "Perinteinen"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:257
msgid "Modern"
msgstr "Moderni"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:332
msgid "Horizontal"
msgstr "Horinsontaali"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:336
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaali"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:369 settings/xfce_settings_dialog.c:613
msgid "Left"
msgstr "Vasen"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:373 settings/xfce_settings_dialog.c:614
msgid "Right"
msgstr "Oikea"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:377 settings/xfce_settings_dialog.c:612
#: settings/xfce_settings_dialog.c:667
msgid "Top"
msgstr "Yl??osa"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:381 settings/xfce_settings_dialog.c:611
#: settings/xfce_settings_dialog.c:675
msgid "Bottom"
msgstr "Alaosa"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:514
msgid "Panel size:"
msgstr "Paneelin koko:"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:530
msgid "Panel orientation:"
msgstr "Paneelin suunta:"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:547
msgid "Popup position:"
msgstr "Ponnahdusvalikoiden sijainti:"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:564
msgid "Panel style:"
msgstr "Paneelin tyyli:"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:580
msgid "Icon theme:"
msgstr "Kuvakkeiden teema:"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:651
msgid "Panel layer:"
msgstr "Paneelin taso:"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:671
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:690
msgid "Center the panel:"
msgstr "Keskit?? paneeli:"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:714
msgid "Set"
msgstr "Aseta"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:765 settings/xfce_settings_dialog.c:786
msgid "XFce Panel Settings"
msgstr "XFce Paneeli Asetukset"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:804
msgid "Appearance"
msgstr "Ulkon??k??"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:822
msgid "Position"
msgstr "Sijainti"

#. Clock tooltip - From xfce3
#. FIXME: Find another place for that
#: plugins/clock/clock.c:43
msgid "Sunday"
msgstr "Sunnuntai"

#: plugins/clock/clock.c:44
msgid "Monday"
msgstr "Maanantai"

#: plugins/clock/clock.c:45
msgid "Tuesday"
msgstr "Tiistai"

#: plugins/clock/clock.c:46
msgid "Wednesday"
msgstr "Keskiviikko"

#: plugins/clock/clock.c:47
msgid "Thursday"
msgstr "Torstai"

#: plugins/clock/clock.c:48
msgid "Friday"
msgstr "Perjantai"

#: plugins/clock/clock.c:49
msgid "Saturday"
msgstr "Lauantai"

#: plugins/clock/clock.c:52
msgid "January"
msgstr "Tammikuu"

#: plugins/clock/clock.c:53
msgid "February"
msgstr "Helmikuu"

#: plugins/clock/clock.c:54
msgid "March"
msgstr "Maaliskuu"

#: plugins/clock/clock.c:55
msgid "April"
msgstr "Huhtikuu"

#: plugins/clock/clock.c:56
msgid "May"
msgstr "Toukokuu"

#: plugins/clock/clock.c:57
msgid "June"
msgstr "Kes??kuu"

#: plugins/clock/clock.c:58
msgid "July"
msgstr "Hein??kuu"

#: plugins/clock/clock.c:59
msgid "August"
msgstr "Elokuu"

#: plugins/clock/clock.c:60
msgid "September"
msgstr "Syyskuu"

#: plugins/clock/clock.c:61
msgid "October"
msgstr "Lokakuu"

#: plugins/clock/clock.c:62
msgid "November"
msgstr "Marraskuu"

#: plugins/clock/clock.c:63
msgid "December"
msgstr "Joulukuu"

#: plugins/clock/clock.c:295
msgid "Analog"
msgstr "Analoginen"

#: plugins/clock/clock.c:299
msgid "Digital"
msgstr "Digitaalinen"

#: plugins/clock/clock.c:303
msgid "LED"
msgstr "LED"

#: plugins/clock/clock.c:570
msgid "Clock type:"
msgstr "Kellon tyyppi:"

#: plugins/clock/clock.c:584
msgid "24 hour clock:"
msgstr "24-tunnin kello:"

#: plugins/clock/clock.c:598
msgid "Toggle AM PM mode :"
msgstr "N??yt?? AM/PM -tyylisesti:"

#: plugins/clock/clock.c:612
msgid "Show seconds:"
msgstr "N??yt?? sekunnit:"

#: plugins/clock/clock.c:659
msgid "Xfce Clock"
msgstr "Xfce Kello"

#: plugins/mailcheck/mailcheck.c:509
msgid "Mail box:"
msgstr "Postilaatikko:"

#: plugins/mailcheck/mailcheck.c:537
msgid "Mail command:"
msgstr "Posti komento:"

#: plugins/mailcheck/mailcheck.c:545
msgid "Command to run when the button on the panel is clicked"
msgstr "Komento joka ajetaan kun kuvaketta painetaan"

#: plugins/mailcheck/mailcheck.c:588
msgid "Interval (sec):"
msgstr "V??li (sekunttia):"

#: plugins/mailcheck/mailcheck.c:639
msgid "Mail check"
msgstr "Postin tarkistus"

#: plugins/switcher/switcher.c:570 plugins/systembuttons/systembuttons.c:51
msgid ""
"Access to the configuration system has been disabled.\n"
"\n"
"Ask your system administrator for more information"
msgstr ""
"P????sy asetus j??rjestelm????n on estetty.\n"
"\n"
"Kysy j??rjestelm??n yll??pit??j??lt?? enemm??n informaatiota."

#. fixed tooltips, since the user can't change the icon anyway
#: plugins/switcher/switcher.c:618 plugins/systembuttons/systembuttons.c:133
msgid "Lock the screen"
msgstr "Lukitse n??ytt??"

#: plugins/switcher/switcher.c:620 plugins/systembuttons/systembuttons.c:135
#: plugins/systembuttons/systembuttons.c:445
msgid "Setup"
msgstr "Asetukset"

#: plugins/switcher/switcher.c:621 plugins/systembuttons/systembuttons.c:134
#: plugins/systembuttons/systembuttons.c:444
msgid "Exit"
msgstr "Lopeta"

#: plugins/switcher/switcher.c:1231
msgid "Show minibuttons"
msgstr "N??yt?? pikkukuvakkeet"

#: plugins/switcher/switcher.c:1251
msgid "Use graphical pager"
msgstr "K??yt?? graafista ty??p??yd??n valitsinta"

#: plugins/switcher/switcher.c:1299
msgid "Desktop switcher"
msgstr "Ty??p??yd??n vaihdin"

#: plugins/systembuttons/systembuttons.c:427
msgid "Show two buttons:"
msgstr "N??yt?? kaksi nappia:"

#. set names to use in option menus
#: plugins/systembuttons/systembuttons.c:443
msgid "Lock"
msgstr "Lukitse"

#: plugins/systembuttons/systembuttons.c:474
msgid "Button 1:"
msgstr "Nappi 1:"

#: plugins/systembuttons/systembuttons.c:490
msgid "Button 2:"
msgstr "Nappi 2:"

#: plugins/systembuttons/systembuttons.c:527
msgid "System buttons"
msgstr "J??rjestelm?? napit"

#: plugins/trash/trash.c:133 plugins/trash/trash.c:166
msgid "Trashcan: 0 files"
msgstr "Roskakori: 0 tiedostoa"

#: plugins/trash/trash.c:199 plugins/trash/trash.c:202
#: plugins/trash/trash.c:205
#, c-format
msgid "Trashcan: %d files / %d %s"
msgstr "Roskakori: %d tiedostoa / %d %s"

#: plugins/trash/trash.c:292
msgid "Trash can"
msgstr "Roskakori"
-------------- next part --------------
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce-mcs-manager 1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-25 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-25 17:46+0200\n"
"Last-Translator: Ilkka Ollakka <Ilkka Ollakka at students.oamk.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: xfce-mcs-manager/xfce-mcs-dialog.c:78 xfce-mcs-manager/xfce-mcs-dialog.c:91
msgid "XFce Settings Manager"
msgstr "XFce Asetusten Hallinta"

#: xfce-mcs-manager/xfce-mcs-dialog.c:95
msgid ""
"Choose a module from the list below\n"
"to change its options"
msgstr ""
"Valitse moduuli allaolevasta listasta\n"
"vaihtaaksesi asetuksia"
-------------- next part --------------
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce-mcs-manager 1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-25 14:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-27 17:49+0200\n"
"Last-Translator: Ilkka Ollakka <ilkka.j.ollakka at students.oamk.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:404
#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:412
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "N??pp??imist??n asetukset"

#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:444
msgid "Select GTK key theme"
msgstr "Valitse GTK n??pp??imist?? teema"

#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:462
msgid "Repeat"
msgstr "Toisto"

#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:471
msgid "Short"
msgstr "Lyhyt"

#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:477
msgid "Long"
msgstr "Pitk??"

#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:483
#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:550
#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333
#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:442
msgid "Slow"
msgstr "Hidas"

#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:489
#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:556
#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:346
#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:448
msgid "Fast"
msgstr "Nopea"

#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:495
msgid "Delay :"
msgstr "Viive :"

#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:501
#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544
#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:436
msgid "Speed :"
msgstr "Nopeus :"

#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:521
msgid "Keys"
msgstr "N??pp??imet"

#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535
msgid "Show blinking"
msgstr "N??yt?? v??lkkyminen"

#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:569
msgid "Cursor"
msgstr "Osoitin"

#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:632
msgid "Keyboard"
msgstr "N??pp??imist??"

#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:269
#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:497
msgid "Mouse"
msgstr "Hiiri"

#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:276
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Hiiren Asetukset"

#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:298
msgid "Left Handed"
msgstr "Vasen k??tinen"

#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305
msgid "Right handed"
msgstr "Oikea k??tinen"

#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:312
msgid "Button settings"
msgstr "Nappien asetukset"

#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:327
msgid "Acceleration :"
msgstr "Kiihdytys :"

#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:352
#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:415
msgid "Threshold :"
msgstr "Raja :"

#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:358
#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:396
msgid "Low"
msgstr "Matala"

#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:371
#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:409
msgid "High"
msgstr "Korkea"

#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:377
msgid "Motion settings"
msgstr "Liike asetukset"

#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421
msgid "Drag and drop"
msgstr "Raahaa ja pudota"

#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:462
msgid "Double click"
msgstr "Tuplaklikkaus"

#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:253
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Fontin Valinta Ikkuna"

#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:385
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Teema Asetukset"

#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:393
msgid "User Interface Preferences"
msgstr "K??ytt??liittym??n Asetukset"

#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:425
msgid "Select theme"
msgstr "Valitse teema"

#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:443
msgid "Font select :"
msgstr "Fontin valinta :"

#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:454
msgid "Font"
msgstr "Fontti"

#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:468
msgid "Toolbar Style :"
msgstr "Valikon Tyyli :"

#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:481
msgid "Icons"
msgstr "Kuvakkeet"

#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:485
msgid "Text"
msgstr "Teksti"

#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:489
msgid "Both"
msgstr "Molemmat"

#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:493
msgid "Both horizontal"
msgstr "Molemmat horisontaalisesti"

#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:516
msgid "Toolbar"
msgstr "Ty??kalu valikko"

#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:536
msgid "List of available GTK+ themes"
msgstr "Lista k??ytett??vist?? GTK+ teemoista"

#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:574
msgid "User interface"
msgstr "K??ytt??liittym??"
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.xfce.org/pipermail/xfce4-dev/attachments/20030125/4d15c09c/attachment.pgp>


More information about the Xfce4-dev mailing list