[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 03/03: I18n: Update translation lt (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Mar 25 18:30:20 CET 2020


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/thunar.

commit d9acc52ffea36aa5719f9e9f9e440749f507118e
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date:   Wed Mar 25 18:30:15 2020 +0100

    I18n: Update translation lt (100%).
    
    772 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/lt.po | 340 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 180 insertions(+), 160 deletions(-)

diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 52a1e0c..16d20e4 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-16 00:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-16 19:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 12:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-25 16:40+0000\n"
 "Last-Translator: Moo\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "Nepavyko iškviesti operacijos"
 #: ../thunar/thunar-application.c:1508 ../thunar/thunar-application.c:1640
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:366
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:394
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1719
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1747 ../thunar/thunar-window.c:2440
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1696
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1724 ../thunar/thunar-window.c:2440
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atverti „%s“"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Nepavyko atverti „%s“: %s"
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-application.c:1699
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2881 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2900 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Nepavyko pervadinti „%s“"
@@ -221,8 +221,8 @@ msgstr[3] "Ar tikrai norite negrįžtamai\ništrinti %u pažymėtų failų?"
 #: ../thunar/thunar-application.c:2168 ../thunar/thunar-application.c:2347
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:492
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603 ../thunar/thunar-dialogs.c:861
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:497
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608 ../thunar/thunar-dialogs.c:866
 #: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:736
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr[3] "Ar tikrai norite negrįžtamai\ništrinti %u pažymėtų failų?"
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2714
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:293
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Ar pašalinti visus failus ir aplankus iš šiukšlinės?"
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:2348 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1239 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1220 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
 #: ../thunar/thunar-window.c:361 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Išvalyti šiukšlinę"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Nėra ką įdėti iš iškarpinės"
 #. setup the dialog
 #. add the "Close" button
 #. add a regular close button, the header bar already provides one
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:806
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:811
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
@@ -660,122 +660,122 @@ msgstr "_Pervadinti"
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Įveskite naują pavadinimą:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:273
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:278
 msgid "translator-credits"
 msgstr "  Arunas Radzvilavicius <arunas.rv at gmail.com>\n  Vaidotas Kazla <joshas at gmail.com>\n  Nerijus Arlauskas https://launchpad.net/~nercury\n  Sandra Merkytė <sandra.merkyte at gmail.com>\n  Vincas Dargis https://launchpad.net/~talkless\n  lidya https://launchpad.net/~lidy2al\n  Mantas Zapolskas <mantaz at users.sourceforge.net>\n  Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>\n  Moo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:449 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:454 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Taip"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:458
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "_Visiems taip"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536
 msgid "_No"
 msgstr "_Ne"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Visiems n_e"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Kartoti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "Copy _Anyway"
 msgstr "Vis tiek _kopijuoti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:582
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:587
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Patvirtinkite failų pakeitimo veiksmą"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:604
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:609
 msgid "S_kip All"
 msgstr "_Praleisti visus"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:605
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Praleisti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:606
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
 msgid "Replace _All"
 msgstr "P_akeisti visus"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Pakeisti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Simbolinė nuoroda „%s“ šiame aplanke jau yra."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Aplankas „%s“ šiame aplanke jau yra."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:659
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Failas „%s“ šiame aplanke jau yra."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:668
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:673
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti nuorodą"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:670
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:675
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti esamą aplanką"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:672
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:677
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti esamą failą"
 
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:693 ../thunar/thunar-dialogs.c:729
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:698 ../thunar/thunar-dialogs.c:734
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490
 msgid "Size:"
 msgstr "Dydis:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:693 ../thunar/thunar-dialogs.c:729
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:698 ../thunar/thunar-dialogs.c:734
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449
 msgid "Modified:"
 msgstr "Keista:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:704
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:709
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|šia nuoroda?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:706
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:711
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|šiuo aplanku?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:708
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:713
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|šiuo failu?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:841
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:846
 #, c-format
 msgid ""
 "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
 "executable. If you do not trust this program, click Cancel."
 msgstr "Darbalaukio failas \"%s\" yra nesaugioje vietoje ir neturi leidimo būti vykdomu kaip programa. Jei šia programa nepasitikite, spustelėkite Atsisakyti."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:858
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:863
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "Vis tiek _vykdyti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:860
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:865
 msgid "Mark _Executable"
 msgstr "L_eisti vykdyti kaip programą"
 
@@ -863,12 +863,12 @@ msgid "File Name"
 msgstr "Failo pavadinimas"
 
 #: ../thunar/thunar-file.c:1083 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:255
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1047 ../thunar.desktop.in.in.h:6
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1076 ../thunar.desktop.in.in.h:6
 msgid "Trash"
 msgstr "Šiukšlinė"
 
 #: ../thunar/thunar-file.c:1090 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:936 ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:961 ../thunar/thunar-window.c:383
 msgid "File System"
 msgstr "Failų sistema"
 
@@ -1225,8 +1225,8 @@ msgstr[3] "Atverti pažymėtus failus naudojant numatytąją programą"
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Atverti naudojant „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1783
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2021 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1760
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1998 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Nepavyko prijungti „%s“"
@@ -1347,13 +1347,15 @@ msgstr "Paveikslo dydis:"
 msgid "Selection: %s"
 msgstr "Žymėjimas: %s"
 
+#. append the "Open in New Tab" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1126
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1125
 msgid "Open in New Tab"
 msgstr "Atverti naujoje kortelėje"
 
+#. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:186
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1134
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1131
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Atverti naujame lange"
 
@@ -1675,22 +1677,34 @@ msgid ""
 msgstr "Pasirinkite šį parametrą, jei norite kad piktogramų tekstas būtų šalia, o ne po piktogramomis."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+msgid "Window icon"
+msgstr "Lango piktograma"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+msgid "Use current folder icon"
+msgstr "Naudoti esamo aplanko piktogramą"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:398
+msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon"
+msgstr "Pasirinkite šį parametrą, norėdami esamo aplanko piktogramą naudoti kaip lango piktogramą"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:420
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formatas:"
 
 #. TRANSLATORS: custom date format
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
 msgid "Custom"
 msgstr "Pasirinktinis"
 
 #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
 #. 'strftime' and of course '\n'
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:443
 msgid ""
 "Custom date format to apply.\n"
 "\n"
@@ -1706,117 +1720,117 @@ msgid ""
 msgstr "Pasirinktinis taikomas datos formatas.\n\nLabiausiai paplitę specifikatoriai yra:\n%d mėnesio diena\n%m mėnuo\n%Y metai įskaitant amžių\n%H valandos\n%M minutės\n%S sekundės\n\nPilnam sąrašui, žiūrėkite \"strftime\" žinyno puslapius"
 
 #. Side Pane
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Šoninis polangis"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Nuorodų polangis"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:484
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "P_iktogramos dydis:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:465
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "16px"
 msgstr "16piks."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:490
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:538
 msgid "24px"
 msgstr "24piks."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
 msgid "32px"
 msgstr "32piks."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:540
 msgid "48px"
 msgstr "48piks."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:493
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541
 msgid "64px"
 msgstr "64piks."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:470
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:494
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:542
 msgid "96px"
 msgstr "96piks."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "128px"
 msgstr "128piks."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:472
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:496
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "160px"
 msgstr "160piks."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "192px"
 msgstr "192piks."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546
 msgid "256px"
 msgstr "256piks."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Rodyti piktogramos _emblemas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:509
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties "
 "dialog."
 msgstr "Pasirinkite šį parametrą, jei norite matyti piktogramų emblemas nuorodų polangyje visiems aplankams, kuriems šios emblemos buvo nustatytos aplanko savybių dialogo lange."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Medžio polangis"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:508
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:532
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Piktogramos _dydis:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Rodyti piktogramų _emblemas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr "Pasirinkite šį parametrą, jei norite matyti piktogramų emblemas aplankų medyje visiems aplankams, kuriems šios emblemos buvo nustatytos aplanko savybių dialogo lange."
 
 #. Behavior
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:567
 msgid "Behavior"
 msgstr "Elgsena"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Navigation"
 msgstr "Naršymas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:590
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Aktyvuoti _vienkarčiu pelės mygtuko spustelėjimu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 msgstr "Nustatykite _delsą, po kiek laiko užvedus ir palaikius\nžymeklį virš elemento, jis bus žymimas:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:595
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1825,117 +1839,105 @@ msgid ""
 "to select the item without activating it."
 msgstr "Pasirinkus elementų aktyvavimą vienkarčiu spustelėjimu, elementai bus aktyvuojami užvedus ir palaikius virš jų pelę nustatytą laiko intervalą. Jūs galite išjungti šį būdą pasirinkdami poziciją „Išjungtas“. Šis būdas gali būti naudingas, nes vienas spustelėjimas aktyvuoja elementus, o jūs galbūt norite juos pažymėti/pasirinkti neaktyvavę."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:614
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:638
 msgid "Disabled"
 msgstr "Išjungtas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:620
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:644
 msgid "Medium"
 msgstr "Vidutiniškas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:625
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:649
 msgid "Long"
 msgstr "Ilgas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:631
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:655
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Aktyvuoti _dvikarčiu pelės mygtuko spustelėjimu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:642
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:666
 msgid "Tabs instead of new Windows"
 msgstr "Vietoj naujų langų, naudoti korteles"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:655
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:679
 msgid "Open folders in new tabs on middle click"
 msgstr "Atverti aplankus naujose kortelėse, spustelėjus viduriniuoju pelės mygtuku"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:657
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:681
 msgid ""
 "Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window"
 msgstr "Pasirinkite šį parametrą, jei spustelėję viduriniuoju pelės mygtuku vietoj naujo lango norite atverti naują kortelę"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:661
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:685
 msgid "Open new thunar instances as tabs"
 msgstr "Atverti naujus Thunar egzempliorius kaip korteles"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:687
 msgid ""
 "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
 "thunar window"
 msgstr "Pasirinkite šį parametrą, norėdami naujus Thunar egzempliorius atverti kaip naujas korteles esamame Thunar lange"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:698
 msgid "Context Menu"
 msgstr "Kontekstinis meniu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:687
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:710
 msgid "Show action to permanently delete files and folders"
 msgstr "Rodyti veiksmą, skirtą negrįžtamai ištrinti failus ir aplankus"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:689
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:712
 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
 msgstr "Pasirinkite šį parametrą, norėdami kontekstiniame meniu rodyti veiksmą \"Ištrinti\""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:698
-msgid "Window icon"
-msgstr "Lango piktograma"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:711
-msgid "Use current folder icon"
-msgstr "Naudoti esamo aplanko piktogramą"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:713
-msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon"
-msgstr "Pasirinkite šį parametrą, norėdami esamo aplanko piktogramą naudoti kaip lango piktogramą"
-
 #. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:721
 msgid "Advanced"
 msgstr "Išsamiau"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:730
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:731
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Aplanko leidimai"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:743
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:744
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr "Keisdami aplanko leidimus,\ntaip pat galite pritaikyti pakeitimus aplanko\nturiniui. Žemiau pasirinkite numatytąją veikseną:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:752
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:753
 msgid "Ask every time"
 msgstr "Kas kartą klausti"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:753
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:754
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Pritaikyti tik aplankui"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:754
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:755
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Pritaikyti aplankui ir turiniui"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:766
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Tomų tvarkymas"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:782
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:783
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Įjungti _tomų tvarkymą"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:792
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:793
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
 "devices and media."
 msgstr "<a href=\"volman-config:\">Konfigūruoti</a> keičiamųjų diskų, įrenginių ir laikmenų\ntvarkymą."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:808
 msgid "Missing dependencies"
 msgstr "Trūkstamos priklausomybės"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:815
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:816
 msgid ""
 "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
 "Important features including trash support,\n"
@@ -1945,7 +1947,7 @@ msgstr "Atrodo, kad <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> n
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
 #. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:889
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:890
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Nepavyko pavaizduoti tomo tvarkymo nustatymų"
 
@@ -2217,12 +2219,17 @@ msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "Ar norite praleisti šį failą ir tęsti likusių failų pervadinimą?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:632
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:622
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:962 ../thunar/thunar-window.c:383
+msgid "Browse the file system"
+msgstr "Naršyti failų sistemą"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:645
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Šiukšlinė yra tuščia"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:636
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:649
 #, c-format
 msgid "Trash contains %d file"
 msgid_plural "Trash contains %d files"
@@ -2231,27 +2238,43 @@ msgstr[1] "Šiukšlinėje yra %d failai"
 msgstr[2] "Šiukšlinėje yra %d failų"
 msgstr[3] "Šiukšlinėje yra %d failų"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:930
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:955
 msgid "DEVICES"
 msgstr "ĮRENGINIAI"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:972
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:998
 msgid "NETWORK"
 msgstr "TINKLAS"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:978
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1004
 msgid "Browse Network"
 msgstr "Naršyti tinklą"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:999
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1005 ../thunar/thunar-window.c:384
+msgid "Browse local network connections"
+msgstr "Naršyti vietinius tinklo ryšius"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1026
 msgid "PLACES"
 msgstr "VIETOS"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1073 ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1038
+msgid "Open the home folder"
+msgstr "Atverti namų aplanką"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055
+msgid "Open the desktop folder"
+msgstr "Atverti darbalaukio aplanką"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1102 ../thunar/thunar-window.c:382
 #: ../thunar.desktop.in.in.h:5
 msgid "Computer"
 msgstr "Kompiuteris"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1103
+msgid "Browse the computer"
+msgstr "Naršyti kompiuteryje"
+
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:411
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
@@ -2268,54 +2291,55 @@ msgstr[1] "Įkelti pasirinktus aplankus į šoninį nuorodų polangį"
 msgstr[2] "Įkelti pasirinktus aplankus į šoninį nuorodų polangį"
 msgstr[3] "Įkelti pasirinktus aplankus į šoninį nuorodų polangį"
 
+#. append the "Mount" item
 #. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Prijungti"
 
+#. append the "Unmount" item
 #. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1165 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1206 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1350
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Atjungti"
 
+#. append the "Eject" (safely remove drive) item
 #. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1173 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Išimti"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1192
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1182
 msgid "Create _Shortcut"
 msgstr "_Sukurti nuorodą"
 
-#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1350
-msgid "Disconn_ect"
-msgstr "Atsijun_gti"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1295
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1275
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Ša_linti nuorodą"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1313
+#. append the rename menu item
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1292
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Per_vadinti nuorodą"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1645
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1622
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Kelias „%s“ nenurodo į katalogą"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1665
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Nepavyko pridėti naujos nuorodos"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1947 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1924 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Nepavyko išstumti „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2090 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2067 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atjungti \"%s\""
@@ -2417,7 +2441,7 @@ msgstr "Žymėti visus failus, išskyrus tuos, kurie šiuo metu yra pažymėti"
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_bliuoti"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4633
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4652
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Sukurti _nuorodą"
@@ -2456,36 +2480,40 @@ msgstr "Naujas tuščias failas"
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Naujas tuščias failas..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2708
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2710
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Žymėti pagal šabloną"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2713
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
 msgid "_Select"
 msgstr "Ž_ymėti"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2722
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2728
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Šablonas:"
 
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2744
+msgid "Examples:"
+msgstr "Pavyzdžiai:"
+
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
 #. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3346
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS pervilkimo srities pateiktas failo pavadinimas neteisingas"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3517
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3536
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nepavyko sukurti nuorodos į URL „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3967 ../thunar/thunar-window.c:3095
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3986 ../thunar/thunar-window.c:3095
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atverti „%s“ katalogo"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4581
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4600
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Paruošti pažymėtą failą perkėlimui naudojant komandą „Įdėti“"
@@ -2493,7 +2521,7 @@ msgstr[1] "Paruošti pažymėtus failus perkėlimui naudojant komandą „Įdėt
 msgstr[2] "Paruošti pažymėtus failus perkėlimui naudojant komandą „Įdėti“"
 msgstr[3] "Paruošti pažymėtus failus perkėlimui naudojant komandą „Įdėti“"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4589
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4608
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Paruošti pažymėtą failą kopijavimui naudojant komandą „Kopijuoti“"
@@ -2501,7 +2529,7 @@ msgstr[1] "Paruošti pažymėtus failus kopijavimui naudojant komandą „Kopiju
 msgstr[2] "Paruošti pažymėtus failus kopijavimui naudojant komandą „Kopijuoti“"
 msgstr[3] "Paruošti pažymėtus failus kopijavimui naudojant komandą „Kopijuoti“"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4603
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4622
 msgid "Move the selected file to the Trash"
 msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
 msgstr[0] "Perkelti pažymėtą failą į šiukšlinę"
@@ -2509,7 +2537,7 @@ msgstr[1] "Perkelti pažymėtus failus į šiukšlinę"
 msgstr[2] "Perkelti pažymėtus failus į šiukšlinę"
 msgstr[3] "Perkelti pažymėtus failus į šiukšlinę"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4612
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4631
 msgid "Permanently delete the selected file"
 msgid_plural "Permanently delete the selected files"
 msgstr[0] "Negrįžtamai ištrinti pažymėtą failą"
@@ -2517,7 +2545,7 @@ msgstr[1] "Negrįžtamai ištrinti pažymėtus failus"
 msgstr[2] "Negrįžtamai ištrinti pažymėtus failus"
 msgstr[3] "Negrįžtamai ištrinti pažymėtus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4626
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4645
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Dubliuoti pažymėtą failą"
@@ -2525,7 +2553,7 @@ msgstr[1] "Dubliuoti pažymėtus failus"
 msgstr[2] "Dubliuoti pažymėtus failus"
 msgstr[3] "Dubliuoti pažymėtus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4635
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4654
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Sukurti simbolinę nuorodą pasirinktam failui"
@@ -2533,7 +2561,7 @@ msgstr[1] "Sukurti simbolinę nuorodą pasirinktiems failams"
 msgstr[2] "Sukurti simbolinę nuorodą pasirinktiems failams"
 msgstr[3] "Sukurti simbolinę nuorodą pasirinktiems failams"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4643
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4662
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Pervadinti pažymėtą failą"
@@ -2541,7 +2569,7 @@ msgstr[1] "Pervadinti pažymėtus failus"
 msgstr[2] "Pervadinti pažymėtus failus"
 msgstr[3] "Pervadinti pažymėtus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4651
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4670
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Atkurti pažymėtą failą"
@@ -2843,18 +2871,10 @@ msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "Naršyti visus iš šio kompiuterio pasiekiamus vietinius bei nuotolinius diskus ir aplankus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
-msgid "Browse the file system"
-msgstr "Naršyti failų sistemą"
-
 #: ../thunar/thunar-window.c:384
 msgid "B_rowse Network"
 msgstr "Na_ršyti tinkle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
-msgid "Browse local network connections"
-msgstr "Naršyti vietinius tinklo ryšius"
-
 #: ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Ša_blonai"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list