[Xfce4-commits] [xfce/libxfce4ui] 01/01: I18n: Update translation sr (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat Mar 21 12:30:12 CET 2020
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/libxfce4ui.
commit 149a66259d5c18155b6c4c7d4dca7e006ee0654e
Author: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>
Date: Sat Mar 21 12:30:10 2020 +0100
I18n: Update translation sr (100%).
194 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/sr.po | 40 ++++++++++++++++++++++++++++------------
1 file changed, 28 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7bb3b84..130b6fc 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-10 00:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-21 11:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-17 12:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-21 06:58+0000\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Откажи"
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:516
msgid "Close window with multiple tabs?"
-msgstr "Да ли затворити прозор са вишеструким листовима?"
+msgstr "Да ли затворити прозор са вишеструким листовима?"
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:518
msgid ""
@@ -138,6 +138,22 @@ msgid ""
"\"%s\"."
msgstr "Радна фасцикла „%s“ не постоји. Неће бити коришћена приликом израђања „%s“."
+#. the string contains a directory separator
+#: ../libxfce4ui/xfce-filename-input.c:414
+msgid "Directory separator illegal in file name"
+msgstr "Разделник путање неправилан у датотеци имена"
+
+#. the string is too long
+#: ../libxfce4ui/xfce-filename-input.c:422
+msgid "Filename is too long"
+msgstr "Име датотеке је предугачно"
+
+#. the string starts or ends with whitespace
+#. * this does not make the filename invalid, but we warn the user about it
+#: ../libxfce4ui/xfce-filename-input.c:430
+msgid "Filenames should not start or end with a space"
+msgstr "Имена датотека не би требала почињати размаком"
+
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
#, c-format
msgid ""
@@ -167,20 +183,20 @@ msgstr "Задржи „%s“"
msgid ""
"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
"you want to use?"
-msgstr "Ова пречица се већ користи за наредбу „%s“. Коју наредбу желите да користите?"
+msgstr "Ова пречица се већ користи за наредбу „%s“. Које дејство желите да примените?"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
#, c-format
msgid ""
"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
"want to use?"
-msgstr "Ова пречица се већ користи за наредбу „%s“. Коју наредбу желите да користите?"
+msgstr "Ова пречица се већ користи за наредбу „%s“. Које дејство желите да користите?"
#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
#. Warn the user
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
msgid "Please use another key combination."
-msgstr "Молим, користите други низ дугмади"
+msgstr "Молим, користите други низ дугмади."
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
#, c-format
@@ -224,7 +240,7 @@ msgstr "Пречица"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:258
#, c-format
msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
-msgstr "Сада притисните дугмад тастатуре која желите да окида %s „%s“."
+msgstr "Сада притисните дугмад тастатуре коју желите да окида %s „%s“."
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:278
msgid "Shortcut:"
@@ -233,7 +249,7 @@ msgstr "Пречица:"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:283
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:424
msgid "No keys pressed yet, proceed."
-msgstr "Нема притиснутих дугмади, наставите."
+msgstr "Нема притиснутих дугмади, настави."
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:331
msgid "Could not grab the keyboard."
@@ -599,7 +615,7 @@ msgstr "Управник носача датотека"
#: ../xfce4-about/main.c:145
msgid "Automatic management of removable drives and media for Thunar."
-msgstr "Самостално управљ уклоњивим уређајима и носачима датотека Тунара."
+msgstr "Самостално управљање уклоњивим уређајима и носачима датотека Тунара."
#: ../xfce4-about/main.c:148
msgid "Session Manager"
@@ -654,7 +670,7 @@ msgstr "Служба сличичара"
#: ../xfce4-about/main.c:173
msgid ""
"Thumbnail service implementing the thumbnail management D-Bus specification."
-msgstr "Служба сличичара која примењује управљање умањеним сличицама по мерилима Д-сабирнице"
+msgstr "Служба сличичара која примењује управљање умањеним сличицама по мерилима Д-сабирнице."
#: ../xfce4-about/main.c:180
msgid ""
@@ -699,7 +715,7 @@ msgstr "Хвала свима који су помогли да ове меко
msgid ""
"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
"components are copyrighted by their respective authors."
-msgstr "Права умножавања над Иксце-ом 4 задржава Оливје Фурдан (fourdan at xfce.org). Права над разним деловима задржавају њихови одговарајући ствараоци."
+msgstr "Права умножавања над Иксце-ом 4 задржава Оливје Фурдан (fourdan at xfce.org). Права над разним деловима задржавају њихови одговарајући творци."
#: ../xfce4-about/main.c:349
msgid ""
@@ -867,7 +883,7 @@ msgstr "Непознато"
#: ../xfce4-about/system-info.c:330
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
-msgstr "%s; ЛБ израде: %s"
+msgstr "%s; ЛБ изградње: %s"
#: ../tests/test-ui.c:111
#, c-format
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list