[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 04/04: I18n: Update translation pt_BR (99%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon Mar 16 18:30:29 CET 2020
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/thunar.
commit df7c816b7620d01eb56d85cc821ef606ce17af25
Author: Michael Martins <michaelfm21 at gmail.com>
Date: Mon Mar 16 18:30:24 2020 +0100
I18n: Update translation pt_BR (99%).
764 translated messages, 5 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/pt_BR.po | 399 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 203 insertions(+), 196 deletions(-)
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d50d4f9..50455ae 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-23 18:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-18 21:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-16 00:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-16 14:11+0000\n"
"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,55 +38,55 @@ msgstr ""
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:113
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "Or_ganizar itens"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
msgid "Sort By _Name"
msgstr "Ordernar por _nome"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
msgid "Keep items sorted by their name"
msgstr "Manter itens ordenados por seus nomes"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Sort By _Size"
msgstr "Ordenar por t_amanho"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Keep items sorted by their size"
msgstr "Manter itens ordenados pelos seus tamanhos"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
msgid "Sort By _Type"
msgstr "Ordenar por _tipo"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
msgid "Keep items sorted by their type"
msgstr "Manter itens ordenados pelos seus tipos"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Sort By Modification _Date"
msgstr "Ordenar por _data de modificação"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Keep items sorted by their modification date"
msgstr "Manter itens ordenados pelas suas datas de modificação"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendente"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
msgid "Sort items in ascending order"
msgstr "Ordena itens em ordem ascendente"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
msgid "_Descending"
msgstr "_Descendente"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Ordena itens em ordem descendente"
@@ -141,10 +141,10 @@ msgstr "Falha ao lançar operação"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
#: ../thunar/thunar-application.c:1508 ../thunar/thunar-application.c:1640
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:366
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:394
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1719
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1747 ../thunar/thunar-window.c:2447
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1747 ../thunar/thunar-window.c:2440
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Falha ao abrir \"%s\""
@@ -232,8 +232,8 @@ msgstr[1] "Você tem certeza que deseja excluir\npermanentemente os %u arquivos
#: ../thunar/thunar-application.c:2168 ../thunar/thunar-application.c:2347
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:487
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 ../thunar/thunar-dialogs.c:856
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:492
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603 ../thunar/thunar-dialogs.c:861
#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:736
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr[1] "Você tem certeza que deseja excluir\npermanentemente os %u arquivos
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 ../thunar/thunar-window.c:1125
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:293
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Remover todos os arquivos e pastas da lixeira?"
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:2348 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1239 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
-#: ../thunar/thunar-window.c:358 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
+#: ../thunar/thunar-window.c:361 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Esvaziar a lixeira"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Usar como pa_drão para este tipo de arquivo"
#. add the "Ok"/"Open" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3165
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3192
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
msgid "_OK"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Não há nada na área de transferência para colar"
#. setup the dialog
#. add the "Close" button
#. add a regular close button, the header bar already provides one
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:801
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:806
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Configurar colunas na visão de lista detalhada"
#. add the "Help" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:260
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:388
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "_Expandir automaticamente as colunas quando necessário"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:877 ../thunar/thunar-list-model.c:734
#: ../thunar/thunar-list-model.c:770
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:471
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513
@@ -641,19 +641,19 @@ msgstr "O número de arquivos de origem e destino deve ser o mesmo"
msgid "A destination directory must be specified"
msgstr "Um diretório de destino deve ser especificado"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:140
msgid "Configure _Columns..."
msgstr "Configurar _colunas..."
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:140
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Configurar as colunas na visão de lista detalhada"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:400
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:405
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Listagem de diretório detalhada"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:401
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:406
msgid "Details view"
msgstr "Visão de detalhes"
@@ -671,122 +671,122 @@ msgstr "_Renomear"
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Digite o novo nome:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:268
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:273
msgid "translator-credits"
msgstr "Joao Pedrosa <joaopedrosa at gmail.com>\nRodrigo Coacci <rcoacci at gmail.com>\nAdriano Winter Bess <awbess at gmail.com>\nWilliam Koch <wkromani at gmail.com>\nFábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>\nOg Maciel <ogmaciel at gnome.org>\nVladimir Melo <vmelo at gnome.org>"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:444 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:449 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
msgid "_Yes"
msgstr "_Sim"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:448
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "Yes to _all"
msgstr "Sim para _todos"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:452 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536
msgid "_No"
msgstr "_Não"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "N_o to all"
msgstr "Nã_o para todos"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "_Retry"
msgstr "_Repetir"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "Copiar _mesmo assim"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:577
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:582
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Confirmar substituição de arquivos"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:604
msgid "S_kip All"
msgstr "_Pular todos"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:600
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:605
msgid "_Skip"
msgstr "_Pular"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:606
msgid "Replace _All"
msgstr "Substituir _todos"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
msgid "_Replace"
msgstr "Substitui_r"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:639
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "Esta pasta já contém um link simbólico \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "Esta pasta já contém uma pasta \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Esta pasta já contém um arquivo \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:668
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
msgstr "Você deseja substituir o link"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:670
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
msgstr "Você deseja substituir a pasta existente"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:667
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:672
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Você deseja substituir o arquivo existente"
#. Fourth box (size, volume, free space)
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:688 ../thunar/thunar-dialogs.c:724
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:693 ../thunar/thunar-dialogs.c:729
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:688 ../thunar/thunar-dialogs.c:724
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:693 ../thunar/thunar-dialogs.c:729
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:699
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:704
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
msgstr "com o seguinte link?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:701
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:706
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
msgstr "com a seguinte pasta?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:703
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:708
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "com o seguinte arquivo?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:836
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:841
#, c-format
msgid ""
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
msgstr "O arquivo de desktop \"%s\" é em uma localização insegura e não marcada como executável. Se você não confia neste programa, clique Cancelar."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:853
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:858
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "_Lançar mesmo assim"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:855
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:860
msgid "Mark _Executable"
msgstr "Marcar _executável"
@@ -873,47 +873,47 @@ msgstr "Arquivo"
msgid "File Name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:255
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1047
+#: ../thunar/thunar-file.c:1083 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:255
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1047 ../thunar.desktop.in.in.h:6
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:936 ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-file.c:1090 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:936 ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "File System"
msgstr "Sistema de arquivos"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1518
+#: ../thunar/thunar-file.c:1530
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "A pasta raiz não tem pai"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1606 ../thunar/thunar-file.c:1902
+#: ../thunar/thunar-file.c:1618 ../thunar/thunar-file.c:1914
#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "Falha ao analisar o arquivo de área de trabalho: %s"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1618
+#: ../thunar/thunar-file.c:1630
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "Lançado de aplicativo não confiado"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1643
+#: ../thunar/thunar-file.c:1655
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Nenhum campo Exec especificado"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1652
+#: ../thunar/thunar-file.c:1664
msgid "Untrusted link launcher"
msgstr "Lançador de link não confiável"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1668
+#: ../thunar/thunar-file.c:1680
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "Nenhum campo URL especificado"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1673
+#: ../thunar/thunar-file.c:1685
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Arquivo de área de trabalho inválido"
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Abrir em numa nova janela"
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Criar _pasta..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:361
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Excluir todos os arquivos e pastas na lixeira"
@@ -1386,11 +1386,11 @@ msgstr "Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando Recorta
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Ver as propriedades da pasta \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Recarrega a pasta atual"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:349
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:359
#, c-format
msgid "File does not exist"
msgstr "O arquivo não existe"
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgid ""
"all files and subfolders below the selected folder?"
msgstr "Você deseja aplicar as suas mudanças recursivamente para\ntodos os arquivos e subpastas dentro da pasta selecionada?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:567 ../thunar/thunar-window.c:1150
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:567
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Não pergunte novamente"
@@ -1847,62 +1847,74 @@ msgstr "Selecione esta opção para abrir novas instâncias do thunar como abas
msgid "Context Menu"
msgstr "Menu de contexto"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:686
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:687
msgid "Show action to permanently delete files and folders"
msgstr "Mostrar ação para remover arquivos e pastas permanentemente"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:688
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:689
msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
msgstr "Selecione esta opção para exibir a ação 'Remover' no menu de contexto"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:698
+msgid "Window icon"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:711
+msgid "Use current folder icon"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:713
+msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon"
+msgstr ""
+
#. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:707
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:730
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Permissões da pasta"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:743
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr "Ao alterar as permissões de uma pasta, você também\npode aplicar as mudanças ao conteúdo da pasta.\nSelecione o comportamento padrão abaixo:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:729
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:752
msgid "Ask every time"
msgstr "Pergunte sempre"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:730
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:753
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Aplicar apenas à pasta"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:731
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:754
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Aplicar à pasta e ao conteúdo"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:742
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:765
msgid "Volume Management"
msgstr "Gerenciador de volumes"
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:759
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:782
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Habilitar gerenciamento de _volumes"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:769
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:792
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
"devices and media."
msgstr "<a href=\"volman-config:\">Configurar</a> o gerenciamento de unidades removíveis,\ndispositivos e mídia."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:784
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:807
msgid "Missing dependencies"
msgstr "Dependências ausentes"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:792
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:815
msgid ""
"It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
"Important features including trash support,\n"
@@ -1912,7 +1924,7 @@ msgstr "Parece que o <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> n
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:866
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:889
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Falha ao exibir as configurações do gerenciador de volumes"
@@ -2025,11 +2037,11 @@ msgstr "Propriedades"
msgid "mixed"
msgstr "misturado"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "_Send To"
msgstr "_Enviar para"
@@ -2053,7 +2065,7 @@ msgstr "Limpar"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Limpa a lista de arquivos abaixo"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:390
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
@@ -2206,6 +2218,11 @@ msgstr "Navegar na rede"
msgid "PLACES"
msgstr "LUGARES"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1073 ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar.desktop.in.in.h:5
+msgid "Computer"
+msgstr "Computador"
+
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:411
msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
@@ -2390,7 +2407,7 @@ msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Carregando conteúdo da pasta..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2308 ../thunar/thunar-window.c:3007
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2308 ../thunar/thunar-window.c:3000
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Falha ao abrir a pasta pessoal"
@@ -2426,7 +2443,7 @@ msgstr "Nome de arquivo inválido fornecido pelo site XDS."
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Falha ao criar um link para a URL \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3967 ../thunar/thunar-window.c:3102
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3967 ../thunar/thunar-window.c:3095
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Falha ao abrir diretório \"%s\""
@@ -2562,7 +2579,7 @@ msgstr "Lixei_ra"
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Exibir o conteúdo da lixeira"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:620
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:616
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
@@ -2618,366 +2635,352 @@ msgstr "%A às %X"
msgid "%x at %X"
msgstr "%x às %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "New _Tab"
msgstr "_Nova aba"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "Open a new tab for the displayed location"
msgstr "Abre uma nova aba para a localização exibida"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "New _Window"
msgstr "Nova _janela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Abrir uma nova janela do Thunar para a localização exibida"
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Detac_h Tab"
msgstr "_Destacar aba"
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Open current folder in a new window"
msgstr "Abre a pasta atual em uma nova janela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Aba _Anterior"
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Alternar para Aba Anterior"
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Próxima Aba"
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Alternar para Próxima Aba"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Fechar tod_as as janelas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Fecha todas as janelas do Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "C_lose Tab"
msgstr "_Fechar aba"
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Close this folder"
msgstr "Fecha esta pasta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "_Close Window"
msgstr "Fechar _janela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "Close this window"
msgstr "Fecha esta janela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferências..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Edita preferências do Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "_Reload"
msgstr "_Recarregar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Seletor de localização"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Painel lateral"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Zoom I_n"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Mostra o conteúdo em maiores detalhes"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Diminuir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Mostra o conteúdo em menos detalhes"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Tamanho _normal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Mostra o conteúdo em tamanho normal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
msgid "Open _Parent"
msgstr "Abrir _pai"
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Abre a pasta de origem"
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "_Home"
msgstr "_Pasta pessoal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Vai à pasta pessoal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "Desktop"
msgstr "Área de trabalho"
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Vai à pasta da área de trabalho"
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "Browse the file system"
msgstr "Navega no sistema de arquivos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "B_rowse Network"
msgstr "_Navegar na rede"
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "Browse local network connections"
msgstr "Navegar nas conexões locais de rede"
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "T_emplates"
msgstr "Mod_elos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Vai à pasta de modelos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "_Open Location..."
msgstr "Abrir l_ocalização..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Especifique uma localização para abrir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteúdo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Mostra o manual do usuário do Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:390
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Exibe informações sobre o Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:391
+#: ../thunar/thunar-window.c:395
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Mostrar arquivos ocultos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:391
+#: ../thunar/thunar-window.c:395
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Alterna a exibição de arquivos invisíveis na janela atual"
-#: ../thunar/thunar-window.c:392
+#: ../thunar/thunar-window.c:396
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "E_stilo da barra de caminho"
-#: ../thunar/thunar-window.c:392
+#: ../thunar/thunar-window.c:396
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Estilo moderno com botões que correspondem a pastas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:393
+#: ../thunar/thunar-window.c:397
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Es_tilo barra de ferramentas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:393
+#: ../thunar/thunar-window.c:397
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Estilo tradicional com barra de localização e botões de navegação"
-#: ../thunar/thunar-window.c:394
+#: ../thunar/thunar-window.c:398
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Atalhos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:394
+#: ../thunar/thunar-window.c:398
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Alterna a visibilidade do painel de atalhos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:395
+#: ../thunar/thunar-window.c:399
msgid "_Tree"
msgstr "Árvo_re"
-#: ../thunar/thunar-window.c:395
+#: ../thunar/thunar-window.c:399
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Alterna a visibilidade do painel de árvore"
-#: ../thunar/thunar-window.c:396
+#: ../thunar/thunar-window.c:400
msgid "St_atusbar"
msgstr "Barra de st_atus"
-#: ../thunar/thunar-window.c:396
+#: ../thunar/thunar-window.c:400
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Altera a visibilidade da barra de status da janela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:397
+#: ../thunar/thunar-window.c:401
msgid "_Menubar"
msgstr "Barra de _menu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:397
+#: ../thunar/thunar-window.c:401
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "Altera a visibilidade da barra de menu da janela"
#. * add view options
-#: ../thunar/thunar-window.c:785
+#: ../thunar/thunar-window.c:789
msgid "View as _Icons"
msgstr "V_er como ícones"
-#: ../thunar/thunar-window.c:785
+#: ../thunar/thunar-window.c:789
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Exibe conteúdo de pasta em uma visão de ícone"
-#: ../thunar/thunar-window.c:792
+#: ../thunar/thunar-window.c:796
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Ver como lista _detalhada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:792
+#: ../thunar/thunar-window.c:796
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Exibe conteúdo de pasta em uma visão de lista detalhada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:799
+#: ../thunar/thunar-window.c:803
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Ver como lista _compacta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:799
+#: ../thunar/thunar-window.c:803
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Exibe conteúdo de pasta em uma visão de lista compacta"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:878
+#: ../thunar/thunar-window.c:882
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Aviso, você está usando o usuário root, você pode danificar o seu sistema."
-#. ask the user for confirmation
-#: ../thunar/thunar-window.c:1122
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:1126
-msgid "Close T_ab"
-msgstr "Fechar A_ba"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:1127
-msgid "Close _Window"
-msgstr "Fechar _Janela"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:1140
-msgid "Close all tabs?"
-msgstr "Fechar todas as abas?"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:1141
-#, c-format
-msgid ""
-"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
-"will also close all its tabs."
-msgstr "Esta janela tem %d abas abertas. Fechar esta janela\nirá fechar também todas as suas abas."
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:1956
+#: ../thunar/thunar-window.c:1927
msgid "Close tab"
msgstr "Fechar aba"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2207
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "Abrir a localização \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2421
+#: ../thunar/thunar-window.c:2414
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Falha ao lançar \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2982
+#: ../thunar/thunar-window.c:2975
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Falha ao abrir a pasta pai"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3077
+#: ../thunar/thunar-window.c:3070
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "O diretório \"%s\" não existe. Deseja criá-lo?"
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:3144
+msgid "Failed to browse the computer"
+msgstr ""
+
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3163
+#: ../thunar/thunar-window.c:3190
msgid "About Templates"
msgstr "Sobre os modelos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3185
+#: ../thunar/thunar-window.c:3212
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Todos os arquivos nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar documento\"."
-#: ../thunar/thunar-window.c:3192
+#: ../thunar/thunar-window.c:3219
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr "Se você cria certos tipos de documento com frequência, faça uma cópia e coloque-a nesta pasta. O Thunar criará uma entrada para este documento no menu \"Criar documento\".\n\nVocê pode então selecionar a entrada do menu \"Criar Documento\" e uma cópia do documento será criada no diretório que você está vendo."
-#: ../thunar/thunar-window.c:3204
+#: ../thunar/thunar-window.c:3231
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Não exibir esta mensagem novamente"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3234
+#: ../thunar/thunar-window.c:3261
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Falha ao abrir a pasta do sistema de arquivos raiz"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3271
+#: ../thunar/thunar-window.c:3298
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Falha ao exibir o conteúdo da lixeira"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3308
+#: ../thunar/thunar-window.c:3335
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Falha ao navegar na rede"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3392
+#: ../thunar/thunar-window.c:3419
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr "Thunar é um gerenciador de arquivos fácil de usar e rápido\npara o ambiente de trabalho Xfce."
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3450 ../thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-window.c:3475 ../thunar.desktop.in.in.h:3
msgid "File Manager"
msgstr "Gerenciador de arquivos"
@@ -3750,6 +3753,10 @@ msgstr "Gerenciador de arquivos Thunar"
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
msgstr "Navegue no sistema de arquivos com o gerenciador de arquivos"
+#: ../thunar.desktop.in.in.h:4
+msgid "Home"
+msgstr "Início"
+
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "File Manager Settings"
msgstr "Configurações do gerenciador de arquivos"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list