[Xfce4-commits] [apps/xfce4-dict] 01/01: I18n: Update translation be (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Thu Mar 12 06:31:18 CET 2020
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-dict.
commit 1d05bdf2fe13c26a7600bff0ebf06f9cb459b7c6
Author: Zmicer Turok <nashtlumach at gmail.com>
Date: Thu Mar 12 06:31:16 2020 +0100
I18n: Update translation be (100%).
121 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/be.po | 111 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 60 insertions(+), 51 deletions(-)
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 21cc775..b6f4dae 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-09 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-27 16:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-12 04:28+0000\n"
"Last-Translator: Zmicer Turok <nashtlumach at gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Шукаць дадзены тэкст пры дапамозе вэб-р
#: ../src/xfce4-dict.c:51
msgid "Check the given text with a spell checker"
-msgstr "Праверыць дадзены тэкст з дапамогай праграмы праверкі арфаграфіі"
+msgstr "Праверыць дадзены тэкст пры дапамозе праграмы праверкі арфаграфіі"
#: ../src/xfce4-dict.c:52
msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Запускаць аўтаномную праграму нават пр
#: ../src/xfce4-dict.c:54
msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
-msgstr "Шукаць першаснае змесціва буферу абмену (PRIMARY)"
+msgstr "Шукаць першаснае змесціва буфера абмену (PRIMARY)"
#: ../src/xfce4-dict.c:55
msgid "Be verbose"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgid_plural "%d suggestions found."
msgstr[0] "Знойдзена %d прапанова."
msgstr[1] "Знойдзена %d прапановы."
msgstr[2] "Знойдзена %d прапаноў."
-msgstr[3] "Знойдзена %dпрапаноў."
+msgstr[3] "Знойдзена %d прапаноў."
#: ../lib/spell.c:103
#, c-format
@@ -141,48 +141,56 @@ msgstr "Хібны ўвод"
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Працэс схібіў (%s)"
-#: ../lib/speedreader.c:77
+#: ../lib/speedreader.c:74 ../lib/speedreader.c:695
msgid "P_ause"
msgstr "_Прыпыніць"
-#: ../lib/speedreader.c:78
+#: ../lib/speedreader.c:75
msgid "_Resume"
msgstr "П_рацягнуць"
-#: ../lib/speedreader.c:253
+#: ../lib/speedreader.c:248 ../lib/speedreader.c:697
msgid "S_top"
msgstr "_Спыніць"
-#: ../lib/speedreader.c:261
+#: ../lib/speedreader.c:256
msgid "Running"
msgstr "Запушчаны"
-#: ../lib/speedreader.c:264
+#: ../lib/speedreader.c:259
msgid "Finished"
msgstr "Завершаны"
-#: ../lib/speedreader.c:265
+#: ../lib/speedreader.c:260
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: ../lib/speedreader.c:273
+#: ../lib/speedreader.c:268
msgid "Speed Reader"
msgstr "Чытанне на хуткасць"
-#: ../lib/speedreader.c:372
+#: ../lib/speedreader.c:369
msgid "You must enter a text."
msgstr "Вы мусіце ўвесці тэкст."
-#: ../lib/speedreader.c:529
+#: ../lib/speedreader.c:526
msgid "Choose a file to load"
msgstr "Абярыце файл для загрузкі"
-#: ../lib/speedreader.c:558
+#: ../lib/speedreader.c:529
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Скасаваць"
+
+#: ../lib/speedreader.c:530
+msgid "_Open"
+msgstr "_Адкрыць"
+
+#: ../lib/speedreader.c:555
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded."
-msgstr "Файл «%s» немагчыма загрузіць."
+msgstr "Файл \"%s\" немагчыма загрузіць."
-#: ../lib/speedreader.c:584
+#: ../lib/speedreader.c:581
#, c-format
msgid "(display %d word at a time)"
msgid_plural "(display %d words at a time)"
@@ -191,52 +199,57 @@ msgstr[1] "(паказваць %d словы запар)"
msgstr[2] "(паказваць %d слоў запар)"
msgstr[3] "(паказваць %d слоў запар)"
-#: ../lib/speedreader.c:608
+#: ../lib/speedreader.c:605
msgid ""
"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
msgstr "Гэта простая праграма для трэніроўкі хуткасці чытання метадам змены на экране слоў з вялікай хуткасцю."
-#: ../lib/speedreader.c:613
+#: ../lib/speedreader.c:610
msgid "_Words per Minute:"
msgstr "_Слоў за хвіліну:"
-#: ../lib/speedreader.c:620
+#: ../lib/speedreader.c:617
msgid "_Mark Paragraphs"
msgstr "_Пазначаць абзацы"
-#: ../lib/speedreader.c:627
+#: ../lib/speedreader.c:624
msgid "Word _Grouping:"
msgstr "_Групаванне слоў:"
-#: ../lib/speedreader.c:644
+#: ../lib/speedreader.c:641
msgid "_Font Size:"
msgstr "Памер _шрыфту:"
-#: ../lib/speedreader.c:665
+#: ../lib/speedreader.c:662
msgid ""
"Enter some text here you would like to read.\n"
"\n"
"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
msgstr "Увядзіце сюды невялічкі тэкст, які хочаце прачытаць.\n\nУладкуйцеся і націсніце \"Запуск\", каб пачаць чытаць на хуткасць."
-#: ../lib/speedreader.c:678
+#: ../lib/speedreader.c:675
msgid "Load the contents of a file"
msgstr "Загрузіць змесціва файла"
-#: ../lib/speedreader.c:683
+#: ../lib/speedreader.c:680
msgid ""
"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
-msgstr "Ачысціць змесціва тэкставага поля і ўставіць тэкст з буферу абмену"
+msgstr "Ачысціць змесціва тэкставага поля і ўставіць тэкст з буфера абмену"
-#: ../lib/speedreader.c:687
+#: ../lib/speedreader.c:684
msgid "Clear the contents of the text field"
msgstr "Ачысціць змесціва тэкставага поля"
-#: ../lib/speedreader.c:699
+#: ../lib/speedreader.c:696
msgid "_Start"
msgstr "_Запуск"
+#: ../lib/speedreader.c:698 ../lib/dictd.c:763 ../lib/gui.c:730
+#: ../lib/gui.c:840 ../lib/prefs.c:267
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрыць"
+
#: ../lib/common.c:186
msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
msgstr "Адрас пошуку пусты. Калі ласка, праверце налады."
@@ -259,65 +272,65 @@ msgstr "папярэджанне"
#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
#. * is the name of the preferred web search engine
-#: ../lib/dictd.c:383
+#: ../lib/dictd.c:381
#, c-format
msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
-msgstr "Пошук «%s» пры дапамозе «%s»"
+msgstr "Пошук \"%s\" пры дапамозе \"%s\""
-#: ../lib/dictd.c:390
+#: ../lib/dictd.c:388
msgid "Web Search:"
msgstr "Пошук у сеціве:"
-#: ../lib/dictd.c:412 ../lib/dictd.c:718 ../lib/dictd.c:727 ../lib/dictd.c:816
-#: ../lib/dictd.c:825
+#: ../lib/dictd.c:410 ../lib/dictd.c:716 ../lib/dictd.c:725 ../lib/dictd.c:814
+#: ../lib/dictd.c:823
msgid "Could not connect to server."
msgstr "Немагчыма злучыцца з серверам."
-#: ../lib/dictd.c:418
+#: ../lib/dictd.c:416
msgid "The server is not ready."
msgstr "Сервер не гатовы."
-#: ../lib/dictd.c:425
+#: ../lib/dictd.c:423
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
msgstr "Вызначаны хібны слоўнік. Калі ласка, праверце налады."
-#: ../lib/dictd.c:433 ../lib/dictd.c:473 ../lib/dictd.c:850
+#: ../lib/dictd.c:431 ../lib/dictd.c:471 ../lib/dictd.c:848
msgid "Unknown error while querying the server."
msgstr "Падчас адпраўлення запыту на сервер адбылася невядомая памылка."
-#: ../lib/dictd.c:448
+#: ../lib/dictd.c:446
msgid "Dictionary Results:"
msgstr "Вынікі слоўніка:"
-#: ../lib/dictd.c:451
+#: ../lib/dictd.c:449
#, c-format
msgid "No matches could be found for \"%s\"."
msgstr "Супадзенняў для \"%s\" не знойдзена."
-#: ../lib/dictd.c:478
+#: ../lib/dictd.c:476
#, c-format
msgid "%d definition found."
msgid_plural "%d definitions found."
msgstr[0] "Знойдзена %d вызначэнне."
msgstr[1] "Знойдзена %d вызначэнні."
msgstr[2] "Знойдзена %d вызначэнняў."
-msgstr[3] "Знойдзена %dвызначэнняў."
+msgstr[3] "Знойдзена %d вызначэнняў."
-#: ../lib/dictd.c:689
+#: ../lib/dictd.c:687
#, c-format
msgid "Querying %s..."
msgstr "Запыт %s..."
-#: ../lib/dictd.c:748
+#: ../lib/dictd.c:746
msgid "An error occurred while querying server information."
-msgstr "Падчас запытвання інфармацыі аб серверы адбылася памылка."
+msgstr "Падчас запытвання інфармацыі пра сервер адбылася памылка."
-#: ../lib/dictd.c:761
+#: ../lib/dictd.c:759
#, c-format
msgid "Server Information for \"%s\""
-msgstr "Інфармацыя аб серверы для «%s»"
+msgstr "Інфармацыя пра сервер для \"%s\""
-#: ../lib/dictd.c:845
+#: ../lib/dictd.c:843
msgid "The server doesn't offer any databases."
msgstr "У сервера няма сваёй базы даных."
@@ -347,10 +360,6 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "_Параметры"
#: ../lib/gui.c:730 ../lib/gui.c:840
-msgid "_Close"
-msgstr "_Закрыць"
-
-#: ../lib/gui.c:730 ../lib/gui.c:840
msgid "_Quit"
msgstr "_Выйсці"
@@ -485,7 +494,7 @@ msgstr "Арфаграфічна правільна:"
#: ../lib/prefs.c:351
msgid "Spelled incorrectly:"
-msgstr "Арфаграфічная няправільна:"
+msgstr "Арфаграфічна няправільна:"
#: ../lib/prefs.c:402
msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list