[Xfce4-commits] [apps/parole] 01/01: I18n: Update translation be (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Mar 11 12:31:52 CET 2020


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/parole.

commit 862ff547b06a17b3a0ac2ddfef7399ca6061ed96
Author: Zmicer Turok <nashtlumach at gmail.com>
Date:   Wed Mar 11 12:31:50 2020 +0100

    I18n: Update translation be (100%).
    
    301 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/be.po | 254 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 127 insertions(+), 127 deletions(-)

diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index c4a549a..9536480 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -9,15 +9,15 @@
 # John Smith <mrdoctorwho at gmail.com>, 2013
 # Sergey Alyoshin <alyoshin.s at gmail.com>, 2013
 # Sergey Shlyapugin <shlyapugin at gmail.com>, 2013
-# Zmicer Turok <zmicerturok at gmail.com>, 2018-2019
+# Zmicer Turok <nashtlumach at gmail.com>, 2018-2019
 # Zmicer Turok <zmicerturok at gmail.com >, 2018
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-25 12:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-13 17:29+0000\n"
-"Last-Translator: Zmicer Turok <zmicerturok at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-23 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-11 09:37+0000\n"
+"Last-Translator: Zmicer Turok <nashtlumach at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/be/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,9 +27,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
 #: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/parole-player.c:593 ../src/parole-player.c:1438
-#: ../src/parole-player.c:1789 ../src/parole-about.c:68
-#: ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:187
+#: ../src/parole-player.c:591 ../src/parole-player.c:1437
+#: ../src/parole-player.c:1788 ../src/parole-about.c:68
+#: ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:189
 msgid "Parole Media Player"
 msgstr "Медыяпрайгравальнік Parole"
 
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "_Адкрыць..."
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
 msgid "Open _Location..."
-msgstr "Адкрыць _адрас..."
+msgstr "Адкрыць _месца…"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
 msgid "Open _Recent"
@@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "Адкрыць _нядаўнія"
 msgid "_Save Playlist..."
 msgstr "_Захаваць плэйліст..."
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-disc.c:108
-#: ../src/parole-disc.c:143
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-disc.c:105
+#: ../src/parole-disc.c:140
 msgid "Insert Disc"
 msgstr "Устаўце дыск"
 
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "_Shuffle"
 msgstr "_Выпадкова"
 
 #. Create dialog
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2811
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2808
 msgid "Go to position"
 msgstr "Перайсці да пазіцыі"
 
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "_Гук"
 msgid "_Audio Track"
 msgstr "_Аўдыятрэк"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:799
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:797
 msgid "Empty"
 msgstr "Пуста"
 
@@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "_Сцішыць"
 msgid "_Video"
 msgstr "_Відэа"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:1982
-#: ../src/parole-player.c:2135
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:1981
+#: ../src/parole-player.c:2134
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "На ўвесь _экран"
 
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "На ўвесь _экран"
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "_Суадносіны бакоў"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:730
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:728
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "_Субцітры"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:36
 msgid "Select Text Subtitles..."
-msgstr "Абраць субцітры..."
+msgstr "Абраць тэкст субцітраў..."
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
 msgid "_Tools"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "_Даведка"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:41
 msgid "_Report a Bug..."
-msgstr "Паведаміць пра _хібу..."
+msgstr "_Паведаміць пра хібу..."
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:42
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Невядомая песня</big></b></s
 msgid ""
 "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
 "Album</span></big>"
-msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>з</i></span> <span color='#F4F4F4'>невядомагаальбома</span></big>"
+msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>з</i></span> <span color='#F4F4F4'>невядомага альбома</span></big>"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:48
 msgid ""
@@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "Адкрыць медыяфайлы"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:28
-#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:13 ../src/parole-medialist.c:745
-#: ../src/parole-medialist.c:784 ../src/parole-player.c:3191
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:13 ../src/parole-medialist.c:742
+#: ../src/parole-medialist.c:781 ../src/parole-player.c:3188
 msgid "Playlist"
 msgstr "Плэйліст"
 
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Перамясціць ніжэй"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
 msgid "Replace playlist when opening files"
-msgstr "Замяняць плэйліст адкрываемымі файламі"
+msgstr "Замяняць плэйліст файламі, што адкрываюцца"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
 msgid "Play opened files"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "<b>Налады плэйлістоў</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:29
 msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
-msgstr "Аўтаматычна паказваць субтытры падчас прайгравання"
+msgstr "Аўтаматычна паказваць субцітры падчас прайгравання"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:30
 msgid "Font:"
@@ -453,11 +453,11 @@ msgstr "Кадаванне:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:32
 msgid "<b>Subtitle Settings</b>"
-msgstr "<b>Налады субтытраў</b>"
+msgstr "<b>Налады субцітраў</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:33
 msgid "Subtitles"
-msgstr "Субтытры"
+msgstr "Субцітры"
 
 #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
 msgid "By Extension"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Павялічыць гучнасць"
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Паменшыць гучнасць"
 
-#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2383
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2382
 msgid "Mute"
 msgstr "Сцішыць"
 
@@ -577,12 +577,12 @@ msgid "Go forward 10 seconds"
 msgstr "Перайсці на 10 секунд уперад"
 
 #: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:24
-msgid "Go back 60 seconds"
-msgstr "Перайсці на 60 секунд назад"
+msgid "Go back 1 minute"
+msgstr "Перайсці на 1 хвіліну назад"
 
 #: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:25
-msgid "Go forward 60 seconds"
-msgstr "Перайсці на 60 секунд уперад"
+msgid "Go forward 1 minute"
+msgstr "Перайсці на 1 хвілін уперад"
 
 #: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:26
 msgid "Go back 10 minutes"
@@ -597,34 +597,34 @@ msgid "Play your media"
 msgstr "Прайграванне медыяфайлаў"
 
 #: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:4
-#: ../src/parole-player.c:3340 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:190
+#: ../src/parole-player.c:3337 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:190
 msgid "Previous Track"
 msgstr "Папярэдні трэк"
 
 #: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:5
-#: ../src/parole-player.c:3358 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:202
+#: ../src/parole-player.c:3355 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:202
 msgid "Next Track"
 msgstr "Наступны трэк"
 
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Parole is a modern simple media player based on the GStreamer framework and "
 "written to fit well in the Xfce desktop. It is designed with simplicity, "
 "speed and resource usage in mind."
-msgstr "Parole — просты сучасны медыяпрайгравальнік, заснаваны на GStreamer і створаны для працоўнага асяроддзя Xfce, каб быць простым, хуткім і лёгкаважным."
+msgstr "Parole — просты сучасны медыяпрайгравальнік, заснаваны на GStreamer і створаны для працоўнага асяроддзя Xfce. Распрацаваны з мэтай быць простым, хуткім і лёгкаважным."
 
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Parole features playback of local media files, including video with "
 "subtitles support, Audio CDs, DVDs, and live streams. Parole is also "
 "extensible via plugins."
-msgstr "Parole можа прайграваць лакальныя файлы, ўключаючы відэа з субцітрамі, аўдыя-CD, DVD і патокавае відэа. Магчымасці Parole можна пашырыць убудовамі."
+msgstr "Parole можа прайграваць лакальныя файлы, ўключаючы відэа з субцітрамі, аўдыя-CD, DVD і струменевае відэа. Магчымасці Parole можна пашырыць убудовамі."
 
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:3
 msgid "This is a minor translations-only release."
 msgstr "У гэтым прамежкавым выпуску абноўленыя лакалізацыі."
 
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This release marks the first stable release of the 1.0 series. A new "
 "Automatic video output option was added to improve usage on virtual machines"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgid ""
 "this release suitable for all users."
 msgstr "Гэта першы стабільны выпуск серыі 1.0. Для паляпшэння выкарыстання ў віртуальных машынах і слабых прыладах дададзены новы параметр для вываду відэа. Выпраўлена вялікая колькасць памылак, што робіць выпуск прыдатным для ўсіх карыстальнікаў."
 
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "This development release is a large cleanup of the codebase, making Parole "
 "lighter and easier to improve. All URLs have been updated to HTTPS. A large "
@@ -640,7 +640,7 @@ msgid ""
 "been introduced."
 msgstr "У гэтым выпуску для распрацоўшчыкаў ачышчана кодавая база, што зрабіла Parole больш лёгкім і прыдатным для паляпшэння. Ад гэтай пары ўсе спасылкі выкарыстоўваюць HTTPS. Выпраўлена вялікая колькасць памылак, дададзены новы дапаможнік па спалучэнням клавіш."
 
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This development release fixes several bugs, typos, and historical details "
 "present in the documentation. Tags are now processed on files delivered over"
@@ -648,38 +648,38 @@ msgid ""
 "to significant API changes."
 msgstr "У гэтым выпуску для распрацоўшчыкаў выпраўлена некалькі памылак, адбіткі і некаторыя дэталі ў дакументацыі. Ад гэтай пары пазнакі апрацоўваюцца ў файлах, перададзеных паHTTP/S. Сlutter для GTK+ 3.22 і больш новых версій выключаны з прычыны маштабных змен у API."
 
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:7
 msgid ""
 "This development release adds a new mini mode and the ability to play or "
 "replay content by clicking the circle icons. Theming is simplified and "
 "filenames are displayed when no ID3 tags are found."
-msgstr "У гэтым выпуску для распрацоўшчыкаў дададзены новы мініяцюрны рэжым і магчымасць запуску прайгравання альбо паўтору пстрычкаю па круглых значках. Тэмы спрошчаны, адлюстроўваюцца назвы файлаў, калі не знойдзена пазнак ID3."
+msgstr "У гэтым выпуску для распрацоўшчыкаў дададзены новы мініяцюрны рэжым і магчымасць запуску прайгравання альбо паўтору пстрычкаю па круглых значках. Тэмы спрошчаныя, адлюстроўваюцца назвы файлаў, калі не знойдзена пазнак ID3."
 
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:8
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:8
 msgid ""
 "This release improves the build process and includes several bug fixes. This"
 " new stable release is a recommended upgrade for all users."
 msgstr "У гэтым выпуску палепшаны працэс зборкі і выпраўлена некалькі памылак. Усім карыстальнікам рэкамендуецца абнавіцца да гэтай версіі."
 
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:9
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:9
 msgid ""
 "This unstable development release adds the new clutter backend and cleans up"
 " deprecated Gtk3 symbols. It also adds a \"go to position\" feature and "
 "several bugs have been addressed."
-msgstr "У гэтым выпуску для распрацоўшчыкаў дададзены інтэрфейс да Clutter і выдалены састарэлыя сімвалы GTK3. Таксама дададзена магчымасць\"перайсці да пазіцыі\" і выпраўлена некалькі памылак."
+msgstr "У гэтым выпуску для распрацоўшчыкаў дададзены інтэрфейс да Clutter і выдаленыя састарэлыя сімвалы Gtk3. Таксама дададзена магчымасць\"перайсці да пазіцыі\" і выпраўлена некалькі памылак."
 
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:10
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:10
 msgid "This release fixes a problem with detecting DVD drive locations."
 msgstr "У гэтым выпуску выпраўлена праблема выяўлення размяшчэння DVD-дыскавода."
 
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:11
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:11
 msgid ""
 "This release features the completed transition to the Gtk+3 toolkit, "
 "improvements in the user-interface (more streamlined menus), better "
 "playlists. Furthermore existing plugins have been improved and a new one has"
 " been added (MPRIS2). Most of the artwork has been updated for this release "
 "and we use the GStreamer1.0 framework now by default."
-msgstr "Ад гэтага выпуску праграма цалкам перайшла на GTK+3, спрошчана меню інтэрфейсу, палепшаныя плэйлісты. Палепшаны існуючыя ўбудовы і дададзена новая - MPRIS2. Абноўлена большая частка аздаблення і здзейснены пераход на GStreamer1.0."
+msgstr "Ад гэтага выпуску праграма цалкам перайшла на GTK+3, спрошчана меню інтэрфейсу, палепшаныя плэйлісты. Палепшаныя існыя ўбудовы і дададзена новая - MPRIS2. Абноўлена большая частка аздаблення і здзейснены пераход на GStreamer1.0."
 
 #: ../src/common/parole-common.c:83
 msgid "Message"
@@ -689,87 +689,87 @@ msgstr "Паведамленне"
 msgid "Error"
 msgstr "Памылка"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1095 ../src/parole-medialist.c:376
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1092 ../src/parole-medialist.c:373
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Трэк №%i"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1098
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1095
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Аўдыя-CD"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1271
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1267
 msgid "Unable to install missing codecs."
 msgstr "Не атрымалася ўсталяваць адсутныя кодэкі."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1274
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1270
 msgid "No available plugin installer was found."
 msgstr "Не знойдзена даступных убудоў для ўсталёўкі."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1328
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1321
 msgid "Additional software is required."
 msgstr "Патрабуецца дадатковае апраграмаванне."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1332
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1325
 msgid "Don't Install"
 msgstr "Не ўсталёўваць"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1334
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1327
 msgid "Install"
 msgstr "Усталяваць"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1337
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1330
 msgid "OK"
 msgstr "Добра"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1344
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1337
 #, c-format
 msgid ""
 "Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n"
 "It can be installed automatically."
 msgstr "Для прайгравання гэтага файла Parole мае патрэбу ў <b>%s</b>.\nМожна ўсталяваць аўтаматычна."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1347
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1340
 #, c-format
 msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file."
 msgstr "Для прайгравання гэтага файла Parole мае патрэбу ў <b>%s</b>."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1716
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1715
 msgid "The stream is taking too much time to load"
-msgstr "Патоку патрэбна занадта шмат часу для загрузкі"
+msgstr "Струменю патрэбна занадта шмат часу для загрузкі"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1718
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1717
 msgid "Do you want to continue loading or stop?"
 msgstr "Працягнуць загрузку ці спыніць?"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1719
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1718
 msgid "Stop"
 msgstr "Спыніць"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1720
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1719
 msgid "Continue"
 msgstr "Працягнуць"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1884
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1883
 msgid "GStreamer Error"
 msgstr "Памылка GStreamer"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1885
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1884
 msgid "Parole Media Player cannot start."
 msgstr "Медыяпрайгравальнік Parole немагчыма запусціць."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1910 ../src/gst/parole-gst.c:1925
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1959
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1909 ../src/gst/parole-gst.c:1924
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1958
 #, c-format
 msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation."
 msgstr "Немагчыма загрузіць убудову \"%s\". Праверце ці ўсталяваныя ўсе неабходныя пакункі GStreamer."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2519 ../src/gst/parole-gst.c:2523
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2516 ../src/gst/parole-gst.c:2520
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "Аўдыятрэк №%d"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2559 ../src/gst/parole-gst.c:2563
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2556 ../src/gst/parole-gst.c:2560
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "Субцітры №%d"
@@ -855,20 +855,20 @@ msgstr "Увядзіце %s --help, каб убачыць спіс усіх да
 msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
 msgstr "Прайгравальнік ужо запушчаны, скарыстайцеся -i, каб адкрыць новае акно.\n"
 
-#: ../src/parole-mediachooser.c:233 ../src/parole-player.c:1005
+#: ../src/parole-mediachooser.c:233 ../src/parole-player.c:1003
 msgid "All files"
 msgstr "Усе файлы"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:218 ../src/parole-medialist.c:1475
+#: ../src/parole-medialist.c:215 ../src/parole-medialist.c:1470
 #, c-format
 msgid "Playlist (%i item)"
 msgid_plural "Playlist (%i items)"
-msgstr[0] "Плэйліст (%iэлемент)"
+msgstr[0] "Плэйліст (%i элемент)"
 msgstr[1] "Плэйліст (%i элементы)"
 msgstr[2] "Плэйліст (%i элементаў)"
 msgstr[3] "Плэйліст (%i элементаў)"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:221 ../src/parole-medialist.c:1477
+#: ../src/parole-medialist.c:218 ../src/parole-medialist.c:1472
 #, c-format
 msgid "Playlist (%i chapter)"
 msgid_plural "Playlist (%i chapters)"
@@ -877,211 +877,211 @@ msgstr[1] "Плэйліст (%i фрагменты)"
 msgstr[2] "Плэйліст (%i фрагментаў)"
 msgstr[3] "Плэйліст (%iфрагментаў)"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:390 ../src/parole-player.c:710
+#: ../src/parole-medialist.c:387 ../src/parole-player.c:708
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Фрагмент №%i"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:651
+#: ../src/parole-medialist.c:648
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Доступ забаронены"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:653
+#: ../src/parole-medialist.c:650
 msgid "Error saving playlist file"
 msgstr "Не атрымалася захаваць плэйліст"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:663
+#: ../src/parole-medialist.c:660
 msgid "Unknown playlist format"
 msgstr "Невядомы фармат плэйліста"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:664
+#: ../src/parole-medialist.c:661
 msgid "Please choose a supported playlist format"
 msgstr "Абярыце падтрымліваемы фармат плэйліста"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:707 ../src/parole-plugins-manager.c:338
+#: ../src/parole-medialist.c:704 ../src/parole-plugins-manager.c:338
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невядома"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:791
+#: ../src/parole-medialist.c:788
 msgid "M3U Playlists"
 msgstr "Плэйлісты M3U"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:799
+#: ../src/parole-medialist.c:796
 msgid "PLS Playlists"
 msgstr "Плэйлісты PLS"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:807
+#: ../src/parole-medialist.c:804
 msgid "Advanced Stream Redirector"
-msgstr "Дадатковы кадавальнік патоку"
+msgstr "Дадатковы кадавальнік струменя"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:815
+#: ../src/parole-medialist.c:812
 msgid "Shareable Playlist"
 msgstr "Публікуемы плэйліст"
 
 #. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1122
+#: ../src/parole-medialist.c:1119
 msgid "Open Containing Folder"
 msgstr "Адкрыць каталог змесціва"
 
-#: ../src/parole-player.c:528
+#: ../src/parole-player.c:526
 msgid "Hide Playlist"
 msgstr "Схаваць плэйліст"
 
-#: ../src/parole-player.c:528 ../src/parole-player.c:3400
+#: ../src/parole-player.c:526 ../src/parole-player.c:3397
 msgid "Show Playlist"
 msgstr "Паказаць плэйліст"
 
 #. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:969
+#: ../src/parole-player.c:967
 msgid "Select Subtitle File"
 msgstr "Абраць файл субцітраў"
 
-#: ../src/parole-player.c:974 ../src/parole-player.c:1161
-#: ../src/parole-player.c:2814 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:319
+#: ../src/parole-player.c:972 ../src/parole-player.c:1159
+#: ../src/parole-player.c:2811 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:319
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасавана"
 
-#: ../src/parole-player.c:977
+#: ../src/parole-player.c:975
 msgid "Open"
 msgstr "Адкрыць"
 
-#: ../src/parole-player.c:993
+#: ../src/parole-player.c:991
 msgid "Subtitle Files"
 msgstr "Файлы субцітраў"
 
-#: ../src/parole-player.c:1157 ../src/parole-player.c:1165
+#: ../src/parole-player.c:1155 ../src/parole-player.c:1163
 msgid "Clear Recent Items"
 msgstr "Ачысціць гісторыю"
 
-#: ../src/parole-player.c:1159
+#: ../src/parole-player.c:1157
 msgid ""
 "Are you sure you wish to clear your recent items history?  This cannot be "
 "undone."
 msgstr "Сапраўды хочаце ачысціць гісторыю нядаўніх файлаў? Гэтае дзеянне немагчыма скасаваць."
 
-#: ../src/parole-player.c:1261 ../src/parole-player.c:1388
+#: ../src/parole-player.c:1260 ../src/parole-player.c:1387
 msgid "Media stream is not seekable"
-msgstr "Паток недаступны для пошуку"
+msgstr "Струмень не падтрымлівае пошуку"
 
-#: ../src/parole-player.c:1271
+#: ../src/parole-player.c:1270
 msgid "Play"
 msgstr "Прайграць"
 
-#: ../src/parole-player.c:1274
+#: ../src/parole-player.c:1273
 msgid "Pause"
 msgstr "Прыпыніць"
 
-#: ../src/parole-player.c:1713
+#: ../src/parole-player.c:1712
 msgid "GStreamer backend error"
 msgstr "Памылка ў GStreamer"
 
-#: ../src/parole-player.c:1794
+#: ../src/parole-player.c:1793
 msgid "Unknown Song"
 msgstr "Невядомая песня"
 
-#: ../src/parole-player.c:1805 ../src/parole-player.c:1811
-#: ../src/parole-player.c:1819
+#: ../src/parole-player.c:1804 ../src/parole-player.c:1810
+#: ../src/parole-player.c:1818
 msgid "on"
 msgstr "выключыць"
 
-#: ../src/parole-player.c:1819 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:134
+#: ../src/parole-player.c:1818 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:134
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Невядомы альбом"
 
-#: ../src/parole-player.c:1830 ../src/parole-player.c:1837
+#: ../src/parole-player.c:1829 ../src/parole-player.c:1836
 msgid "by"
 msgstr "па"
 
-#: ../src/parole-player.c:1837 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:136
+#: ../src/parole-player.c:1836 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:136
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Невядомы выканаўца"
 
-#: ../src/parole-player.c:1872
+#: ../src/parole-player.c:1871
 msgid "Buffering"
 msgstr "Буферызацыя"
 
-#: ../src/parole-player.c:1983 ../src/parole-player.c:3375
+#: ../src/parole-player.c:1982 ../src/parole-player.c:3372
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Поўнаэкранны рэжым"
 
-#: ../src/parole-player.c:1994
+#: ../src/parole-player.c:1993
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Выйсці з _рэжыму \"на ўвесь экран\""
 
-#: ../src/parole-player.c:1995
+#: ../src/parole-player.c:1994
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Выйсці з поўнаэкраннага рэжыму"
 
 #. Play menu item
 #. * Play pause
-#: ../src/parole-player.c:2097 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119
+#: ../src/parole-player.c:2096 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Прыпыніць"
 
-#: ../src/parole-player.c:2097 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119
+#: ../src/parole-player.c:2096 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119
 msgid "_Play"
 msgstr "_Прайграць"
 
 #. * Previous item in playlist.
-#: ../src/parole-player.c:2113
+#: ../src/parole-player.c:2112
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Папярэдняя"
 
 #. * Next item in playlist.
-#: ../src/parole-player.c:2124
+#: ../src/parole-player.c:2123
 msgid "_Next"
 msgstr "_Наступная"
 
 #. * Un/Full screen
-#: ../src/parole-player.c:2135
+#: ../src/parole-player.c:2134
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Выйсці з _поўнаэкраннага рэжыму"
 
 #. * Un/Hide menubar
-#: ../src/parole-player.c:2150
+#: ../src/parole-player.c:2149
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Паказваць радок меню"
 
-#: ../src/parole-player.c:2167
+#: ../src/parole-player.c:2166
 msgid "Mini Mode"
 msgstr "Мініяцюрны рэжым"
 
-#: ../src/parole-player.c:2386
+#: ../src/parole-player.c:2385
 msgid "Unmute"
 msgstr "Уключыць гук"
 
-#: ../src/parole-player.c:2785
+#: ../src/parole-player.c:2782
 msgid "Unable to open default web browser"
 msgstr "Не атрымалася адкрыць прадвызначаны вэб-браўзер"
 
-#: ../src/parole-player.c:2787
+#: ../src/parole-player.c:2784
 msgid ""
 "Please go to https://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
 msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра хібы https://docs.xfce.org/apps/parole/bugs."
 
-#: ../src/parole-player.c:2815
+#: ../src/parole-player.c:2812
 msgid "Go"
 msgstr "Перайсці"
 
-#: ../src/parole-player.c:2828
+#: ../src/parole-player.c:2825
 msgid "Position:"
 msgstr "Пазіцыя:"
 
 #. Clear Recent Menu Item
-#: ../src/parole-player.c:3232
+#: ../src/parole-player.c:3229
 msgid "_Clear recent items..."
-msgstr "_Ачысціць гісторыю нядаўніх файлаў..."
+msgstr "_Ачысціць гісторыю..."
 
-#: ../src/parole-player.c:3550
+#: ../src/parole-player.c:3548
 msgid "Audio Track:"
 msgstr "Аўдыятрэк:"
 
-#: ../src/parole-player.c:3569
+#: ../src/parole-player.c:3567
 msgid "Subtitles:"
 msgstr "Субцітры:"
 
 #. Add a close button to the Infobar
-#: ../src/parole-player.c:3575 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:257
+#: ../src/parole-player.c:3573 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:257
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыць"
 
@@ -1093,11 +1093,11 @@ msgstr "Zmicer Turok zmicerturok at gmail.com"
 msgid "Visit Parole website"
 msgstr "Наведаць вэб-cайт"
 
-#: ../src/parole-conf-dialog.c:292
+#: ../src/parole-conf-dialog.c:287
 msgid "Clutter (OpenGL)"
 msgstr "Clutter (OpenGL)"
 
-#: ../src/parole-disc.c:109
+#: ../src/parole-disc.c:106
 msgid "Play Disc"
 msgstr "Прайграць дыск"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list