[Xfce4-commits] [apps/parole] 01/01: I18n: Update translation be (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Mar 11 12:31:52 CET 2020
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/parole.
commit 862ff547b06a17b3a0ac2ddfef7399ca6061ed96
Author: Zmicer Turok <nashtlumach at gmail.com>
Date: Wed Mar 11 12:31:50 2020 +0100
I18n: Update translation be (100%).
301 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/be.po | 254 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 127 insertions(+), 127 deletions(-)
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index c4a549a..9536480 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -9,15 +9,15 @@
# John Smith <mrdoctorwho at gmail.com>, 2013
# Sergey Alyoshin <alyoshin.s at gmail.com>, 2013
# Sergey Shlyapugin <shlyapugin at gmail.com>, 2013
-# Zmicer Turok <zmicerturok at gmail.com>, 2018-2019
+# Zmicer Turok <nashtlumach at gmail.com>, 2018-2019
# Zmicer Turok <zmicerturok at gmail.com >, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-25 12:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-13 17:29+0000\n"
-"Last-Translator: Zmicer Turok <zmicerturok at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-23 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-11 09:37+0000\n"
+"Last-Translator: Zmicer Turok <nashtlumach at gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,9 +27,9 @@ msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/parole-player.c:593 ../src/parole-player.c:1438
-#: ../src/parole-player.c:1789 ../src/parole-about.c:68
-#: ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:187
+#: ../src/parole-player.c:591 ../src/parole-player.c:1437
+#: ../src/parole-player.c:1788 ../src/parole-about.c:68
+#: ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:189
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Медыяпрайгравальнік Parole"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "_Адкрыць..."
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
msgid "Open _Location..."
-msgstr "Адкрыць _адрас..."
+msgstr "Адкрыць _месца…"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
msgid "Open _Recent"
@@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "Адкрыць _нядаўнія"
msgid "_Save Playlist..."
msgstr "_Захаваць плэйліст..."
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-disc.c:108
-#: ../src/parole-disc.c:143
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-disc.c:105
+#: ../src/parole-disc.c:140
msgid "Insert Disc"
msgstr "Устаўце дыск"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "_Shuffle"
msgstr "_Выпадкова"
#. Create dialog
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2811
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2808
msgid "Go to position"
msgstr "Перайсці да пазіцыі"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "_Гук"
msgid "_Audio Track"
msgstr "_Аўдыятрэк"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:799
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:797
msgid "Empty"
msgstr "Пуста"
@@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "_Сцішыць"
msgid "_Video"
msgstr "_Відэа"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:1982
-#: ../src/parole-player.c:2135
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:1981
+#: ../src/parole-player.c:2134
msgid "_Fullscreen"
msgstr "На ўвесь _экран"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "На ўвесь _экран"
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "_Суадносіны бакоў"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:730
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:728
msgid "None"
msgstr "Няма"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "_Субцітры"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:36
msgid "Select Text Subtitles..."
-msgstr "Абраць субцітры..."
+msgstr "Абраць тэкст субцітраў..."
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
msgid "_Tools"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "_Даведка"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:41
msgid "_Report a Bug..."
-msgstr "Паведаміць пра _хібу..."
+msgstr "_Паведаміць пра хібу..."
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:42
msgid "_Keyboard Shortcuts"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Невядомая песня</big></b></s
msgid ""
"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
"Album</span></big>"
-msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>з</i></span> <span color='#F4F4F4'>невядомагаальбома</span></big>"
+msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>з</i></span> <span color='#F4F4F4'>невядомага альбома</span></big>"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:48
msgid ""
@@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "Адкрыць медыяфайлы"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:28
-#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:13 ../src/parole-medialist.c:745
-#: ../src/parole-medialist.c:784 ../src/parole-player.c:3191
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:13 ../src/parole-medialist.c:742
+#: ../src/parole-medialist.c:781 ../src/parole-player.c:3188
msgid "Playlist"
msgstr "Плэйліст"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Перамясціць ніжэй"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
msgid "Replace playlist when opening files"
-msgstr "Замяняць плэйліст адкрываемымі файламі"
+msgstr "Замяняць плэйліст файламі, што адкрываюцца"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
msgid "Play opened files"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "<b>Налады плэйлістоў</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:29
msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
-msgstr "Аўтаматычна паказваць субтытры падчас прайгравання"
+msgstr "Аўтаматычна паказваць субцітры падчас прайгравання"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:30
msgid "Font:"
@@ -453,11 +453,11 @@ msgstr "Кадаванне:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:32
msgid "<b>Subtitle Settings</b>"
-msgstr "<b>Налады субтытраў</b>"
+msgstr "<b>Налады субцітраў</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:33
msgid "Subtitles"
-msgstr "Субтытры"
+msgstr "Субцітры"
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
msgid "By Extension"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Павялічыць гучнасць"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Паменшыць гучнасць"
-#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2383
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2382
msgid "Mute"
msgstr "Сцішыць"
@@ -577,12 +577,12 @@ msgid "Go forward 10 seconds"
msgstr "Перайсці на 10 секунд уперад"
#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:24
-msgid "Go back 60 seconds"
-msgstr "Перайсці на 60 секунд назад"
+msgid "Go back 1 minute"
+msgstr "Перайсці на 1 хвіліну назад"
#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:25
-msgid "Go forward 60 seconds"
-msgstr "Перайсці на 60 секунд уперад"
+msgid "Go forward 1 minute"
+msgstr "Перайсці на 1 хвілін уперад"
#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:26
msgid "Go back 10 minutes"
@@ -597,34 +597,34 @@ msgid "Play your media"
msgstr "Прайграванне медыяфайлаў"
#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:4
-#: ../src/parole-player.c:3340 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:190
+#: ../src/parole-player.c:3337 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:190
msgid "Previous Track"
msgstr "Папярэдні трэк"
#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:5
-#: ../src/parole-player.c:3358 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:202
+#: ../src/parole-player.c:3355 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:202
msgid "Next Track"
msgstr "Наступны трэк"
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Parole is a modern simple media player based on the GStreamer framework and "
"written to fit well in the Xfce desktop. It is designed with simplicity, "
"speed and resource usage in mind."
-msgstr "Parole — просты сучасны медыяпрайгравальнік, заснаваны на GStreamer і створаны для працоўнага асяроддзя Xfce, каб быць простым, хуткім і лёгкаважным."
+msgstr "Parole — просты сучасны медыяпрайгравальнік, заснаваны на GStreamer і створаны для працоўнага асяроддзя Xfce. Распрацаваны з мэтай быць простым, хуткім і лёгкаважным."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Parole features playback of local media files, including video with "
"subtitles support, Audio CDs, DVDs, and live streams. Parole is also "
"extensible via plugins."
-msgstr "Parole можа прайграваць лакальныя файлы, ўключаючы відэа з субцітрамі, аўдыя-CD, DVD і патокавае відэа. Магчымасці Parole можна пашырыць убудовамі."
+msgstr "Parole можа прайграваць лакальныя файлы, ўключаючы відэа з субцітрамі, аўдыя-CD, DVD і струменевае відэа. Магчымасці Parole можна пашырыць убудовамі."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:3
msgid "This is a minor translations-only release."
msgstr "У гэтым прамежкавым выпуску абноўленыя лакалізацыі."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"This release marks the first stable release of the 1.0 series. A new "
"Automatic video output option was added to improve usage on virtual machines"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgid ""
"this release suitable for all users."
msgstr "Гэта першы стабільны выпуск серыі 1.0. Для паляпшэння выкарыстання ў віртуальных машынах і слабых прыладах дададзены новы параметр для вываду відэа. Выпраўлена вялікая колькасць памылак, што робіць выпуск прыдатным для ўсіх карыстальнікаў."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"This development release is a large cleanup of the codebase, making Parole "
"lighter and easier to improve. All URLs have been updated to HTTPS. A large "
@@ -640,7 +640,7 @@ msgid ""
"been introduced."
msgstr "У гэтым выпуску для распрацоўшчыкаў ачышчана кодавая база, што зрабіла Parole больш лёгкім і прыдатным для паляпшэння. Ад гэтай пары ўсе спасылкі выкарыстоўваюць HTTPS. Выпраўлена вялікая колькасць памылак, дададзены новы дапаможнік па спалучэнням клавіш."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:6
msgid ""
"This development release fixes several bugs, typos, and historical details "
"present in the documentation. Tags are now processed on files delivered over"
@@ -648,38 +648,38 @@ msgid ""
"to significant API changes."
msgstr "У гэтым выпуску для распрацоўшчыкаў выпраўлена некалькі памылак, адбіткі і некаторыя дэталі ў дакументацыі. Ад гэтай пары пазнакі апрацоўваюцца ў файлах, перададзеных паHTTP/S. Сlutter для GTK+ 3.22 і больш новых версій выключаны з прычыны маштабных змен у API."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:7
msgid ""
"This development release adds a new mini mode and the ability to play or "
"replay content by clicking the circle icons. Theming is simplified and "
"filenames are displayed when no ID3 tags are found."
-msgstr "У гэтым выпуску для распрацоўшчыкаў дададзены новы мініяцюрны рэжым і магчымасць запуску прайгравання альбо паўтору пстрычкаю па круглых значках. Тэмы спрошчаны, адлюстроўваюцца назвы файлаў, калі не знойдзена пазнак ID3."
+msgstr "У гэтым выпуску для распрацоўшчыкаў дададзены новы мініяцюрны рэжым і магчымасць запуску прайгравання альбо паўтору пстрычкаю па круглых значках. Тэмы спрошчаныя, адлюстроўваюцца назвы файлаў, калі не знойдзена пазнак ID3."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:8
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:8
msgid ""
"This release improves the build process and includes several bug fixes. This"
" new stable release is a recommended upgrade for all users."
msgstr "У гэтым выпуску палепшаны працэс зборкі і выпраўлена некалькі памылак. Усім карыстальнікам рэкамендуецца абнавіцца да гэтай версіі."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:9
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:9
msgid ""
"This unstable development release adds the new clutter backend and cleans up"
" deprecated Gtk3 symbols. It also adds a \"go to position\" feature and "
"several bugs have been addressed."
-msgstr "У гэтым выпуску для распрацоўшчыкаў дададзены інтэрфейс да Clutter і выдалены састарэлыя сімвалы GTK3. Таксама дададзена магчымасць\"перайсці да пазіцыі\" і выпраўлена некалькі памылак."
+msgstr "У гэтым выпуску для распрацоўшчыкаў дададзены інтэрфейс да Clutter і выдаленыя састарэлыя сімвалы Gtk3. Таксама дададзена магчымасць\"перайсці да пазіцыі\" і выпраўлена некалькі памылак."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:10
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:10
msgid "This release fixes a problem with detecting DVD drive locations."
msgstr "У гэтым выпуску выпраўлена праблема выяўлення размяшчэння DVD-дыскавода."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:11
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:11
msgid ""
"This release features the completed transition to the Gtk+3 toolkit, "
"improvements in the user-interface (more streamlined menus), better "
"playlists. Furthermore existing plugins have been improved and a new one has"
" been added (MPRIS2). Most of the artwork has been updated for this release "
"and we use the GStreamer1.0 framework now by default."
-msgstr "Ад гэтага выпуску праграма цалкам перайшла на GTK+3, спрошчана меню інтэрфейсу, палепшаныя плэйлісты. Палепшаны існуючыя ўбудовы і дададзена новая - MPRIS2. Абноўлена большая частка аздаблення і здзейснены пераход на GStreamer1.0."
+msgstr "Ад гэтага выпуску праграма цалкам перайшла на GTK+3, спрошчана меню інтэрфейсу, палепшаныя плэйлісты. Палепшаныя існыя ўбудовы і дададзена новая - MPRIS2. Абноўлена большая частка аздаблення і здзейснены пераход на GStreamer1.0."
#: ../src/common/parole-common.c:83
msgid "Message"
@@ -689,87 +689,87 @@ msgstr "Паведамленне"
msgid "Error"
msgstr "Памылка"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1095 ../src/parole-medialist.c:376
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1092 ../src/parole-medialist.c:373
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Трэк №%i"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1098
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1095
msgid "Audio CD"
msgstr "Аўдыя-CD"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1271
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1267
msgid "Unable to install missing codecs."
msgstr "Не атрымалася ўсталяваць адсутныя кодэкі."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1274
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1270
msgid "No available plugin installer was found."
msgstr "Не знойдзена даступных убудоў для ўсталёўкі."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1328
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1321
msgid "Additional software is required."
msgstr "Патрабуецца дадатковае апраграмаванне."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1332
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1325
msgid "Don't Install"
msgstr "Не ўсталёўваць"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1334
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1327
msgid "Install"
msgstr "Усталяваць"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1337
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1330
msgid "OK"
msgstr "Добра"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1344
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1337
#, c-format
msgid ""
"Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n"
"It can be installed automatically."
msgstr "Для прайгравання гэтага файла Parole мае патрэбу ў <b>%s</b>.\nМожна ўсталяваць аўтаматычна."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1347
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1340
#, c-format
msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file."
msgstr "Для прайгравання гэтага файла Parole мае патрэбу ў <b>%s</b>."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1716
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1715
msgid "The stream is taking too much time to load"
-msgstr "Патоку патрэбна занадта шмат часу для загрузкі"
+msgstr "Струменю патрэбна занадта шмат часу для загрузкі"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1718
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1717
msgid "Do you want to continue loading or stop?"
msgstr "Працягнуць загрузку ці спыніць?"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1719
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1718
msgid "Stop"
msgstr "Спыніць"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1720
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1719
msgid "Continue"
msgstr "Працягнуць"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1884
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1883
msgid "GStreamer Error"
msgstr "Памылка GStreamer"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1885
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1884
msgid "Parole Media Player cannot start."
msgstr "Медыяпрайгравальнік Parole немагчыма запусціць."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1910 ../src/gst/parole-gst.c:1925
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1959
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1909 ../src/gst/parole-gst.c:1924
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1958
#, c-format
msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation."
msgstr "Немагчыма загрузіць убудову \"%s\". Праверце ці ўсталяваныя ўсе неабходныя пакункі GStreamer."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2519 ../src/gst/parole-gst.c:2523
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2516 ../src/gst/parole-gst.c:2520
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Аўдыятрэк №%d"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2559 ../src/gst/parole-gst.c:2563
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2556 ../src/gst/parole-gst.c:2560
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Субцітры №%d"
@@ -855,20 +855,20 @@ msgstr "Увядзіце %s --help, каб убачыць спіс усіх да
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
msgstr "Прайгравальнік ужо запушчаны, скарыстайцеся -i, каб адкрыць новае акно.\n"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:233 ../src/parole-player.c:1005
+#: ../src/parole-mediachooser.c:233 ../src/parole-player.c:1003
msgid "All files"
msgstr "Усе файлы"
-#: ../src/parole-medialist.c:218 ../src/parole-medialist.c:1475
+#: ../src/parole-medialist.c:215 ../src/parole-medialist.c:1470
#, c-format
msgid "Playlist (%i item)"
msgid_plural "Playlist (%i items)"
-msgstr[0] "Плэйліст (%iэлемент)"
+msgstr[0] "Плэйліст (%i элемент)"
msgstr[1] "Плэйліст (%i элементы)"
msgstr[2] "Плэйліст (%i элементаў)"
msgstr[3] "Плэйліст (%i элементаў)"
-#: ../src/parole-medialist.c:221 ../src/parole-medialist.c:1477
+#: ../src/parole-medialist.c:218 ../src/parole-medialist.c:1472
#, c-format
msgid "Playlist (%i chapter)"
msgid_plural "Playlist (%i chapters)"
@@ -877,211 +877,211 @@ msgstr[1] "Плэйліст (%i фрагменты)"
msgstr[2] "Плэйліст (%i фрагментаў)"
msgstr[3] "Плэйліст (%iфрагментаў)"
-#: ../src/parole-medialist.c:390 ../src/parole-player.c:710
+#: ../src/parole-medialist.c:387 ../src/parole-player.c:708
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Фрагмент №%i"
-#: ../src/parole-medialist.c:651
+#: ../src/parole-medialist.c:648
msgid "Permission denied"
msgstr "Доступ забаронены"
-#: ../src/parole-medialist.c:653
+#: ../src/parole-medialist.c:650
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "Не атрымалася захаваць плэйліст"
-#: ../src/parole-medialist.c:663
+#: ../src/parole-medialist.c:660
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "Невядомы фармат плэйліста"
-#: ../src/parole-medialist.c:664
+#: ../src/parole-medialist.c:661
msgid "Please choose a supported playlist format"
msgstr "Абярыце падтрымліваемы фармат плэйліста"
-#: ../src/parole-medialist.c:707 ../src/parole-plugins-manager.c:338
+#: ../src/parole-medialist.c:704 ../src/parole-plugins-manager.c:338
msgid "Unknown"
msgstr "Невядома"
-#: ../src/parole-medialist.c:791
+#: ../src/parole-medialist.c:788
msgid "M3U Playlists"
msgstr "Плэйлісты M3U"
-#: ../src/parole-medialist.c:799
+#: ../src/parole-medialist.c:796
msgid "PLS Playlists"
msgstr "Плэйлісты PLS"
-#: ../src/parole-medialist.c:807
+#: ../src/parole-medialist.c:804
msgid "Advanced Stream Redirector"
-msgstr "Дадатковы кадавальнік патоку"
+msgstr "Дадатковы кадавальнік струменя"
-#: ../src/parole-medialist.c:815
+#: ../src/parole-medialist.c:812
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "Публікуемы плэйліст"
#. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1122
+#: ../src/parole-medialist.c:1119
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Адкрыць каталог змесціва"
-#: ../src/parole-player.c:528
+#: ../src/parole-player.c:526
msgid "Hide Playlist"
msgstr "Схаваць плэйліст"
-#: ../src/parole-player.c:528 ../src/parole-player.c:3400
+#: ../src/parole-player.c:526 ../src/parole-player.c:3397
msgid "Show Playlist"
msgstr "Паказаць плэйліст"
#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:969
+#: ../src/parole-player.c:967
msgid "Select Subtitle File"
msgstr "Абраць файл субцітраў"
-#: ../src/parole-player.c:974 ../src/parole-player.c:1161
-#: ../src/parole-player.c:2814 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:319
+#: ../src/parole-player.c:972 ../src/parole-player.c:1159
+#: ../src/parole-player.c:2811 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:319
msgid "Cancel"
msgstr "Скасавана"
-#: ../src/parole-player.c:977
+#: ../src/parole-player.c:975
msgid "Open"
msgstr "Адкрыць"
-#: ../src/parole-player.c:993
+#: ../src/parole-player.c:991
msgid "Subtitle Files"
msgstr "Файлы субцітраў"
-#: ../src/parole-player.c:1157 ../src/parole-player.c:1165
+#: ../src/parole-player.c:1155 ../src/parole-player.c:1163
msgid "Clear Recent Items"
msgstr "Ачысціць гісторыю"
-#: ../src/parole-player.c:1159
+#: ../src/parole-player.c:1157
msgid ""
"Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be "
"undone."
msgstr "Сапраўды хочаце ачысціць гісторыю нядаўніх файлаў? Гэтае дзеянне немагчыма скасаваць."
-#: ../src/parole-player.c:1261 ../src/parole-player.c:1388
+#: ../src/parole-player.c:1260 ../src/parole-player.c:1387
msgid "Media stream is not seekable"
-msgstr "Паток недаступны для пошуку"
+msgstr "Струмень не падтрымлівае пошуку"
-#: ../src/parole-player.c:1271
+#: ../src/parole-player.c:1270
msgid "Play"
msgstr "Прайграць"
-#: ../src/parole-player.c:1274
+#: ../src/parole-player.c:1273
msgid "Pause"
msgstr "Прыпыніць"
-#: ../src/parole-player.c:1713
+#: ../src/parole-player.c:1712
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "Памылка ў GStreamer"
-#: ../src/parole-player.c:1794
+#: ../src/parole-player.c:1793
msgid "Unknown Song"
msgstr "Невядомая песня"
-#: ../src/parole-player.c:1805 ../src/parole-player.c:1811
-#: ../src/parole-player.c:1819
+#: ../src/parole-player.c:1804 ../src/parole-player.c:1810
+#: ../src/parole-player.c:1818
msgid "on"
msgstr "выключыць"
-#: ../src/parole-player.c:1819 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:134
+#: ../src/parole-player.c:1818 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:134
msgid "Unknown Album"
msgstr "Невядомы альбом"
-#: ../src/parole-player.c:1830 ../src/parole-player.c:1837
+#: ../src/parole-player.c:1829 ../src/parole-player.c:1836
msgid "by"
msgstr "па"
-#: ../src/parole-player.c:1837 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:136
+#: ../src/parole-player.c:1836 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:136
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Невядомы выканаўца"
-#: ../src/parole-player.c:1872
+#: ../src/parole-player.c:1871
msgid "Buffering"
msgstr "Буферызацыя"
-#: ../src/parole-player.c:1983 ../src/parole-player.c:3375
+#: ../src/parole-player.c:1982 ../src/parole-player.c:3372
msgid "Fullscreen"
msgstr "Поўнаэкранны рэжым"
-#: ../src/parole-player.c:1994
+#: ../src/parole-player.c:1993
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Выйсці з _рэжыму \"на ўвесь экран\""
-#: ../src/parole-player.c:1995
+#: ../src/parole-player.c:1994
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Выйсці з поўнаэкраннага рэжыму"
#. Play menu item
#. * Play pause
-#: ../src/parole-player.c:2097 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119
+#: ../src/parole-player.c:2096 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119
msgid "_Pause"
msgstr "_Прыпыніць"
-#: ../src/parole-player.c:2097 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119
+#: ../src/parole-player.c:2096 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119
msgid "_Play"
msgstr "_Прайграць"
#. * Previous item in playlist.
-#: ../src/parole-player.c:2113
+#: ../src/parole-player.c:2112
msgid "_Previous"
msgstr "_Папярэдняя"
#. * Next item in playlist.
-#: ../src/parole-player.c:2124
+#: ../src/parole-player.c:2123
msgid "_Next"
msgstr "_Наступная"
#. * Un/Full screen
-#: ../src/parole-player.c:2135
+#: ../src/parole-player.c:2134
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Выйсці з _поўнаэкраннага рэжыму"
#. * Un/Hide menubar
-#: ../src/parole-player.c:2150
+#: ../src/parole-player.c:2149
msgid "Show menubar"
msgstr "Паказваць радок меню"
-#: ../src/parole-player.c:2167
+#: ../src/parole-player.c:2166
msgid "Mini Mode"
msgstr "Мініяцюрны рэжым"
-#: ../src/parole-player.c:2386
+#: ../src/parole-player.c:2385
msgid "Unmute"
msgstr "Уключыць гук"
-#: ../src/parole-player.c:2785
+#: ../src/parole-player.c:2782
msgid "Unable to open default web browser"
msgstr "Не атрымалася адкрыць прадвызначаны вэб-браўзер"
-#: ../src/parole-player.c:2787
+#: ../src/parole-player.c:2784
msgid ""
"Please go to https://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра хібы https://docs.xfce.org/apps/parole/bugs."
-#: ../src/parole-player.c:2815
+#: ../src/parole-player.c:2812
msgid "Go"
msgstr "Перайсці"
-#: ../src/parole-player.c:2828
+#: ../src/parole-player.c:2825
msgid "Position:"
msgstr "Пазіцыя:"
#. Clear Recent Menu Item
-#: ../src/parole-player.c:3232
+#: ../src/parole-player.c:3229
msgid "_Clear recent items..."
-msgstr "_Ачысціць гісторыю нядаўніх файлаў..."
+msgstr "_Ачысціць гісторыю..."
-#: ../src/parole-player.c:3550
+#: ../src/parole-player.c:3548
msgid "Audio Track:"
msgstr "Аўдыятрэк:"
-#: ../src/parole-player.c:3569
+#: ../src/parole-player.c:3567
msgid "Subtitles:"
msgstr "Субцітры:"
#. Add a close button to the Infobar
-#: ../src/parole-player.c:3575 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:257
+#: ../src/parole-player.c:3573 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:257
msgid "Close"
msgstr "Закрыць"
@@ -1093,11 +1093,11 @@ msgstr "Zmicer Turok zmicerturok at gmail.com"
msgid "Visit Parole website"
msgstr "Наведаць вэб-cайт"
-#: ../src/parole-conf-dialog.c:292
+#: ../src/parole-conf-dialog.c:287
msgid "Clutter (OpenGL)"
msgstr "Clutter (OpenGL)"
-#: ../src/parole-disc.c:109
+#: ../src/parole-disc.c:106
msgid "Play Disc"
msgstr "Прайграць дыск"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list