[Xfce4-commits] [xfce/xfwm4] 01/01: I18n: Add new translation be at tarask (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Mar 4 18:32:44 CET 2020


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       x   f   c   e   -   4   .   1   4   
   in repository xfce/xfwm4.

commit cee816cfcbcb8068ad5c3b2d8d30b1b5d4eeece6
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date:   Wed Mar 4 18:32:42 2020 +0100

    I18n: Add new translation be at tarask (100%).
    
    169 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/be at tarask.po | 758 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 758 insertions(+)

diff --git a/po/be at tarask.po b/po/be at tarask.po
new file mode 100644
index 0000000..534b20d
--- /dev/null
+++ b/po/be at tarask.po
@@ -0,0 +1,758 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Сяргей Снапкоўскі, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-21 00:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:44+0000\n"
+"Last-Translator: Сяргей Снапкоўскі, 2020\n"
+"Language-Team: Belarusian (Tarask) (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/be@tarask/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: be at tarask\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+
+#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:94
+msgid ""
+"This window might be busy and is not responding.\n"
+"Do you want to terminate the application?"
+msgstr ""
+"Вакно занята й ня адказвае.\n"
+"Завяршыць?"
+
+#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:99
+msgid "Warning"
+msgstr "Увага"
+
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:55
+msgid "None"
+msgstr "Няма"
+
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:472
+msgid "Session manager socket"
+msgstr "Сокэт кіраўніка сэансу"
+
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:472
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr "ID СОКЭТУ"
+
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
+msgid "Version information"
+msgstr "Дадзеныя аб вэрсіі"
+
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:491
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:416
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:907
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:495
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:420
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:911
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Спрабуйце %s --help каб убачыць поўны сьпіс наяўных вопцыяў радку загада.\n"
+
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:81
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:96
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "Прастора %d"
+
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:286
+msgid "Workspace Name"
+msgstr "Назва прасторы"
+
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr "Сокэт кіраўніка наладаў"
+
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Кіраўнік вокнаў"
+
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "Наладзіць паводзіны вакна й скаротаў"
+
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
+msgid "Window Manager Tweaks"
+msgstr "Налады Кіраўніка вокнаў"
+
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "Наладзіць паводзіны вокнаў й эфэкты"
+
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Прасторы"
+
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "Наладзіць напластаваньне, ймёны і мяжы"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_Даведка"
+
+#. --------------------------------------------------------
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4 ../src/menu.c:71
+msgid "_Close"
+msgstr "Зачыніць"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr "<b>Тэ_ма</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>Шрыфт зага_лоўка</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>Раўнаваньне _загалоўка</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "Націсьніце й перацягніце кнопкі для зьмены іх разьмяшчэньня"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
+msgid "Title"
+msgstr "Назва"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "Немагчыма выдаліць загаловак вакна"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
+msgid "Active"
+msgstr "Дзейны"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
+msgid "Menu"
+msgstr "Мэню"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
+msgid "Stick"
+msgstr "Прыляпіць"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
+msgid "Shade"
+msgstr "Зацяніць"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
+msgid "Minimize"
+msgstr "Зьменьшыць"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
+msgid "Maximize"
+msgstr "Найбольшыць"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
+msgid "Close"
+msgstr "Зачыніць"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
+msgid "Hidden"
+msgstr "Утоены"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>Напластаваньне кнопкі</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
+msgid "_Style"
+msgstr "_Стыль"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr "Спалучэньні клявішаў для выкананьня дзеяньняў _кіраўніка вокнаў:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Скінуць да прадвызначанага"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
+msgid "_Keyboard"
+msgstr "_Клявіятура"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr "Фокус па _пстрычцы"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "Фокус йдзе _за мышшу"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "_Затрымка перад вакном, што атрымае фокус:"
+
+#. Raise focus delay
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>Кароткая</i>"
+
+#. Raise focus delay
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>Доўгая</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>Макет фокусу</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "Аўтаматам факусавацца на _новаствораных вокнах"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>Новы фокус вакна</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "Аўтаматам _узьняць вокны пры атрыманьні імі фокусу"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "Затрымка _перад уздыманьнем вакна з фокусам:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>Узьняць пры фокусе</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "Узьняць вакно, пстрыкнуўшы _унутры ягоя дастасаваньня"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>Узьняць пры пстрыку</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
+msgid "_Focus"
+msgstr "_Фокус"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
+msgid "To screen _borders"
+msgstr "Да межаў _экрану"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
+msgid "To other _windows"
+msgstr "Да іньшых _вокнаў"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "Ад_легласьць:"
+
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Малая</i>"
+
+#. Edge resistance
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>Шырокая</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>Прычапіць вокны</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr "Указальнікам _мышу"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
+msgid "With a _dragged window"
+msgstr "Вакном _падчас перасоўваньня"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "_Супраціў межаў:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr "<b>Гартаць прасторы пры дасягненьні межаў экрану</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
+msgid "When _moving"
+msgstr "Пры _перасоўваньні"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
+msgid "When _resizing"
+msgstr "Пры _зьмене памеру"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr "<b>Утойваць зьмесьціва вокнаў</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "Дзеяньне пры падвойнай пстрычцы па загалоўку"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>Дзеяньне _пры двайным пстрыку</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "_Адмысловыя"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:227
+msgid "Shade window"
+msgstr "Згарнуць вакно"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:228
+msgid "Hide window"
+msgstr "Утоіць вакно"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Разгарнуць вакно"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230
+msgid "Fill window"
+msgstr "Напоўніць вакно"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
+msgid "Nothing"
+msgstr "Нічога"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
+msgid "Left"
+msgstr "Улева"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
+msgid "Center"
+msgstr "Па цэнтры"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
+msgid "Right"
+msgstr "Управа"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:387
+msgid "Theme"
+msgstr "Тэма"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:542
+msgid "Action"
+msgstr "Дзеяньне"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:547
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Скарот"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:936
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
+msgstr "Немагчыма запусьціць xfconf. Прычына: %s"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:947
+msgid "Could not create the settings dialog."
+msgstr "Не атрымалася стварыць вакно наладаў."
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1946
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Гэта вярне ўсе скароты да іх пачатковых значэньняў. Вярнуць?"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1948
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "Скінуць да прадвызначанага"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr ""
+"М_інаць вокны з уключанымі \"не паказваць у пераключальніку прастораў\"\n"
+"або \"не паказваць на панэлі задач\" парамэтарамі"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "_Уключыць утоеныя (з відарысамі) вокны"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "Гартаць _вокны на ўсіх прасторах"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
+msgid "_Draw frame around selected window while cycling"
+msgstr ""
+"_Адмалёўваць рамку вакол абранага вакна падчас цыклічнага пераключэньня"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
+msgid "_Raise windows while cycling"
+msgstr "_Узьнімаць вокны падчас гартаньня"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
+msgid "Cycle through windows in a _list"
+msgstr "Гартаць вокны ў _сьпісе"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
+msgid "C_ycling"
+msgstr "Гар_таньне"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr "Уключыць прадухіленьне захопу _фокусу ўводу"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "Пакінуць _падказку фокусу ICCCM па змаўчаньні"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "Калі вакно ўзьнімае сябе:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "_Паказаць вакно на бягучай прасторы"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "Перайсьці да _прасторы вакна"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
+msgid "Do _nothing"
+msgstr "Нічога _не рабіць"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "Клявіша для _захопу й перасоўваньня вакна:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "_Узьнімаць вокны пры націсканьні любой клявішы мышу"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr "Утойваць межы разгорнутага _вакна"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
+msgid "Hide title of windows when maximized"
+msgstr "Утойваць загаловак вакна падчас разгортваньня"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "Аўтаматам _склеіць вокны пры іх руху да мяжы экрану"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "Выкарыстоўваць _супраціў межаў замест прычапленьня вокнаў"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
+msgid "Use mouse wheel on title bar to ro_ll up the window"
+msgstr "Выкарыстоўваць кола мышу на загалоўку для яго згортвання"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
+msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
+msgstr "Міргаценьне _панэлю вакна папярэджвае аб неадкладнасьці"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "Пакінуць міргаценьне _ў неадкладных вокнах"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "_Даступнасьць"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "Выкарыстоўваць _кола мышу на стальніцэ для выбару прастораў"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+"_Запамінаць і вяртацца да папярэдняй\n"
+"прасторы пры пераключэньні спалучэньнямі клявішаў"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "Згарнуць прасторы пры дзейным_ напластаваньні стала"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr "Згарнуць прасторы, калі_ першая ці апошняя прастора дасягнута"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "_Прасторы"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "_Найменьшы памер вокнаў каб уключыць разумнае разьмяшчэньне:"
+
+#. Smart placement size
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Буйная</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "Прадвызначана разьмяшчаць вокны:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr "Па_сярэдзіне экрану"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr "П_ад указальнікам мышу"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
+msgid "_Placement"
+msgstr "_Разьмяшчэньне"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "_Уключыць кампазытынг дысплэю"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "Адлюстроўваць _вокны непасрэдна на ўвесь экран"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
+msgid "Show windows preview in place of icons when cycling"
+msgstr "Паказваць перадпаказы вокнаў замест відарысаў падчас пераключэньня"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "Адлюстроўваць цень ад вып_лыўных вокнаў"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "Паказаць цені пад _замацаванымі вокнамі"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Адлюстроўваць цень ад _звычайных вокнаў"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "Непразрыстасьць _упрыгожваньняў вакна:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>Празрыста</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>Непразрыста</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:54
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "Непразрыстасьць _нядзейных вокнаў:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:55
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "Непразрыстасьць _вокнаў пры руху:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:56
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "Непразрыстасьць вокнаў _пры зьмене памеру:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:57
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr "Непразрыстасьць усплываючых _вокнаў:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:58
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "Э_фэкты"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "_Колькасьць прастораў:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "Раскладка"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
+msgid "Names"
+msgstr "Імёны"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
+msgid "_General"
+msgstr "_Агульныя"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Водступы - гэта плошчы па краёх экрана, дзе нельга разьмяшчаць вокны"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
+msgid "_Margins"
+msgstr "_Палі"
+
+#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
+#: ../src/client.c:186
+#, c-format
+msgid "%s (on %s)"
+msgstr "%s (на %s)"
+
+#: ../src/keyboard.c:144 ../src/settings.c:160
+#, c-format
+msgid "Unsupported keyboard modifier '%s'"
+msgstr "Няслушны клявіятурны мадыфікатар '%s'"
+
+#: ../src/main.c:695
+msgid "Fork to the background (not supported)"
+msgstr "Прымяніць да абрусу (няма падтрымкі)"
+
+#: ../src/main.c:697
+msgid "Set the compositor mode"
+msgstr "Прызначыць рэжым эфэктаў"
+
+#: ../src/main.c:698
+msgid "Set the vblank mode"
+msgstr "Прызначыць рэжым вэртыкальнага сынхранізаваньня"
+
+#: ../src/main.c:707
+msgid "Replace the existing window manager"
+msgstr "Замяніць існы кіраўнік вокнаў"
+
+#: ../src/main.c:708
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Друкаваць дадзеныя аб вэрсыі й выйсьці"
+
+#: ../src/main.c:752
+msgid "[ARGUMENTS...]"
+msgstr "[АРГУМЭНТЫ...]"
+
+#: ../src/main.c:759
+#, c-format
+msgid "Type \"%s --help\" for usage."
+msgstr "Увядзіце \"%s --help\" для выкарыстаньня."
+
+#: ../src/menu.c:51
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Раз_гарнуць"
+
+#: ../src/menu.c:52
+msgid "Unma_ximize"
+msgstr "Скасаваць _разгортваньне"
+
+#: ../src/menu.c:53
+msgid "Mi_nimize"
+msgstr "Най_меншыць"
+
+#: ../src/menu.c:54
+msgid "Minimize _Other Windows"
+msgstr "Згарнуць _іньшыя вокны"
+
+#: ../src/menu.c:55
+msgid "S_how"
+msgstr "Пака_заць"
+
+#: ../src/menu.c:56
+msgid "_Move"
+msgstr "_Перасунуць"
+
+#: ../src/menu.c:57
+msgid "_Resize"
+msgstr "Зьмяніць _памер"
+
+#. --------------------------------------------------------
+#: ../src/menu.c:59
+msgid "Always on _Top"
+msgstr "Заўсёды _наверсе"
+
+#: ../src/menu.c:60
+msgid "_Same as Other Windows"
+msgstr "_Як іньшыя вокны"
+
+#: ../src/menu.c:61
+msgid "Roll Window Up"
+msgstr "Згарнуць у загаловак"
+
+#: ../src/menu.c:62
+msgid "Roll Window Down"
+msgstr "Разгарнуць з загалоўка"
+
+#: ../src/menu.c:63
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Поўны экран"
+
+#: ../src/menu.c:64
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Выйсьці з _поўнага экрану"
+
+#: ../src/menu.c:65
+msgid "Context _Help"
+msgstr "Кантэкстная _дапамога"
+
+#. --------------------------------------------------------
+#: ../src/menu.c:67
+msgid "Always on _Visible Workspace"
+msgstr "Заўсёды на _бачнай прасторы"
+
+#: ../src/menu.c:68
+msgid "Only _Visible on This Workspace"
+msgstr "Толькі на гэтай прасторы"
+
+#: ../src/menu.c:69
+msgid "Move to Another _Workspace"
+msgstr "Перасунуць на іньшую _прастору"
+
+#. --------------------------------------------------------
+#: ../src/menu.c:74
+msgid "Destroy"
+msgstr "Зьнішчыць"
+
+#: ../src/menu.c:77
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Выйсьці"
+
+#: ../src/menu.c:78
+msgid "Restart"
+msgstr "Перазапусьціць"
+
+#: ../src/menu.c:535
+#, c-format
+msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
+msgstr "%s: GtkMenu не змагло захапіць указальнік\n"
+
+#: ../src/terminate.c:77
+#, c-format
+msgid "Error reading data from child process: %s\n"
+msgstr "Памылка падчас чытаньня дадзеных працэсу нашчадка: %s\n"
+
+#: ../src/terminate.c:135
+#, c-format
+msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
+msgstr "Немагчыма стварыць вакно-дапаможнік: %s\n"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list