[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-session] 01/01: I18n: Add new translation be at tarask (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon Mar 2 18:31:22 CET 2020


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       x   f   c   e   -   4   .   1   4   
   in repository xfce/xfce4-session.

commit 6ecb0e7fe98ce1ad017c7332e974aa5f36366e2b
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date:   Mon Mar 2 18:31:21 2020 +0100

    I18n: Add new translation be at tarask (100%).
    
    163 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/be at tarask.po | 757 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 757 insertions(+)

diff --git a/po/be at tarask.po b/po/be at tarask.po
new file mode 100644
index 0000000..f59a420
--- /dev/null
+++ b/po/be at tarask.po
@@ -0,0 +1,757 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Сяргей Снапкоўскі, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-21 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:38+0000\n"
+"Last-Translator: Сяргей Снапкоўскі, 2020\n"
+"Language-Team: Belarusian (Tarask) (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/be@tarask/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: be at tarask\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+
+#: ../xfce.desktop.in.h:1
+msgid "Xfce Session"
+msgstr "Сэанс Xfce"
+
+#: ../xfce.desktop.in.h:2
+msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
+msgstr "Выкарыстайце гэты сэанс для запуску асяродьдзя Xfce"
+
+#: ../libxfsm/xfsm-util.c:331
+msgid "Session"
+msgstr "Сэанс"
+
+#: ../libxfsm/xfsm-util.c:342
+msgid "Last accessed"
+msgstr "Апошні доступ"
+
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Застаўка"
+
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
+msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgstr "Запускаць застаўку й блякавальнік"
+
+#: ../settings/main.c:99
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr "Сокэт кіраўніка наладаў"
+
+#: ../settings/main.c:99
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr "ID СОКЭТУ"
+
+#: ../settings/main.c:100
+msgid "Version information"
+msgstr "Дадзеныя аб вэрсіі"
+
+#: ../settings/main.c:111 ../xfce4-session/main.c:333
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr "Увядзіце '%s --help' для выкарыстаньня."
+
+#: ../settings/main.c:123 ../xfce4-session/main.c:343
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:146
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "Суполка распрацоўкі XFCE. Усе правы абароненыя."
+
+#: ../settings/main.c:124 ../xfce4-session/main.c:344
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:149
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Паведамляйце пра памылкі <%s>."
+
+#: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:352
+msgid "Unable to contact settings server"
+msgstr "Немагчыма зьвязацца з сэрвэрам наладаў"
+
+#: ../settings/main.c:152
+msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
+msgstr "Немагчыма стварыць інтэрфэйс карыстача з убудаваных дадзеных"
+
+#: ../settings/main.c:165
+msgid "App_lication Autostart"
+msgstr "Аўта_запуск дастасаваньняў"
+
+#: ../settings/main.c:171
+msgid "Currently active session:"
+msgstr "Бягучы сэанс:"
+
+#: ../settings/session-editor.c:63
+msgid "If running"
+msgstr "Калі выконваецца"
+
+#: ../settings/session-editor.c:64
+msgid "Always"
+msgstr "Заўсёды"
+
+#: ../settings/session-editor.c:65
+msgid "Immediately"
+msgstr "Неадкладна"
+
+#: ../settings/session-editor.c:66
+msgid "Never"
+msgstr "Ніколі"
+
+#: ../settings/session-editor.c:138
+msgid "Session Save Error"
+msgstr "Не атрымалася захаваць сэанс"
+
+#: ../settings/session-editor.c:139
+msgid "Unable to save the session"
+msgstr "Немагчыма захаваць сэанс"
+
+#: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:313
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1281
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:3
+msgid "_Close"
+msgstr "Зачыніць"
+
+#: ../settings/session-editor.c:198
+msgid "Clear sessions"
+msgstr "Ачысьціць сэансы"
+
+#: ../settings/session-editor.c:199
+msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
+msgstr "Ачысьціць кішэню сэансу?"
+
+#: ../settings/session-editor.c:200
+msgid ""
+"The saved states of your applications will not be restored during your next "
+"login."
+msgstr ""
+"Захаваны стан вашых дастасаваньняў не будзе адноўлены падчас наступнага "
+"ўваходу ў сыстэму."
+
+#: ../settings/session-editor.c:201 ../settings/session-editor.c:288
+#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:682
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:221
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Скасаваць"
+
+#: ../settings/session-editor.c:202
+msgid "_Proceed"
+msgstr "_Працягнуць"
+
+#: ../settings/session-editor.c:240
+#, c-format
+msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
+msgstr "Магчыма, трэба выдаліць некаторыя файлы ў \"%s\"."
+
+#: ../settings/session-editor.c:243
+msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
+msgstr "Не атрымалася ачысьціць усе файлы кішэню Xfce"
+
+#: ../settings/session-editor.c:282
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
+msgstr "Завяршыць \"%s\"?"
+
+#: ../settings/session-editor.c:285 ../settings/session-editor.c:310
+msgid "Terminate Program"
+msgstr "Завяршыць працэс"
+
+#: ../settings/session-editor.c:287
+msgid ""
+"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
+"your next session."
+msgstr ""
+"Праграма страціць усе незахаваныя дадзеныя й ня будзе запушчаная ў вашым "
+"наступным сэансе."
+
+#: ../settings/session-editor.c:289 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
+msgid "_Quit Program"
+msgstr "Вы_йсьці з дастасаваньня"
+
+#: ../settings/session-editor.c:311
+msgid "Unable to terminate program."
+msgstr "Немагчыма завяршыць дастасаваньне."
+
+#: ../settings/session-editor.c:533
+msgid "(Unknown program)"
+msgstr "(Невядомае дастасаваньне)"
+
+#: ../settings/session-editor.c:763
+msgid "Priority"
+msgstr "Прыярытэт"
+
+#: ../settings/session-editor.c:771
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../settings/session-editor.c:777 ../settings/xfae-window.c:198
+msgid "Program"
+msgstr "Дастасаваньне"
+
+#: ../settings/session-editor.c:802
+msgid "Restart Style"
+msgstr "Стыль перазапуску"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:684
+msgid "_OK"
+msgstr "_Добра"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:82
+msgid "Add application"
+msgstr "Дадаць дастасаваньне"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:96
+msgid "Name:"
+msgstr "Імя:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:111
+msgid "Description:"
+msgstr "Апісаньне:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:125 ../settings/xfae-model.c:548
+msgid "Command:"
+msgstr "Загад:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:138
+msgid "Trigger:"
+msgstr "Запусьціць:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:209
+msgid "Select a command"
+msgstr "Абраць загад"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:212
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасаваць"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:213
+msgid "OK"
+msgstr "Добра"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:260
+msgid "Edit application"
+msgstr "Рэдагаваць дастасаваньне"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:87
+msgid "on login"
+msgstr "падчас уваходу"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:88
+msgid "on logout"
+msgstr "падчас выхаду"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:89
+msgid "on shutdown"
+msgstr "падчас выключэньня"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:90
+msgid "on restart"
+msgstr "падчас перазапуску"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:91
+msgid "on suspend"
+msgstr "падчас прыпыненьня"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:92
+msgid "on hibernate"
+msgstr "падчас сну"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:93
+msgid "on hybrid sleep"
+msgstr "падчас спалучанага рэжыму сну"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:94
+msgid "on switch user"
+msgstr "падчас абраньня карыстача"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:304 ../settings/xfae-model.c:972
+#: ../settings/xfae-model.c:1030
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for writing"
+msgstr "Немагчыма адчыніць %s для запісу"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:681
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s: %s"
+msgstr "Немагчыма адвязаць %s: %s"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:772
+#, c-format
+msgid "Failed to create file %s"
+msgstr "Немагчыма стварыць файл %s"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:796
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Немагчыма прачытаць файл %s"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:856
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for reading"
+msgstr "Немагчыма адчыніць %s для чытаньня"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:98
+msgid "Failed to set run hook"
+msgstr "Немагчыма прызначыць апрацоўшчык"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:139
+msgid ""
+"List of applications that will be started automatically on specific events like login, logout, shutdown, etc.\n"
+"On login additionally all applications that were saved on your last logout will be started.\n"
+"Cursive applications belong to another desktop environment, but you can still enable them if you want."
+msgstr ""
+"Сьпіс дастасаваньняў, што будуць аўтаматам запускацца пры пэўных падзеях кшталту ўваходу ў сыстэму, выхаду з сыстэмы, выключэньня і г.д.\n"
+"Падчас уваходу ў сыстэму дадаткова запусьцяцца ўсе дастасаваньні, што былі захаваныя падчас апошняга выхаду з сыстэмы.\n"
+"Дастасаваньні, пазначаныя курсывам, належаць іньшым працоўным асяродьдзям, але вы таксама можаце іх уключыць."
+
+#: ../settings/xfae-window.c:219
+msgid "Trigger"
+msgstr "Запусьціць"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:243 ../settings/xfae-window.c:329
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:251 ../settings/xfae-window.c:335
+msgid "Remove"
+msgstr "Прыбраць"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:263
+msgid "Edit"
+msgstr "Рэдагаваць"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:389
+#, c-format
+msgid "Failed adding \"%s\""
+msgstr "Немагчыма дадаць \"%s\""
+
+#: ../settings/xfae-window.c:420 ../settings/xfae-window.c:434
+msgid "Failed to remove item"
+msgstr "Немагчыма прыбраць файл"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:463
+msgid "Failed to edit item"
+msgstr "Немагчыма рэдагаваць элэмэнт"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:483
+#, c-format
+msgid "Failed to edit item \"%s\""
+msgstr "Немагчыма рэдагаваць элэмэнт \"%s\""
+
+#: ../settings/xfae-window.c:511
+msgid "Failed to toggle item"
+msgstr "Немагчыма пераключыць элэмэнт"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:77
+msgid "Disable binding to TCP ports"
+msgstr "Выключыць зьвязваньне з партамі TCP"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:78 ../xfce4-session-logout/main.c:102
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Друкаваць дадзеныя аб вэрсыі й выйсьці"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:147
+msgid "Session Manager"
+msgstr "Кіраўнік сэансу"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:168
+msgid ""
+"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
+"session name to restore it."
+msgstr ""
+"Сэанс, які трэба аднавіць. Можна пстрыкнуць двойчы па назве сэансу, каб "
+"аднавіць яго."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184
+msgid "Create a new session."
+msgstr "Стварыць новы сеанс."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:191
+msgid "Delete a saved session."
+msgstr "Выдаліць захаваны сэанс."
+
+#. "Logout" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:202
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
+msgid "Log Out"
+msgstr "Выйсьці"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:204
+msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
+msgstr ""
+"Скасаваньне ўваходу прывядзе да вяртаньня да экрану ўваходу ў сістэму."
+
+#. "Start" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211
+msgid "Start"
+msgstr "Пачаць"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
+msgid "Start an existing session."
+msgstr "Пачаць існую сэсію."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Невядома)"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not look up internet address for %s.\n"
+"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
+"It may be possible to correct the problem by adding\n"
+"%s to the file /etc/hosts on your system."
+msgstr ""
+"Немагчыма адшукаць сеціўны адрас для %s.\n"
+"Гэта перашкаджае Xfce правільна працаваць.\n"
+"Магчыма, каб выправіць хібу, дадайце\n"
+"%s у файл /etc/hosts вашае сыстэмы."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "Працягнуць у любым разе"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:160
+msgid "Try again"
+msgstr "Паспрабаваць зноў"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:566
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
+"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
+"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
+"incorrectly."
+msgstr ""
+"Немагчыма вызначыць назву бясьпечнага сэансу.  Магчымыя прычыны: xfconfd ня "
+"запушчаны (хібы ў D-Bus); пераменная асяродьдзя $XDG_CONFIG_DIRS наладжана "
+"няслушна (яна мусіць уключаць \"%s\"), або xfce4-session кепска ўсталяваны."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:577
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
+msgstr "Зададзены небясьпечны сэанс (\"%s\") не пазначаны як небясьпечны."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610
+msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
+msgstr "Сьпіс дастасаваньняў бясьпечнага сеансу пусты."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696
+msgid "Name for the new session"
+msgstr "Назва новага сэансу"
+
+#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
+#. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
+#. * won't have window decorations).
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:774
+msgid "Session Manager Error"
+msgstr "Памылка кіраўніка сэансу"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:776
+msgid "Unable to load a failsafe session"
+msgstr "Немагчыма загрузіць бясьпечны сэанс"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:778
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Выйсьці"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1271
+msgid "Shutdown Failed"
+msgstr "Памылка падчас выключэньня"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1274
+msgid "Failed to suspend session"
+msgstr "Немагчыма прыпыніць сэанс"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1276
+msgid "Failed to hibernate session"
+msgstr "Немагчыма ўсыпіць сэанс"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1278
+msgid "Failed to hybrid sleep session"
+msgstr "Немагчыма ўвайсьці ў спалучаны рэжым сну"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1279
+msgid "Failed to switch user"
+msgstr "Немагчыма абраць карыстача"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1585
+#, c-format
+msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
+msgstr "Магчыма толькі завяршаць працу кліэнтаў калі сэанс прастойвае"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2247
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
+msgstr ""
+"Кіраўнік сэансаў мусіць прастойваць, калі ідзе запыт на кантрольны пункт"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2317 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2337
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
+msgstr "Кіраўнік сэансаў мусіць прастойваць калі ідзе запыт на выключэньне"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2382
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
+msgstr ""
+"Кіраўнік сэансаў мусіць быць у рэжыме чаканьня падчас запыту перазапуску"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:193
+#, c-format
+msgid "Log out %s"
+msgstr "Выйсьці з %s"
+
+#. *
+#. * Logout
+#. *
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:238
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_Выйсьці"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:258
+msgid "_Restart"
+msgstr "Пераза_пусьціць"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:278
+msgid "Shut _Down"
+msgstr "Вык_лючыць"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:302
+msgid "Sus_pend"
+msgstr "Пры_пыніць"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:336
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "_Усыпіць"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:367
+msgid "H_ybrid Sleep"
+msgstr "Спалучаны сон"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:398
+msgid "Switch _User"
+msgstr "Абраць _карыстача"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423
+msgid "_Save session for future logins"
+msgstr "За_хаваць сэанс для будучых уваходаў"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Узьнікла памылка"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:162
+msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
+msgstr "Выключэньне недаступна ў рэжыме кіёску"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:219
+#, c-format
+msgid "Unknown shutdown method %d"
+msgstr "Невядомы мэтад выключэньня %d"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:70
+msgid "Log out without displaying the logout dialog"
+msgstr "Выходзіць з сыстэмы не адлюстроўваючы вакно выключэньня"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:74
+msgid "Halt without displaying the logout dialog"
+msgstr "Выключаць кампутар не адлюстроўваючы вакно выключэньня"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:78
+msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
+msgstr "Перазапускаць кампутар не адлюстроўваючы вакно выключэньня"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:82
+msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
+msgstr "Прыпыняць кампутар не адлюстроўваючы вакно выключэньня"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:86
+msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
+msgstr "Усыпляць кампутар не адлюстроўваючы вакно выключэньня"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:90
+msgid "Hybrid Sleep without displaying the logout dialog"
+msgstr "Пераходзіць у спалучаны сон не адлюстроўваючы вакно выключэньня"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:94
+msgid "Switch user without displaying the logout dialog"
+msgstr "Абіраць карыстача не адлюстроўваючы вакно выключэньня"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:98
+msgid "Log out quickly; don't save the session"
+msgstr "Хутка выйсьці без захаваньня сэансу"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:121
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Невядомая памылка"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:147
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
+msgstr "Напісана Бэнэдыктам Мёрэрам <benny at xfce.org>"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
+msgid "and Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>."
+msgstr "і Браянам Таррыконэ <kelnos at xfce.org>."
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:168 ../xfce4-session-logout/main.c:279
+msgid "Received error while trying to log out"
+msgstr "Падчас завяршэньня сэансу адбылася памылка"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:244
+#, c-format
+msgid "Received error while trying to log out, error was %s"
+msgstr "Памылка падчас завяршэньня сэансу %s"
+
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
+msgid "Log out of the Xfce Desktop"
+msgstr "Выйсьці з Xfce"
+
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:1
+msgid "Session and Startup"
+msgstr "Сэансы й запуск (аўтазапуск, аўтазагрузка)"
+
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize desktop startup"
+msgstr "Наладзіць запуск працоўнага асяродьдзя"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Даведка"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4
+msgid "_Display chooser on login"
+msgstr "Абіральнік сэансаў пры ўваходзе"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5
+msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
+msgstr "Абіральнік сэансаў падчас кожнага запуску Xfce"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6
+msgid "<b>Session Chooser</b>"
+msgstr "<b>Абіральнік сэансаў</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7
+msgid "Automatically save session on logo_ut"
+msgstr "Аўтаматам захоўваць сэанс падчас вы_хаду"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8
+msgid "Always save the session when logging out"
+msgstr "Заўсёды захоўваць сэанс падчас яго завяршэньня"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9
+msgid "Pro_mpt on logout"
+msgstr "_Пацьверджаньне падчас выхаду"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10
+msgid "Prompt for confirmation when logging out"
+msgstr "Пацверджаньне пры выхадзе з сэансу"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
+msgid "<b>Logout Settings</b>"
+msgstr "<b>Налады выхаду</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
+msgid "Lock screen be_fore sleep"
+msgstr "Блякаваць экран перад пераходам у сон"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
+msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
+msgstr "Запускаць xflock4 перад прыпыненьнем або усыпленьнем сыстэмы"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
+msgid "<b>Shutdown</b>"
+msgstr "<b>Выключэньне</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
+msgid "_General"
+msgstr "_Агульныя"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
+msgid "Currently active session: <b>Default</b>"
+msgstr "Бягучы сэанс: <b>Прадвызначана</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
+msgid "Save Sess_ion"
+msgstr "Захаваць _сеанс"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
+"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
+"session is saved."
+msgstr ""
+"Гэтыя дастасаваньні не зьяўляюцца часткай дзейнага сэансу й могуць быць "
+"захаваныя калі вы завяршыце яго.  Наступныя зьмены ажыцьцявяцца толькі калі "
+"сэанс будзе захаваны."
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
+msgid "Current Sessio_n"
+msgstr "Бягучы _сэанс"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
+msgid "Delete the selected session"
+msgstr "Выдаліць абраны сэанс"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
+msgid "Clear Save_d Sessions"
+msgstr "Прыбраць _захаваныя сеансы"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
+msgid "Saved _Sessions"
+msgstr "Захаваныя _сэансы"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "Запускаць службы GN_OME падчас запуску"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
+msgstr "Запускаць службы GNOME кшталту gnome-keyring"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "Запускаць службы _KDE падчас запуску"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
+msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
+msgstr "Запускаць службы KDE кшталту kdeinit"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Сумяшчальнасьць</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "Кіраваньне _адлеглымі дастасаваньнямі"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
+msgid ""
+"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr ""
+"Кіраваньне адлеглымі дастасаваньнямі праз сеціва (можа быць небясьпечна)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>Бясьпека</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "_Адмысловыя"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33
+msgid "Saving Session"
+msgstr "Захаваньне сэансу"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34
+msgid ""
+"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
+" window."
+msgstr ""
+"Ваш сэанс быў захаваны.  Калі вы не хочаце чакаць, можаце зачыніць вакно."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list