[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 02/06: I18n: Update translation es (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun Mar 1 18:32:37 CET 2020


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.

commit e06c014455b405073a8444ff2036ac83731fdcd5
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date:   Sun Mar 1 18:32:34 2020 +0100

    I18n: Update translation es (100%).
    
    337 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/es.po | 1254 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 632 insertions(+), 622 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 277e440..3f1c5e9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,9 +4,9 @@
 # 
 # Translators:
 # Adolfo Jayme Barrientos, 2014-2015
-# Fito JB, 2015
-# Fito JB, 2014
-# Casper casper, 2019
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2015
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014
+# Casper casper, 2019-2020
 # César Enrique García <cquike at gmail.com>, 2013
 # César Enrique García <cquike at gmail.com>, 2013
 # David Segura Monroy <davidseg at gmail.com>, 2013
@@ -16,13 +16,13 @@
 # gabrieltandil <gabriel.tandil at gmail.com>, 2014
 # Jaime Marquínez Ferrándiz, 2018
 # mc <correomc2000-ing at yahoo.es>, 2013-2014
-# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88 at gmail.com>, 2013-2015
+# prflr88 <prflr88 at gmail.com>, 2013-2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-23 14:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-01 06:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-01 16:55+0000\n"
 "Last-Translator: Casper casper\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,317 +31,700 @@ msgstr ""
 "Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:130
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:133
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:136
-msgid "WS"
-msgstr "VV"
+#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1
+msgid "Weather Update"
+msgstr "Actualización del tiempo"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:139
-msgid "WB"
-msgstr "VB"
+#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
+msgid "Show current weather conditions"
+msgstr "Muestra las condiciones meteorológicas actuales"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145
-msgid "WD"
-msgstr "DV"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:148
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ayuda"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:151
-msgid "D"
-msgstr "R"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:154
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5
+msgid "Location _name:"
+msgstr "_Nombre de la ubicación:"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:157
-msgid "CL"
-msgstr "NB"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6
+msgid "Latitud_e:"
+msgstr "La_titud:"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:160
-msgid "CM"
-msgstr "NM"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "Lon_gitud:"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:163
-msgid "CH"
-msgstr "NA"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8
+msgid "Altitu_de:"
+msgstr "Altitu_d:"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:166
-msgid "C"
-msgstr "N"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "_Huso horario:"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:169
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10
+msgid ""
+"Please change location name to your liking and correct alltitude and "
+"timezone if they are not auto-detected correctly."
+msgstr "Cambie el nombre de la ubicación como prefiera y corrija la altitud y el huso horario si no se han detectado correctamente."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:172
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11
+msgid ""
+"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
+msgstr "La latitud especifica la posición norte-sur de un punto en la superficie de la Tierra. Si se cambia este valor manualmente, se necesita proporcionar la altitud y el huso horario también manualmente."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355
-msgid "No Data"
-msgstr "Sin datos"
+#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for
+#. latitude, longitude, wind direction
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519
+msgid "°"
+msgstr "°"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:505
-msgid "Error parsing astronomical data!"
-msgstr "¡Error analizando datos astronómicos!"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13
+msgid ""
+"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
+msgstr "La longitud especifica la posición este-oeste de un punto en la superficie de la Tierra. Si se cambia este valor manualmente, se necesita proporcionar la altitud y el huso horario también manualmente."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:507
-#, c-format
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14
 msgid ""
-"Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason "
-"phrase: %s"
-msgstr "La descarga de datos de meteorología ha fallado con el código de estado HTTP %d, motivo aducido: %s"
+"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n"
+"\n"
+"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
+"\n"
+"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all."
+msgstr "Para ubicaciones fuera de Noruega el modelo de elevación utilizado por el servicio web met.no no es muy bueno, pues generalmente requiere especificar la altitud como parámetro adicional, en caso contrario los valores reportados no serán correctos.\n\nEl complemento intenta autodetectar la altitud utilizando el servicio web de GeoNames, pero puede que no siempre sea correcto. En ese caso se puede cambiar aquí.\n\nLa altitud viene dada en metros sobre el nivel del mar, o alternativ [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:558
-msgid "Error parsing weather data!"
-msgstr "¡Error analizando datos meteorológicos!"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399
+msgid "feet"
+msgstr "pies"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:561
-#, c-format
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20
 msgid ""
-"Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
-msgstr "La descarga de datos de meteorología ha fallado con el código de estado HTTP %d, motivo aducido: %s"
+"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n"
+"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
+msgstr "Si la ubicación no está en su huso horario actual, entonces es necesario <i>poner</i> el complemento en otra zona horaria para que dicha hora se muestre correctamente. El huso horario se proporciona automáticamente a través del servicio web «GeoNames», pero quizá prefiera corregirla si lo necesita.\nDeje este campo vacío para utilizar el huso horario establecido por su sistema. Las entradas erróneas devolverán la hora de UTC, pero puede depender también de su sistema."
 
-#. start receive thread
-#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437
-#, c-format
-msgid "getting %s"
-msgstr "obteniendo %s"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22
+msgid ""
+"Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
+"does not affect the location parameters in any way."
+msgstr "Cambie el nombre de la ubicación a su gusto. Solo se utiliza a título informativo y no afecta a los parámetros de ubicación en modo alguno."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1174
-#, c-format
-msgid "Error writing cache file %s!"
-msgstr "¡Error escribiendo archivo de caché %s!"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23
+msgid "Change..."
+msgstr "Cambiar..."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1625
-#, c-format
-msgid "Unable to open the following url: %s"
-msgstr "Imposible abrir la siguiente URL: %s"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24
+msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
+msgstr "Buscar una nueva ubicación y autodetectar sus parámetros."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1695
-msgid "Short-term forecast data unavailable."
-msgstr "Datos de previsión a corto plazo no disponibles."
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25
+msgid "_Location"
+msgstr "_Ubicación"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1707
-msgid "The sun never rises today."
-msgstr "El Sol no sale hoy."
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26
+msgid "_Temperature:"
+msgstr "_Temperatura:"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1709
-msgid "The sun never sets today."
-msgstr "El Sol no se pone hoy."
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27
+msgid "Barometric _pressure:"
+msgstr "_Presión barométrica:"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1716
-#, c-format
-msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
-msgstr "El Sol sale a las %s y se pone a las %s."
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28
+msgid "_Wind speed:"
+msgstr "_Velocidad del viento:"
 
-#. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
-#. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#: ../panel-plugin/weather.c:1744
-#, c-format
-msgid ""
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
-"\n"
-"<b>Temperature:</b> %s\n"
-"<b>Wind:</b> %s from %s\n"
-"<b>Pressure:</b> %s\n"
-"<b>Humidity:</b> %s\n"
-msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n\n<b>Temperatura:</b> %s\n<b>Viento:</b> %s desde %s\n<b>Presión:</b> %s\n<b>Humedad:</b> %s\n"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29
+msgid "Prec_ipitations:"
+msgstr "Prec_ipitaciones:"
 
-#. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
-#. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
-#. * into account the possible size constraints, the centered
-#. * vertical alignment of the icon - which unfortunately cannot
-#. * be changed easily - and try to make it compact and look
-#. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
-#. * it is included in the %s.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1768
-#, c-format
-msgid ""
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
-"<span size=\"smaller\">from %s to %s, with %s of precipitation</span>\n"
-"\n"
-"<b>Temperature:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(values at %s)</span>\n"
-"<b>Wind:</b> %s (%son the Beaufort scale) from %s(%s)\n"
-"<b>Pressure:</b> %s    <b>Humidity:</b> %s\n"
-"<b>Fog:</b> %s    <b>Cloudiness:</b> %s\n"
-"\n"
-"<span size=\"smaller\">%s</span>"
-msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n<span size=\"smaller\">desde %s hasta %s, con precipitaciones de %s </span>\n\n<b>Temperatura:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(valores a las %s)</span>\n<b>Viento:</b> %s (%sen la escala Beaufort) de %s(%s)\n<b>Presión:</b> %s     <b>Humedad:</b> %s\n<b>Niebla:</b> %s    <b>Nubosidad:</b> %s\n\n<span size=\"smaller\">%s</span>"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30
+msgid "Apparent te_mperature:"
+msgstr "Te_mperatura aparente:"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1821
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "No se pueden actualizar los datos meteorológicos"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31
+msgid "Celsius (°C)"
+msgstr "Celsius (°C)"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1905
-msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
-msgstr "¿No tiene un tema de iconos predeterminado? ¡Esto no debería pasar, el complemento fallará!"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32
+msgid "Fahrenheit (°F)"
+msgstr "Fahrenheit (°F)"
 
-#. add refresh button to right click menu, for people who missed
-#. the middle mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1947
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "Actuali_zar"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33
+msgid "Hectopascals (hPa)"
+msgstr "Hectopascales (hPa)"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:2141
-msgid "Show weather conditions and forecasts"
-msgstr "Mostrar condiciones meteorológicas y previsiones"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34
+msgid "Inches of mercury (inHg)"
+msgstr "Pulgadas de mercurio (inHg)"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:2143
-msgid "Copyright (c) 2003-2014\n"
-msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35
+msgid "Pound-force per square inch (psi)"
+msgstr "Libra-fuerza por pulgada cuadrada (psi)"
 
-#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
-#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
-#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
-#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might
-#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
-#. * or not. In general, though, you should just try to choose
-#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72
-msgid "Temperature (T)"
-msgstr "Temperatura (T)"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36
+msgid "Torr (mmHg)"
+msgstr "Torr (mmHg)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73
-msgid "Barometric pressure (P)"
-msgstr "Presión barométrica (P)"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37
+msgid "Kilometers per hour (km/h)"
+msgstr "Kilómetros por hora (km/h)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74
-msgid "Wind speed (WS)"
-msgstr "Velocidad del viento (VV)"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38
+msgid "Miles per hour (mph)"
+msgstr "Millas por hora (mph)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75
-msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
-msgstr "Velocidad del viento, escala Beaufort (VB)"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39
+msgid "Meters per second (m/s)"
+msgstr "Metros por segundo (m/s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76
-msgid "Wind direction (WD)"
-msgstr "Dirección del viento (DV)"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40
+msgid "Feet per second (ft/s)"
+msgstr "Pies por segundo (ft/s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77
-msgid "Wind direction in degrees (WD)"
-msgstr "Dirección del viento en grados (VG)"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41
+msgid "Knots (kt)"
+msgstr "Nudos (kn)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78
-msgid "Humidity (H)"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42
+msgid "Millimeters (mm)"
+msgstr "Milímetros (mm)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43
+msgid "Inches (in)"
+msgstr "Pulgadas (in)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44
+msgid "Meters (m)"
+msgstr "Metros (m)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45
+msgid "Feet (ft)"
+msgstr "Pies (ft)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46
+msgid "Windchill/Heat index"
+msgstr "Sensación térmica/Temperatura de bochorno"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47
+msgid "Windchill/Humidex"
+msgstr "Sensación térmica/índice Humidex"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48
+msgid "Steadman"
+msgstr "Steadman"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49
+msgid "Quayle-Steadman"
+msgstr "Quayle-Steadman"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50
+msgid "_Units"
+msgstr "_Unidades"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51
+msgid ""
+"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
+"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
+"system). Information about how to create or use icon themes can be found in "
+"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this "
+"config dialog."
+msgstr "Los iconos disponibles se muestran aquí. Se pueden añadir temas de iconos en $HOME/.config/xfce4/weather/icons (o el directorio equivalente en su sistema). En el fichero README se puede encontrar información sobre como crear o usar temas de iconos. Los temas de iconos nuevos serán detectados cada vez que se abra este diálogo de configuración."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52
+msgid "_Icon theme:"
+msgstr "_Tema de iconos:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53
+msgid ""
+"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
+"necessary."
+msgstr "Abrir el directorio del tema de iconos en su navegador de archivos, creándolo si es necesario."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54
+msgid "Use only a single _panel row"
+msgstr "Utilizar solo una fila del _panel"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55
+msgid ""
+"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
+"in deskbar mode."
+msgstr "Marcar para utilizar siempre una única fila en el panel multirenglón y un icono pequeño en modo de barra de escritorio."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56
+msgid "_Tooltip style:"
+msgstr "Estilo de _información:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57
+msgid ""
+"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
+"some are clearer but provide less data on a glance."
+msgstr "Elija su estilo de sugerencias preferido. Algunos estilos proporcionan mucha información de utilidad, mientras que otros son más claros pero dan menos información de un vistazo."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58
+msgid "Simple"
+msgstr "Simple"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59
+msgid "Verbose"
+msgstr "Detallado"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60
+msgid "_Forecast layout:"
+msgstr "Di_seño de la previsión:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61
+msgid "Days in columns"
+msgstr "Días en columnas"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62
+msgid "Days in rows"
+msgstr "Días en filas"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63
+msgid "_Number of forecast days:"
+msgstr "_Número de días previstos:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64
+msgid "_Round values"
+msgstr "_Redondear valores"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65
+msgid "_Appearance"
+msgstr "_Apariencia"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66
+msgid "Show scroll_box"
+msgstr "Mostrar caja de despla_zamiento"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67
+msgid ""
+"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
+"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
+"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
+msgstr "Se puede esconder la caja de desplazamiento para ahorrar espacio en el panel. La información más interesante también se muestra en un mensaje emergente cuando se posa el cursor sobre el icono (siempre y cuando se elija una estilo de sugerencias apropiado)."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68
+msgid "Li_nes:"
+msgstr "Lí_neas:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69
+msgid ""
+"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
+"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
+msgstr "Decida cuantos valores deben mostrarse a la vez en el cuadro de desplazamiento. Puede elegir un tipo de letra más pequeño o ampliar el panel para que quepan más líneas."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70
+msgid "Font and color:"
+msgstr "Tipo de letra y color:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71
+msgid ""
+"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
+"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
+"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
+" button to unset the scrollbox text color."
+msgstr "Puede haber problemas con algunos temas que hacen que el texto de la barra de desplazamiento sea apenas legible. Si este es el caso, o si simplemente desea que aparezca con otro color, entonces puede cambiarlo usando este botón. Utilice el clic del medio en el botón para devolver el color del texto de la barra de desplazamiento a su valor original."
+
+#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
+#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
+#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
+#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might
+#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
+#. * or not. In general, though, you should just try to choose
+#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96
+msgid "Temperature (T)"
+msgstr "Temperatura (T)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97
+msgid "Barometric pressure (P)"
+msgstr "Presión barométrica (P)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98
+msgid "Wind speed (WS)"
+msgstr "Velocidad del viento (VV)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99
+msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
+msgstr "Velocidad del viento, escala Beaufort (VB)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100
+msgid "Wind direction (WD)"
+msgstr "Dirección del viento (DV)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101
+msgid "Wind direction in degrees (WD)"
+msgstr "Dirección del viento en grados (VG)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102
+msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Humedad (H)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103
 msgid "Dew point (D)"
 msgstr "Punto de rocío (R)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104
 msgid "Apparent temperature (A)"
 msgstr "Temperatura aparente (A)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Nubes bajas (NB)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106
 msgid "Middle clouds (CM)"
 msgstr "Nubes medias (NM)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "Nubes altas (NA)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "Nubosidad (N)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109
 msgid "Fog (F)"
 msgstr "Niebla (F)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110
 msgid "Precipitation (R)"
 msgstr "Precipitación (R)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
-msgid "Unset"
-msgstr "Sin establecer"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:348
-msgid "Detecting..."
-msgstr "Detectando…"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19
-msgid "feet"
-msgstr "pies"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87
+msgid ""
+"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
+"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
+"down in the list."
+msgstr "Estos son los valores que se muestran en la barra de desplazamiento. Seleccione un valor único aquí y haga clic en el botón correspondiente para eliminar o mover hacia arriba y hacia abajo en la lista."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:409
-msgid "meters"
-msgstr "metros"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88
+msgid "A_dd"
+msgstr "Aña_dir"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:549
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89
 msgid ""
-"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - fro [...]
-"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the formation of black ice and snow."
-msgstr "Llamada así en honor al astrónomo Anders Celsius, quien inventó la escala original en 1742. La escala de grado Celsius es una unidad internacional estándar que hoy en día se define a partir de la escala Kelvin. 0 °C equivale a 273,15 K, y 1 °C de diferencia en temperatura es exactamente la misma diferencia que 1 K. Se define con el 0 °C en en el punto de congelación del agua y con 100 °C en el punto de ebullición, todo ello a una atmósfera estándar (1 atm = 1013,25 hPa). La unida [...]
+"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
+"scrollbox."
+msgstr "Agregue el valor seleccionado a las etiquetas que se deben mostrar en la barra de desplazamiento."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:565
-msgid ""
-"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do  [...]
-"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century."
-msgstr "La actual escala de temperatura Fahrenheit se basa en la propuesta en 1724 por el físico Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F era el punto de congelación de la salmuera a una presión atmosférica estándar, que era la temperatura más baja que se podía conseguir con esa mezcla de hielo, sal y cloruro de amonio. El punto de fusión del agua se encuentra a 32 °F y el de ebullición a 212 °F. Las escalas Fahrenheit y Centígrado se intersectan a -40 grados. Incluso en inviernos fríos, las temp [...]
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90
+msgid "_Remove"
+msgstr "Elimina_r"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:608
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91
 msgid ""
-"The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise "
-"Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
-"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 "
-"hPa."
-msgstr "El pascal, llamado así en honor al matemático, físico y filósofo Blaise Pascal, es una unidad derivada del Sistema Internacional de Unidades y una medida de presión, definida como un newton por metro cuadrado. Una atmósfera estándar (atm) son 1013,25 hPa."
+"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
+"remove it."
+msgstr "Seleccione un valor en la lista de etiquetas a mostrar y pulse en este botón para eliminarlo."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:615
-msgid ""
-"Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather "
-"reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used "
-"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column"
-" of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration"
-" of gravity."
-msgstr "Las pulgadas de mercurio son utilizadas todavía extensivamente en informes del tiempo, refrigeración y aviación en Estados Unidos, aunque raramente se utiliza en otros sitios. Se define como la presión ejercida por una columna circular de 1 pulgada de mercurio y 1 pulgada de altura a 32 °F (0 °C) bajo la aceleración estándar de la gravedad."
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92
+msgid "Move do_wn"
+msgstr "Mover hacia abajo"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:623
-msgid ""
-"The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units "
-"(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the "
-"pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one"
-" square inch. It is used in the United States and to varying degrees in "
-"everyday life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British "
-"Colonies."
-msgstr "La libra por pulgada cuadrada es una unidad de presión basada en las unidades avoirdupois (un sistema de pesos basado en la libra de 16 onzas) y se define como la presión resultante de una fuerza de una libra-fuerza aplicada a una superficie de una pulgada cuadrada. Se utiliza en los Estados Unidos y, en diversos grados en la vida cotidiana, en Canadá, el Reino Unido y tal vez en algunas excolonias británicas."
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93
+msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
+msgstr "Mueve el valor seleccionado hacia abajo en la lista de etiquetas a mostrar."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
-msgid ""
-"The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista "
-"Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and "
-"demonstrated the first mercury barometer to the general public. A pressure "
-"of 1 torr is approximately equal to one millimeter of mercury, and one "
-"standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
-msgstr "La unidad Torr fue llamada así en honor al físico y matemático Evangelista Torricelli, quien descubrió el principio del barómetro en 1644 e hizo una demostración del primer barómetro de mercurio al público en general. Una presión de 1 Torr es aproximadamente igual a un milímetro de mercurio, y una atmósfera estándar (atm) es igual a 760 Torr."
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94
+msgid "Move u_p"
+msgstr "Mover hacia arri_ba"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:666
-msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
-msgstr "La velocidad del viento en televisión o en las noticias es generalmente proporcionada en km/h."
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95
+msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
+msgstr "Mueve el valor seleccionado hacia arriba en la lista de etiquetas a mostrar."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:670
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96
+msgid "Animate _transitions between labels"
+msgstr "Animar transiciones entre eti_quetas"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97
+msgid ""
+"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
+" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
+"distracting."
+msgstr "Desplace el (los) valor(es) mostrado(s) actualmente fuera y el (los) nuevo(s) valor(es) en lugar de simplemente cambiarlo(s). Desactive esta opción si encuentra la animación demasiado molesta."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131
+msgid "Select _font"
+msgstr "_Seleccione el tipo de letra"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99
+msgid ""
+"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
+"on the button to unset the font and use your theme's default."
+msgstr "Elija un tipo de letra que le guste y defina su tamaño. Utilice el botón central del ratón para quitar el tipo de letra y utilizar el valor predeterminado del tema."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100
+msgid "_Scrollbox"
+msgstr "Ca_ja de desplazamiento"
+
+#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
+#: ../panel-plugin/weather.c:128
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:131
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:134
+msgid "WS"
+msgstr "VV"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:137
+msgid "WB"
+msgstr "VB"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143
+msgid "WD"
+msgstr "DV"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:146
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:149
+msgid "D"
+msgstr "R"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:152
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:155
+msgid "CL"
+msgstr "NB"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:158
+msgid "CM"
+msgstr "NM"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:161
+msgid "CH"
+msgstr "NA"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:164
+msgid "C"
+msgstr "N"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:167
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:170
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359
+msgid "No Data"
+msgstr "Sin datos"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:515
+msgid "Error parsing astronomical data!"
+msgstr "¡Error analizando datos astronómicos!"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason "
+"phrase: %s"
+msgstr "La descarga de datos de meteorología ha fallado con el código de estado HTTP %d, motivo aducido: %s"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:568
+msgid "Error parsing weather data!"
+msgstr "¡Error analizando datos meteorológicos!"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:571
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
+msgstr "La descarga de datos de meteorología ha fallado con el código de estado HTTP %d, motivo aducido: %s"
+
+#. start receive thread
+#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437
+#, c-format
+msgid "getting %s"
+msgstr "obteniendo %s"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1193
+#, c-format
+msgid "Error writing cache file %s!"
+msgstr "¡Error escribiendo archivo de caché %s!"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1653
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr "Imposible abrir la siguiente URL: %s"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1723
+msgid "Short-term forecast data unavailable."
+msgstr "Datos de previsión a corto plazo no disponibles."
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1736
+msgid "The sun never sets today."
+msgstr "El Sol no se pone hoy."
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1738
+msgid "The sun never rises today."
+msgstr "El Sol no sale hoy."
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1744
+#, c-format
+msgid "The sun never rises and sets at %s."
+msgstr "El sol nunca sale y se pone a las %s."
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1751
+#, c-format
+msgid "The sun rises at %s and never sets."
+msgstr "El sol sale a las %s y nunca se pone."
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1759
+#, c-format
+msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
+msgstr "El Sol sale a las %s y se pone a las %s."
+
+#. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
+#. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
+#: ../panel-plugin/weather.c:1787
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
+"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
+"\n"
+"<b>Temperature:</b> %s\n"
+"<b>Wind:</b> %s from %s\n"
+"<b>Pressure:</b> %s\n"
+"<b>Humidity:</b> %s\n"
+msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n\n<b>Temperatura:</b> %s\n<b>Viento:</b> %s desde %s\n<b>Presión:</b> %s\n<b>Humedad:</b> %s\n"
+
+#. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
+#. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
+#. * into account the possible size constraints, the centered
+#. * vertical alignment of the icon - which unfortunately cannot
+#. * be changed easily - and try to make it compact and look
+#. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
+#. * it is included in the %s.
+#: ../panel-plugin/weather.c:1811
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
+"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
+"<span size=\"smaller\">from %s to %s, with %s of precipitation</span>\n"
+"\n"
+"<b>Temperature:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(values at %s)</span>\n"
+"<b>Wind:</b> %s (%son the Beaufort scale) from %s(%s)\n"
+"<b>Pressure:</b> %s    <b>Humidity:</b> %s\n"
+"<b>Fog:</b> %s    <b>Cloudiness:</b> %s\n"
+"\n"
+"<span size=\"smaller\">%s</span>"
+msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n<span size=\"smaller\">desde %s hasta %s, con precipitaciones de %s </span>\n\n<b>Temperatura:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(valores a las %s)</span>\n<b>Viento:</b> %s (%sen la escala Beaufort) de %s(%s)\n<b>Presión:</b> %s     <b>Humedad:</b> %s\n<b>Niebla:</b> %s    <b>Nubosidad:</b> %s\n\n<span size=\"smaller\">%s</span>"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1864
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "No se pueden actualizar los datos meteorológicos"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1948
+msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
+msgstr "¿No tiene un tema de iconos predeterminado? ¡Esto no debería pasar, el complemento fallará!"
+
+#. add refresh button to right click menu, for people who missed
+#. the middle mouse click feature
+#: ../panel-plugin/weather.c:1990
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "Actuali_zar"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:2200
+msgid "Show weather conditions and forecasts"
+msgstr "Mostrar condiciones meteorológicas y previsiones"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:2202
+msgid "Copyright (c) 2003-2014\n"
+msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+msgid "Unset"
+msgstr "Sin establecer"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:348
+msgid "Detecting..."
+msgstr "Detectando…"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:409
+msgid "meters"
+msgstr "metros"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:549
+msgid ""
+"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - fro [...]
+"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the formation of black ice and snow."
+msgstr "Llamada así en honor al astrónomo Anders Celsius, quien inventó la escala original en 1742. La escala de grado Celsius es una unidad internacional estándar que hoy en día se define a partir de la escala Kelvin. 0 °C equivale a 273,15 K, y 1 °C de diferencia en temperatura es exactamente la misma diferencia que 1 K. Se define con el 0 °C en en el punto de congelación del agua y con 100 °C en el punto de ebullición, todo ello a una atmósfera estándar (1 atm = 1013,25 hPa). La unida [...]
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:565
+msgid ""
+"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do  [...]
+"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century."
+msgstr "La actual escala de temperatura Fahrenheit se basa en la propuesta en 1724 por el físico Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F era el punto de congelación de la salmuera a una presión atmosférica estándar, que era la temperatura más baja que se podía conseguir con esa mezcla de hielo, sal y cloruro de amonio. El punto de fusión del agua se encuentra a 32 °F y el de ebullición a 212 °F. Las escalas Fahrenheit y Centígrado se intersectan a -40 grados. Incluso en inviernos fríos, las temp [...]
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:608
+msgid ""
+"The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise "
+"Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
+"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 "
+"hPa."
+msgstr "El pascal, llamado así en honor al matemático, físico y filósofo Blaise Pascal, es una unidad derivada del Sistema Internacional de Unidades y una medida de presión, definida como un newton por metro cuadrado. Una atmósfera estándar (atm) son 1013,25 hPa."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:615
+msgid ""
+"Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather "
+"reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used "
+"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column"
+" of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration"
+" of gravity."
+msgstr "Las pulgadas de mercurio son utilizadas todavía extensivamente en informes del tiempo, refrigeración y aviación en Estados Unidos, aunque raramente se utiliza en otros sitios. Se define como la presión ejercida por una columna circular de 1 pulgada de mercurio y 1 pulgada de altura a 32 °F (0 °C) bajo la aceleración estándar de la gravedad."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:623
+msgid ""
+"The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units "
+"(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the "
+"pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one"
+" square inch. It is used in the United States and to varying degrees in "
+"everyday life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British "
+"Colonies."
+msgstr "La libra por pulgada cuadrada es una unidad de presión basada en las unidades avoirdupois (un sistema de pesos basado en la libra de 16 onzas) y se define como la presión resultante de una fuerza de una libra-fuerza aplicada a una superficie de una pulgada cuadrada. Se utiliza en los Estados Unidos y, en diversos grados en la vida cotidiana, en Canadá, el Reino Unido y tal vez en algunas excolonias británicas."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+msgid ""
+"The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista "
+"Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and "
+"demonstrated the first mercury barometer to the general public. A pressure "
+"of 1 torr is approximately equal to one millimeter of mercury, and one "
+"standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
+msgstr "La unidad Torr fue llamada así en honor al físico y matemático Evangelista Torricelli, quien descubrió el principio del barómetro en 1644 e hizo una demostración del primer barómetro de mercurio al público en general. Una presión de 1 Torr es aproximadamente igual a un milímetro de mercurio, y una atmósfera estándar (atm) es igual a 760 Torr."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:666
+msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
+msgstr "La velocidad del viento en televisión o en las noticias es generalmente proporcionada en km/h."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:670
 msgid ""
 "Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute"
 " miles covered in one hour."
@@ -483,11 +866,6 @@ msgid ""
 "are unreliable at best ;-)"
 msgstr "Met.no proporciona previsiones del tiempo de hasta los %d días siguientes. Elija cuántos días se mostrarán en la pestaña de previsión en la ventana de resumen. En equipos lentos, un número pequeño puede ayudar a evitar retrasos a la hora de mostrar la ventana. Tenga en cuenta que las previsiones más allá de tres días en el futuro son poco confiables ;)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98
-msgid "Select _font"
-msgstr "_Seleccione el tipo de letra"
-
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148
 msgid "Select font"
 msgstr "Seleccionar tipo de letra"
@@ -633,7 +1011,7 @@ msgid ""
 "<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow."
 msgstr "La cantidad de lluvia, llovizna, aguanieve, granizo, nieve, granizo blando y otras formas de agua que caen del cielo durante un período específico.\n\nLos valores reportados por met.no son las de la precipitación en el estado líquido (o en otras palabras: de lluvia), por lo que si se espera nieve (pero no aguanieve), entonces la cantidad de nieve será <i>estimada</i> multiplicando el valor original por una proporción que depende de la temperatura del aire:\n\n<tt><small> T < - [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571
 msgid "Labels to d_isplay"
 msgstr "Et_iquetas a mostrar:"
 
@@ -753,12 +1131,6 @@ msgstr "ft/s"
 msgid "kt"
 msgstr "kn"
 
-#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for
-#. latitude, longitude, wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12
-msgid "°"
-msgstr "°"
-
 #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for
 #. clouds, fog, humidity
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:528
@@ -773,7 +1145,7 @@ msgstr "in"
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168
+#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185
 msgid "No icon theme!"
 msgstr "¡Sin tema de iconos!"
 
@@ -1292,27 +1664,27 @@ msgstr "Atardecer"
 msgid "Night"
 msgstr "Noche"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1117
 msgid "Weather Report"
 msgstr "Informe meteorológico"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1120
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1144
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Establezca la ubicación en la configuración del complemento."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1146
 msgid "Currently no data available."
 msgstr "Actualmente no hay datos disponibles."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1158
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Previsión"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1161
 msgid "_Details"
 msgstr "_Detalles"
 
@@ -1475,365 +1847,3 @@ msgstr "Lluvia ligera con truenos"
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
 msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "Aguanieve con truenos"
-
-#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1
-msgid "Weather Update"
-msgstr "Actualización del tiempo"
-
-#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
-msgid "Show current weather conditions"
-msgstr "Muestra las condiciones meteorológicas actuales"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ayuda"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4
-msgid "_Close"
-msgstr "_Cerrar"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5
-msgid "Location _name:"
-msgstr "_Nombre de la ubicación:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6
-msgid "Latitud_e:"
-msgstr "La_titud:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7
-msgid "L_ongitude:"
-msgstr "Lon_gitud:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8
-msgid "Altitu_de:"
-msgstr "Altitu_d:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9
-msgid "_Timezone:"
-msgstr "_Huso horario:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10
-msgid ""
-"Please change location name to your liking and correct alltitude and "
-"timezone if they are not auto-detected correctly."
-msgstr "Cambie el nombre de la ubicación como prefiera y corrija la altitud y el huso horario si no se han detectado correctamente."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11
-msgid ""
-"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
-" timezone manually too."
-msgstr "La latitud especifica la posición norte-sur de un punto en la superficie de la Tierra. Si se cambia este valor manualmente, se necesita proporcionar la altitud y el huso horario también manualmente."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13
-msgid ""
-"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
-" timezone manually too."
-msgstr "La longitud especifica la posición este-oeste de un punto en la superficie de la Tierra. Si se cambia este valor manualmente, se necesita proporcionar la altitud y el huso horario también manualmente."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14
-msgid ""
-"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n"
-"\n"
-"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
-"\n"
-"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all."
-msgstr "Para ubicaciones fuera de Noruega el modelo de elevación utilizado por el servicio web met.no no es muy bueno, pues generalmente requiere especificar la altitud como parámetro adicional, en caso contrario los valores reportados no serán correctos.\n\nEl complemento intenta autodetectar la altitud utilizando el servicio web de GeoNames, pero puede que no siempre sea correcto. En ese caso se puede cambiar aquí.\n\nLa altitud viene dada en metros sobre el nivel del mar, o alternativ [...]
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20
-msgid ""
-"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n"
-"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
-msgstr "Si la ubicación no está en su huso horario actual, entonces es necesario <i>poner</i> el complemento en otra zona horaria para que dicha hora se muestre correctamente. El huso horario se proporciona automáticamente a través del servicio web «GeoNames», pero quizá prefiera corregirla si lo necesita.\nDeje este campo vacío para utilizar el huso horario establecido por su sistema. Las entradas erróneas devolverán la hora de UTC, pero puede depender también de su sistema."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22
-msgid ""
-"Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
-"does not affect the location parameters in any way."
-msgstr "Cambie el nombre de la ubicación a su gusto. Solo se utiliza a título informativo y no afecta a los parámetros de ubicación en modo alguno."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23
-msgid "Change..."
-msgstr "Cambiar..."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24
-msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
-msgstr "Buscar una nueva ubicación y autodetectar sus parámetros."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25
-msgid "_Location"
-msgstr "_Ubicación"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26
-msgid "_Temperature:"
-msgstr "_Temperatura:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27
-msgid "Barometric _pressure:"
-msgstr "_Presión barométrica:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28
-msgid "_Wind speed:"
-msgstr "_Velocidad del viento:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29
-msgid "Prec_ipitations:"
-msgstr "Prec_ipitaciones:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30
-msgid "Apparent te_mperature:"
-msgstr "Te_mperatura aparente:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31
-msgid "Celsius (°C)"
-msgstr "Celsius (°C)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32
-msgid "Fahrenheit (°F)"
-msgstr "Fahrenheit (°F)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33
-msgid "Hectopascals (hPa)"
-msgstr "Hectopascales (hPa)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34
-msgid "Inches of mercury (inHg)"
-msgstr "Pulgadas de mercurio (inHg)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35
-msgid "Pound-force per square inch (psi)"
-msgstr "Libra-fuerza por pulgada cuadrada (psi)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36
-msgid "Torr (mmHg)"
-msgstr "Torr (mmHg)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37
-msgid "Kilometers per hour (km/h)"
-msgstr "Kilómetros por hora (km/h)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38
-msgid "Miles per hour (mph)"
-msgstr "Millas por hora (mph)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39
-msgid "Meters per second (m/s)"
-msgstr "Metros por segundo (m/s)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40
-msgid "Feet per second (ft/s)"
-msgstr "Pies por segundo (ft/s)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41
-msgid "Knots (kt)"
-msgstr "Nudos (kn)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42
-msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr "Milímetros (mm)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43
-msgid "Inches (in)"
-msgstr "Pulgadas (in)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44
-msgid "Meters (m)"
-msgstr "Metros (m)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45
-msgid "Feet (ft)"
-msgstr "Pies (ft)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46
-msgid "Windchill/Heat index"
-msgstr "Sensación térmica/Temperatura de bochorno"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47
-msgid "Windchill/Humidex"
-msgstr "Sensación térmica/índice Humidex"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48
-msgid "Steadman"
-msgstr "Steadman"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49
-msgid "Quayle-Steadman"
-msgstr "Quayle-Steadman"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50
-msgid "_Units"
-msgstr "_Unidades"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51
-msgid ""
-"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
-"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
-"system). Information about how to create or use icon themes can be found in "
-"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this "
-"config dialog."
-msgstr "Los iconos disponibles se muestran aquí. Se pueden añadir temas de iconos en $HOME/.config/xfce4/weather/icons (o el directorio equivalente en su sistema). En el fichero README se puede encontrar información sobre como crear o usar temas de iconos. Los temas de iconos nuevos serán detectados cada vez que se abra este diálogo de configuración."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52
-msgid "_Icon theme:"
-msgstr "_Tema de iconos:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53
-msgid ""
-"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
-"necessary."
-msgstr "Abrir el directorio del tema de iconos en su navegador de archivos, creándolo si es necesario."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54
-msgid "Use only a single _panel row"
-msgstr "Utilizar solo una fila del _panel"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55
-msgid ""
-"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
-"in deskbar mode."
-msgstr "Marcar para utilizar siempre una única fila en el panel multirenglón y un icono pequeño en modo de barra de escritorio."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56
-msgid "_Tooltip style:"
-msgstr "Estilo de _información:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57
-msgid ""
-"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
-"some are clearer but provide less data on a glance."
-msgstr "Elija su estilo de sugerencias preferido. Algunos estilos proporcionan mucha información de utilidad, mientras que otros son más claros pero dan menos información de un vistazo."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58
-msgid "Simple"
-msgstr "Simple"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59
-msgid "Verbose"
-msgstr "Detallado"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60
-msgid "_Forecast layout:"
-msgstr "Di_seño de la previsión:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61
-msgid "Days in columns"
-msgstr "Días en columnas"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62
-msgid "Days in rows"
-msgstr "Días en filas"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63
-msgid "_Number of forecast days:"
-msgstr "_Número de días previstos:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64
-msgid "_Round values"
-msgstr "_Redondear valores"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65
-msgid "_Appearance"
-msgstr "_Apariencia"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66
-msgid "Show scroll_box"
-msgstr "Mostrar caja de despla_zamiento"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67
-msgid ""
-"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
-"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
-"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
-msgstr "Se puede esconder la caja de desplazamiento para ahorrar espacio en el panel. La información más interesante también se muestra en un mensaje emergente cuando se posa el cursor sobre el icono (siempre y cuando se elija una estilo de sugerencias apropiado)."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68
-msgid "Li_nes:"
-msgstr "Lí_neas:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69
-msgid ""
-"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
-"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
-msgstr "Decida cuantos valores deben mostrarse a la vez en el cuadro de desplazamiento. Puede elegir un tipo de letra más pequeño o ampliar el panel para que quepan más líneas."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70
-msgid "Font and color:"
-msgstr "Tipo de letra y color:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71
-msgid ""
-"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
-"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
-"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
-" button to unset the scrollbox text color."
-msgstr "Puede haber problemas con algunos temas que hacen que el texto de la barra de desplazamiento sea apenas legible. Si este es el caso, o si simplemente desea que aparezca con otro color, entonces puede cambiarlo usando este botón. Utilice el clic del medio en el botón para devolver el color del texto de la barra de desplazamiento a su valor original."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87
-msgid ""
-"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
-"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
-"down in the list."
-msgstr "Estos son los valores que se muestran en la barra de desplazamiento. Seleccione un valor único aquí y haga clic en el botón correspondiente para eliminar o mover hacia arriba y hacia abajo en la lista."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88
-msgid "A_dd"
-msgstr "Aña_dir"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89
-msgid ""
-"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
-"scrollbox."
-msgstr "Agregue el valor seleccionado a las etiquetas que se deben mostrar en la barra de desplazamiento."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90
-msgid "_Remove"
-msgstr "Elimina_r"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91
-msgid ""
-"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
-"remove it."
-msgstr "Seleccione un valor en la lista de etiquetas a mostrar y pulse en este botón para eliminarlo."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92
-msgid "Move do_wn"
-msgstr "Mover hacia abajo"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93
-msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
-msgstr "Mueve el valor seleccionado hacia abajo en la lista de etiquetas a mostrar."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94
-msgid "Move u_p"
-msgstr "Mover hacia arri_ba"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95
-msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
-msgstr "Mueve el valor seleccionado hacia arriba en la lista de etiquetas a mostrar."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96
-msgid "Animate _transitions between labels"
-msgstr "Animar transiciones entre eti_quetas"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97
-msgid ""
-"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
-" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
-"distracting."
-msgstr "Desplace el (los) valor(es) mostrado(s) actualmente fuera y el (los) nuevo(s) valor(es) en lugar de simplemente cambiarlo(s). Desactive esta opción si encuentra la animación demasiado molesta."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99
-msgid ""
-"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
-"on the button to unset the font and use your theme's default."
-msgstr "Elija un tipo de letra que le guste y defina su tamaño. Utilice el botón central del ratón para quitar el tipo de letra y utilizar el valor predeterminado del tema."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100
-msgid "_Scrollbox"
-msgstr "Ca_ja de desplazamiento"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list