[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Update translation pt (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Mar 1 18:30:16 CET 2020
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/thunar.
commit 23698ffcc501dabcbe5ee913596d9639cb815628
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho at hotmail.com>
Date: Sun Mar 1 18:30:14 2020 +0100
I18n: Update translation pt (100%).
765 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/pt.po | 355 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 172 insertions(+), 183 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 005a899..6f97fda 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# Bruno Guerreiro <american.jesus.pt at gmail.com>, 2016-2017
-# Hugo Carvalho <hugokarvalho at hotmail.com>, 2019
+# Hugo Carvalho <hugokarvalho at hotmail.com>, 2019-2020
# José Vieira <jvieira33 at sapo.pt>, 2017-2020
# Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>, 2014-2019
# Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>, 2013
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-23 18:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-20 00:23+0000\n"
-"Last-Translator: José Vieira <jvieira33 at sapo.pt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-28 00:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-01 17:29+0000\n"
+"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,55 +27,55 @@ msgstr ""
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:113
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "_Organizar itens"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
msgid "Sort By _Name"
msgstr "Ordenar por _nome"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
msgid "Keep items sorted by their name"
msgstr "Manter itens ordenados pelo nome"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Sort By _Size"
msgstr "Ordenar por t_amanho"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Keep items sorted by their size"
msgstr "Manter itens ordenados pelo tamanho"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
msgid "Sort By _Type"
msgstr "Ordenar por _tipo"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
msgid "Keep items sorted by their type"
msgstr "Manter itens ordenados pelo tipo"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Sort By Modification _Date"
msgstr "Ordenar por _data de modificação"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Keep items sorted by their modification date"
msgstr "Manter itens ordenados pela data de modificação"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendente"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
msgid "Sort items in ascending order"
msgstr "Ordenar itens em ordem ascendente"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
msgid "_Descending"
msgstr "_Descendente"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Ordenar itens em ordem descendente"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar a operação"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1719
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1747 ../thunar/thunar-window.c:2447
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1747 ../thunar/thunar-window.c:2414
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir \"%s\""
@@ -221,8 +221,8 @@ msgstr[1] "Tem a certeza de que quer apagar permanentemente\nos %u ficheiros sel
#: ../thunar/thunar-application.c:2168 ../thunar/thunar-application.c:2347
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:487
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 ../thunar/thunar-dialogs.c:856
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:492
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603 ../thunar/thunar-dialogs.c:861
#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:736
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr[1] "Tem a certeza de que quer apagar permanentemente\nos %u ficheiros sel
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 ../thunar/thunar-window.c:1125
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:293
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Remover todos os ficheiros e pastas do Lixo?"
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:2348 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1239 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
-#: ../thunar/thunar-window.c:358 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
+#: ../thunar/thunar-window.c:360 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Esvaziar Lixo"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Utilizar por pre_definição para este tipo de ficheiro"
#. add the "Ok"/"Open" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3165
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3166
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
msgid "_OK"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Não existem itens na área de transferência para colar"
#. setup the dialog
#. add the "Close" button
#. add a regular close button, the header bar already provides one
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:801
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:806
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Configurar colunas na vista de lista detalhada"
#. add the "Help" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:260
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:387
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "_Expandir automaticamente as colunas se necessário"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:877 ../thunar/thunar-list-model.c:734
#: ../thunar/thunar-list-model.c:770
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:471
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513
@@ -630,19 +630,19 @@ msgstr "O número de ficheiros na origem e no destino deve ser o mesmo"
msgid "A destination directory must be specified"
msgstr "Deve especificar, pelo menos, um diretório de destino"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:140
msgid "Configure _Columns..."
msgstr "Configurar _colunas..."
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:140
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Configurar as colunas na vista de lista detalhada"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:400
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:405
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Listagem de diretórios detalhada"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:401
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:406
msgid "Details view"
msgstr "Vista detalhada"
@@ -660,122 +660,122 @@ msgstr "_Renomear"
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Indique o novo nome:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:268
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:273
msgid "translator-credits"
msgstr "Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:444 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:449 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
msgid "_Yes"
msgstr "_Sim"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:448
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "Yes to _all"
msgstr "Sim para _todos"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:452 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536
msgid "_No"
msgstr "_Não"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "N_o to all"
msgstr "Nã_o para todos"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "_Retry"
msgstr "_Repetir"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "_Ainda assim copiar"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:577
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:582
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Confirmar substituição de ficheiros"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:604
msgid "S_kip All"
msgstr "Ig_norar tudo"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:600
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:605
msgid "_Skip"
msgstr "_Ignorar"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:606
msgid "Replace _All"
msgstr "Substituir _tudo"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:639
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "Esta pasta já possui a ligação simbólica \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "Esta pasta já possui a pasta \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Esta pasta já possui o ficheiro \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:668
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
msgstr "Deseja substituir a ligação"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:670
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
msgstr "Deseja substituir a pasta existente"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:667
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:672
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Deseja substituir o ficheiro existente"
#. Fourth box (size, volume, free space)
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:688 ../thunar/thunar-dialogs.c:724
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:693 ../thunar/thunar-dialogs.c:729
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:688 ../thunar/thunar-dialogs.c:724
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:693 ../thunar/thunar-dialogs.c:729
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:699
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:704
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
msgstr "por esta ligação?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:701
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:706
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
msgstr "por esta pasta?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:703
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:708
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "por este ficheiro?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:836
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:841
#, c-format
msgid ""
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
msgstr "O ficheiro \"%s\" não está numa localização segura e não está assinalado como executável. Se não confia no programa, prima Cancelar,"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:853
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:858
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "Ainda a_ssim iniciar"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:855
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:860
msgid "Mark _Executable"
msgstr "Assinalar como _executável"
@@ -862,58 +862,58 @@ msgstr "Ficheiro"
msgid "File Name"
msgstr "Nome do ficheiro"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:255
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1047
+#: ../thunar/thunar-file.c:1083 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:263
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1048
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:936 ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-file.c:1090 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:261
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:936 ../thunar/thunar-window.c:382
msgid "File System"
msgstr "Sistema de ficheiros"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1518
+#: ../thunar/thunar-file.c:1530
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "A pasta \"root\" não tem ascendente"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1606 ../thunar/thunar-file.c:1902
+#: ../thunar/thunar-file.c:1618 ../thunar/thunar-file.c:1914
#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao processar o ficheiro: %s"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1618
+#: ../thunar/thunar-file.c:1630
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "Lançador de aplicação não fiável"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1643
+#: ../thunar/thunar-file.c:1655
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Nenhum campo Exec especificado"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1652
+#: ../thunar/thunar-file.c:1664
msgid "Untrusted link launcher"
msgstr "Lançador de ligação não fiável"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1668
+#: ../thunar/thunar-file.c:1680
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "Nenhum campo URL especificado"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1673
+#: ../thunar/thunar-file.c:1685
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Ficheiro .desktop inválido"
#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:335
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:343
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s em %s"
#. free disk space string
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:446
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:454
#, c-format
msgid "%s of %s free (%d%% used)"
msgstr "%s de %s livres (%d%% em uso)"
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Abrir em nova janela"
msgid "Create _Folder..."
msgstr "_Criar pasta..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Apagar todos os ficheiros e pastas no Lixo"
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Mover ou copiar para \"%s\" os ficheiros previamente selecionados pelos
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Ver propriedades da pasta \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Recarregar pasta atual"
@@ -1497,7 +1497,7 @@ msgid ""
"all files and subfolders below the selected folder?"
msgstr "Deseja aplicar as alterações recursivamente para\ntodos os ficheiros e subpastas da pasta selecionada?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:567 ../thunar/thunar-window.c:1150
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:567
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Não perguntar novamente"
@@ -2014,11 +2014,11 @@ msgstr "Propriedades"
msgid "mixed"
msgstr "misto"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "_Send To"
msgstr "_Enviar para"
@@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "Limpar"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Limpar lista de ficheiros abaixo"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
@@ -2191,10 +2191,14 @@ msgstr "REDE"
msgid "Browse Network"
msgstr "Explorar rede"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:999
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1000
msgid "PLACES"
msgstr "LOCAIS"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1078 ../thunar/thunar-window.c:381
+msgid "Computer"
+msgstr "Computador"
+
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:411
msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
@@ -2379,7 +2383,7 @@ msgid "Loading folder contents..."
msgstr "A carregar conteúdo da pasta..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2308 ../thunar/thunar-window.c:3007
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2308 ../thunar/thunar-window.c:2974
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir a pasta pessoal"
@@ -2415,7 +2419,7 @@ msgstr "O nome de ficheiro disponibilizado pelo sítio XDS é inválido."
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a ligação para o URL \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3967 ../thunar/thunar-window.c:3102
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3967 ../thunar/thunar-window.c:3069
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir a pasta \"%s\""
@@ -2607,366 +2611,351 @@ msgstr "%A às %X"
msgid "%x at %X"
msgstr "%x às %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "New _Tab"
msgstr "Novo _separador"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Open a new tab for the displayed location"
msgstr "Abrir um novo separador na localização exibida"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "New _Window"
msgstr "Nova _janela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Abrir uma nova janela do Thunar na localização exibida"
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
msgid "Detac_h Tab"
msgstr "Des_tacar separador"
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
msgid "Open current folder in a new window"
msgstr "Abrir pasta atual numa nova janela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Separador anterior"
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Mudar para separador anterior"
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Separador seguinte"
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Mudar para separador seguinte"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Fechar t_odas as janelas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Fechar todas as janelas do Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Fechar _separador"
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "Close this folder"
msgstr "Fechar esta pasta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "_Close Window"
msgstr "Fechar j_anela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Close this window"
msgstr "Fechar esta janela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferências..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Editar preferências do Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "_Reload"
msgstr "_Recarregar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "_Location Selector"
msgstr "Seletor de _localização"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Painel lateral"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "Zoom I_n"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Mostrar conteúdo com mais detalhe"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reduzir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Mostra o conteúdo com menos detalhe"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Tamanho _normal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Mostra o conteúdo em tamanho normal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "Open _Parent"
msgstr "Abrir _ascendente"
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Abrir pasta ascendente"
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
msgid "_Home"
msgstr "_Pasta pessoal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Ir para a pasta pessoal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "Desktop"
msgstr "Ambiente de trabalho"
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Ir para a pasta da área de trabalho"
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
+msgid "Go to the computer folder"
+msgstr "Ir para a pasta do computador"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
msgid "Browse the file system"
msgstr "Navegar no sistema de ficheiros"
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "B_rowse Network"
msgstr "Explo_rar rede"
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "Browse local network connections"
msgstr "Explorar ligações de rede locais"
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "T_emplates"
msgstr "Mod_elos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Ir para a pasta de modelos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "_Open Location..."
msgstr "Abrir l_ocalização..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Especifique a localização a abrir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteúdo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Mostrar manual de utilizador do Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Mostrar informações do Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:391
+#: ../thunar/thunar-window.c:394
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrar ficheiros _ocultos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:391
+#: ../thunar/thunar-window.c:394
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Alterna a exibição de ficheiros ocultos na janela atual"
-#: ../thunar/thunar-window.c:392
+#: ../thunar/thunar-window.c:395
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Estilo da barra de _caminho"
-#: ../thunar/thunar-window.c:392
+#: ../thunar/thunar-window.c:395
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Estilo moderno com botões que correspondem a pastas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:393
+#: ../thunar/thunar-window.c:396
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Estilo da barra de f_erramentas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:393
+#: ../thunar/thunar-window.c:396
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Estilo tradicional com barra de localização e botões de navegação"
-#: ../thunar/thunar-window.c:394
+#: ../thunar/thunar-window.c:397
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Atalhos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:394
+#: ../thunar/thunar-window.c:397
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Alterna a visibilidade do painel de atalhos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:395
+#: ../thunar/thunar-window.c:398
msgid "_Tree"
msgstr "Á_rvore"
-#: ../thunar/thunar-window.c:395
+#: ../thunar/thunar-window.c:398
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Alterna a visibilidade do painel em árvore"
-#: ../thunar/thunar-window.c:396
+#: ../thunar/thunar-window.c:399
msgid "St_atusbar"
msgstr "Barra de _estado"
-#: ../thunar/thunar-window.c:396
+#: ../thunar/thunar-window.c:399
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Alterna a visibilidade da barra de estado da janela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:397
+#: ../thunar/thunar-window.c:400
msgid "_Menubar"
msgstr "Barra de _menu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:397
+#: ../thunar/thunar-window.c:400
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "Alterna a visibilidade da barra menu da janela"
#. * add view options
-#: ../thunar/thunar-window.c:785
+#: ../thunar/thunar-window.c:788
msgid "View as _Icons"
msgstr "Ver como ícon_es"
-#: ../thunar/thunar-window.c:785
+#: ../thunar/thunar-window.c:788
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Mostrar conteúdo da pasta como ícones"
-#: ../thunar/thunar-window.c:792
+#: ../thunar/thunar-window.c:795
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Ver como lista _detalhada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:792
+#: ../thunar/thunar-window.c:795
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Mostrar conteúdo da pasta como lista detalhada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:799
+#: ../thunar/thunar-window.c:802
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Ver como lista _compacta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:799
+#: ../thunar/thunar-window.c:802
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Mostrar conteúdo da pasta como lista compacta"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:878
+#: ../thunar/thunar-window.c:881
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Aviso, está a utilizar a conta root, pode danificar o sistema."
-#. ask the user for confirmation
-#: ../thunar/thunar-window.c:1122
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:1126
-msgid "Close T_ab"
-msgstr "Fechar sep_arador"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:1127
-msgid "Close _Window"
-msgstr "Fechar ja_nela"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:1140
-msgid "Close all tabs?"
-msgstr "Fechar todos os separadores?"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:1141
-#, c-format
-msgid ""
-"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
-"will also close all its tabs."
-msgstr "Esta janela tem %d separadores abertos. Fechar esta janela\nirá fechar todos os seus separadores."
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:1956
+#: ../thunar/thunar-window.c:1923
msgid "Close tab"
msgstr "Fechar separador"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2207
+#: ../thunar/thunar-window.c:2174
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "Abrir \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2421
+#: ../thunar/thunar-window.c:2388
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2982
+#: ../thunar/thunar-window.c:2949
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir a pasta ascendente"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3077
+#: ../thunar/thunar-window.c:3044
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "O diretório \"%s\" não existe. Pretende criá-lo?"
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:3118
+msgid "Failed to open the computer folder"
+msgstr "Ocorreu um erro ao abrir a pasta do computador"
+
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3163
+#: ../thunar/thunar-window.c:3164
msgid "About Templates"
msgstr "Sobre os modelos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3185
+#: ../thunar/thunar-window.c:3186
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Todos os ficheiros nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar documento\"."
-#: ../thunar/thunar-window.c:3192
+#: ../thunar/thunar-window.c:3193
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr "Se cria certos tipos de documentos com frequência, faça uma cópia e coloque-a nesta pasta. O Thunar irá criar uma entrada para este documento no menu \"Criar documento\".\n\nPode então selecionar a entrada do menu \"Criar documento\" e uma cópia do documento será criada na pasta que está a visualizar."
-#: ../thunar/thunar-window.c:3204
+#: ../thunar/thunar-window.c:3205
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Não exibir novamente esta mensagem"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3234
+#: ../thunar/thunar-window.c:3235
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir a pasta raiz do sistema de ficheiros "
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3271
+#: ../thunar/thunar-window.c:3272
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Ocorreu um erro ao mostrar o conteúdo do caixote do lixo"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3308
+#: ../thunar/thunar-window.c:3309
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Ocorreu um erro ao navegar na rede"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3392
+#: ../thunar/thunar-window.c:3393
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr "O Thunar é um gestor de ficheiros rápido e\nfácil de usar para o ambiente de trabalho Xfce."
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3450 ../thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-window.c:3451 ../thunar.desktop.in.in.h:3
msgid "File Manager"
msgstr "Gestor de ficheiros"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list