[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Update translation sq (99%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Tue Jan 28 18:31:18 CET 2020


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       x   f   c   e   -   4   .   1   2   
   in repository xfce/thunar.

commit e104882c575fbe00d17bc686d11b29d4ecde1114
Author: Besnik <besnik at programeshqip.org>
Date:   Tue Jan 28 18:31:15 2020 +0100

    I18n: Update translation sq (99%).
    
    738 translated messages, 1 untranslated message.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/sq.po | 237 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 118 insertions(+), 119 deletions(-)

diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 9d5dd48..196c8eb 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -4,7 +4,6 @@
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
-# Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2018
 # Besnik <besnik at programeshqip.org>, 2020
 # 
 #, fuzzy
@@ -59,7 +58,7 @@ msgstr "[KARTELA…]"
 #: ../thunar/main.c:154
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
-msgstr "Thunar: S’u arrit të hapej ekrani: %s\n"
+msgstr "Thunar: S’u arrit të hapej shfaqje: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
 #: ../thunar/main.c:159
@@ -98,7 +97,7 @@ msgstr "Renditi Sipas _Madhësish"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their size"
-msgstr "Mbaji elementët të renditur sipas madhësish"
+msgstr "Mbaji objektet të renditur sipas madhësish"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
 msgid "Sort By _Type"
@@ -150,7 +149,7 @@ msgstr "S’u arrit të hapej \"%s\""
 #: ../thunar/thunar-application.c:1298
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
-msgstr "S’u arrit të hapëj \"%s\": %s"
+msgstr "S’u arrit të hapej \"%s\": %s"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-application.c:1362
@@ -277,7 +276,7 @@ msgstr "Po zbrazen Hedhurinat…"
 #: ../thunar/thunar-application.c:2075
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
-msgstr "S’u arrit të përcaktohej shtegu origjinal për \"%s\""
+msgstr "S’u arrit të përcaktohet shtegu origjinal për \"%s\""
 
 #. display an error dialog
 #: ../thunar/thunar-application.c:2092
@@ -512,7 +511,7 @@ msgid ""
 "use the user defined column widths."
 msgstr ""
 "Si parazgjedhje, shtyllat do të zgjerohen vetvetiu, nëse\n"
-"lypset të sigurohet që teksti të jetë plotësisht i dukshëm.\n"
+"duhet garantuar që teksti të jetë plotësisht i dukshëm.\n"
 "Nëse e çaktivizoni më poshtë këtë sjellje, si gjerësi\n"
 "shtyllash përgjegjësi i kartelave do të përdorë përherë\n"
 "gjerësitë e përcaktuara nga përdoruesi."
@@ -560,7 +559,7 @@ msgstr "S’shndërrohet dot në kodimin vendor emri i kartelës \"%s\""
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:486
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
-msgstr "Emër i pavlefshëm kartele \"%s\""
+msgstr "Emër kartele i pavlefshëm \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:875
@@ -582,7 +581,8 @@ msgstr "Duhet dhënë të paktën një emër kartele burim"
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1038
 #, c-format
 msgid "The number of source and target filenames must be the same"
-msgstr "Numri i emrave të kartelave burim dhe objektiv duhet të jenë i njëjtë"
+msgstr ""
+"Numri i emrave të kartelave burim dhe objektiv duhet të jenë të njëjtë"
 
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1047
 #, c-format
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Formësoni _Shtylla…"
 
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:138
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
-msgstr "Formësoni shtyllat e Pamjes Listë e Hollësishme"
+msgstr "Formësoni shtyllat e pamjes listë e hollësishme"
 
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:399
 msgid "Detailed directory listing"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "_Riemërtoje"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:264
 msgid "translator-credits"
-msgstr "kredite përkthyesish"
+msgstr "Besnik Bleta"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:429
 msgid "_Yes"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "_Po"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:433
 msgid "Yes to _all"
-msgstr "Po, për të _tëra"
+msgstr "Po për të _tëra"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
 msgid "_No"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "_Jo"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:441
 msgid "N_o to all"
-msgstr "J_o, për të tëra"
+msgstr "J_o për të tëra"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
 msgid "_Retry"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "_Nise Sido Qoftë"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:785
 msgid "Mark _Executable"
-msgstr "Vëri shenjë si e _Ekzekutueshme"
+msgstr "Vëri Shenjë Si e _Ekzekutueshme"
 
 #: ../thunar/thunar-dnd.c:72
 msgid "_Copy here"
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "_Lidhe këtu"
 #: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
-msgstr "S’u arrit të xhirohej kartela \"%s\""
+msgstr "S’u arrit të ekzekutohej kartela \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
@@ -776,12 +776,12 @@ msgstr "Emër dhe Prapashtesë"
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:92
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Accessed"
-msgstr "Datë Hyrjeje"
+msgstr "Datë Kur u Përdor"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:93
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
 msgid "Date Modified"
-msgstr "Datë Ndryshimi"
+msgstr "Datë Kur u Ndryshua"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:94
 msgid "Group"
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Kartelë e pavlefshme desktopi"
 #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:327
 #, c-format
 msgid "%s on %s"
-msgstr "%s te %s"
+msgstr "%s në %s"
 
 #. free disk space string
 #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:438
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "%s nga %s të lirë (%d%% të përdorur)"
 #. extend history tooltip with function of the button
 #: ../thunar/thunar-history-action.c:372
 msgid "Right-click or pull down to show history"
-msgstr "Djathtasklikoni ose tërhiqeni për poshtë që të shfaqet historiku"
+msgstr "Që të shfaqet historiku, djathtasklikojeni ose tërhiqeni për poshtë"
 
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:163
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "S’u arrit të krijohej kartelë e zbrazët \"%s\": %s"
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:357
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-msgstr "S’u arrit të krijohej drejtori \"%s\": %s"
+msgstr "S’u arrit të krijohej drejtorie \"%s\": %s"
 
 #. tell the user that we're preparing to unlink the files
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:423
@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr ""
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:956
 #, c-format
 msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "S’u arrit të ndryshohej i zoti i \"%s\": %s"
+msgstr "S’u arrit të ndryshohej pronari për \"%s\": %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:957
 #, c-format
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "S’u arrit të hapej kartela \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
-msgstr[0] "Dështoi në hapjen e %d kartele"
+msgstr[0] "S’u arrit të hapej %d kartelë"
 msgstr[1] "S’u arrit të hapeshin %d kartela"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:721
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Drejtorinë e përzgjedhur hape në skedë të re"
 #. set tooltip that makes sence
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:865
 msgid "Open the selected directory"
-msgstr "Hap kartelat e përzgjedhura"
+msgstr "Hap drejtorinë e përzgjedhur"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file"
@@ -1137,13 +1137,13 @@ msgstr[1] "Hap kartelat e përzgjedhura"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:931
 msgid "_Execute"
-msgstr "_Kryeje"
+msgstr "_Ekzekutoje"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:933
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
-msgstr[0] "Xhiro kartelën e përzgjedhur"
-msgstr[1] "Xhiro kartelat e përzgjedhura"
+msgstr[0] "Ekzekuto kartelën e përzgjedhur"
+msgstr[1] "Ekzekuto kartelat e përzgjedhura"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:939
@@ -1169,8 +1169,8 @@ msgstr "_Hapi Me Aplikacionet Parazgjedhje"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:977
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
-msgstr[0] "Hap kartelën e përzgjedhur me zbatimin parazgjedhje"
-msgstr[1] "Hap kartelat e përzgjedhura me zbatimet parazgjedhje"
+msgstr[0] "Hape kartelën e përzgjedhur me aplikacionin parazgjedhje"
+msgstr[1] "Hapi kartelat e përzgjedhura me aplikacionet parazgjedhje"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1029
 #, c-format
@@ -1199,8 +1199,8 @@ msgstr[1] "Krijo në desktop lidhje për te kartelat e përzgjedhura"
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
-msgstr[0] "Dërgo kartelën e përzgjedhur te \"%s\""
-msgstr[1] "Dërgo kartelat e përzgjedhura te \"%s\""
+msgstr[0] "Dërgoje kartelën e përzgjedhur te \"%s\""
+msgstr[1] "Dërgoji kartelat e përzgjedhura te \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2293
 #, c-format
@@ -1222,17 +1222,17 @@ msgstr[1] "%d objekte, Hapësirë e lirë: %s"
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d objekt"
-msgstr[1] "%d objekte"
+msgstr[1] "%d objekt"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2325
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
-msgstr "Lidhje \"%s\" e dëmtuar"
+msgstr "Lidhje e dëmtuar \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2330
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
-msgstr "Lidhje \"%s\" (%s) te %s"
+msgstr "\"%s\" (%s) lidhje për te %s"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2336
 #, c-format
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Shkurtore \"%s\""
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2340
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
-msgstr "\"%s\" i/e montueshme"
+msgstr "\"%s\" e montueshme"
 
 #. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
 #. content type
@@ -1285,8 +1285,8 @@ msgstr[1] "%d objekte të tjerë të përzgjedhur (%s)"
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
-msgstr[0] "%d objekt i përzgjedhur (%s)"
-msgstr[1] "%d objekte të përzgjedhur (%s)"
+msgstr[0] "%d objekt tjetër i përzgjedhur (%s)"
+msgstr[1] "%d objekte të tjerë të përzgjedhur (%s)"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2449
 #, c-format
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Hape në Skedë të Re"
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:177
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1111
 msgid "Open in New Window"
-msgstr "Hap në Dritare të Re"
+msgstr "Hape në Dritare të Re"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178
@@ -1369,8 +1369,8 @@ msgstr "Krijo një dosje të re në \"%s\""
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr ""
-"Lëvizni ose kopjoni kartela të përzgjedhura më parë, përmes një urdhri "
-"“Prije” ose “Kopjoje” te \"%s\""
+"Lëvizni ose kopjoni kartela të përzgjedhura më parë, përmes një urdhri Pri a"
+" Kopjo, te \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1278
 #, c-format
@@ -1379,11 +1379,11 @@ msgstr "Shihni vetitë e dosjes \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
-msgstr "Hap Vendndodhje"
+msgstr "Hapni Vendndodhje"
 
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
-msgstr "_Vendndodhje:"
+msgstr "_Vendndodhje"
 
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:362
 msgid "Reload the current folder"
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgid ""
 "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
 " removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
 msgstr ""
-"Ka të dhëna që duhen shkruar te pajisja \"%s\", para se ajo të mund të "
+"Ka të dhëna që duhet të shkruar te pajisja \"%s\", para se ajo të mund të "
 "hiqet. Ju lutemi, mos e hiqni median ose mos e shkëputni pajisjen"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:208
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "_Hyrje:"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:261
 msgid "Gro_up:"
-msgstr "_Grup:"
+msgstr "Gr_up:"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:280
 msgid "Acce_ss:"
@@ -1475,16 +1475,16 @@ msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
 msgstr ""
-"Lejimi i xhirimit të programeve jo të besuar\n"
-"paraqet rrezik sigurie për sistemin tuaj."
+"Lejimi i xhirimit të programeve jo të besueshëm\n"
+"përbën rrezik sigurie për sistemin tuaj."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
 msgstr ""
-"Lejet mbi dosjet s’janë të qarta, mund të mos\n"
-"jeni në gjendje të punoni me kartelat në këtë dosje."
+"Lejet mbi dosjen s’janë të qarta, mund të mos jeni\n"
+"në gjendje të punoni me kartela në këtë dosje."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:382
 msgid "Correct _folder permissions..."
@@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "Klikoni këtu për të ndrequr vetvetiu lejet mbi dosjen."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:394
 msgid "Please wait..."
-msgstr "Ju lutemi, prisni…"
+msgstr "Ju lutemi, pritni…"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:399
 msgid "Stop applying permissions recursively."
@@ -1530,8 +1530,8 @@ msgid ""
 "afterwards."
 msgstr ""
 "Nëse përzgjidhni këtë mundësi, zgjedhja juaj do të mbahet mend dhe s’do të "
-"pyeteni sërish. Mund të përdorni dialogun e parapëlqimeve për të ndryshuar "
-"zgjedhjen tuaj më vonë."
+"pyeteni sërish. Për të ndryshuar më vonë zgjedhjen tuaj, mund të përdorni "
+"dialogun e parapëlqimeve."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
 msgid "Mixed file owners"
@@ -1578,9 +1578,9 @@ msgid ""
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
 "folder afterwards."
 msgstr ""
-"Lejet mbi dosjes do të rivendosen sipas një gjendjeje më të qëndrueshme. Më "
-"pas, hyrje në këtë dosje do t’u lejohet vetëm përdoruesve të lejuar të "
-"lexojnë lëndën e saj."
+"Lejet mbi dosjes do të rikthehen te një gjendjeje më e qëndrueshme. Më pas, "
+"vetëm përdoruesve të lejuar të lexojnë lëndën e kësaj dosjeje do t’u lejohet"
+" hyrje në këtë dosje."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "Rendit _dosjet përpara kartelave"
 msgid ""
 "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
-"Përzgjidhni këtë mundësi për të radhitur dosjet përpara kartelave, gjatë "
+"Përzgjidhni këtë mundësi për të renditur dosjet përpara kartelave, gjatë "
 "renditjes së një dosjeje."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "E madhe"
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:443
 msgid "Larger"
-msgstr "Më e madhe"
+msgstr "Më e madh"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444
@@ -1787,8 +1787,8 @@ msgid ""
 "behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
 "to select the item without activating it."
 msgstr ""
-"Kur është aktiv njëklikimi, ndalimi i treguesit të miut sipër një objekti do"
-" ta përzgjedhë atë vetvetiu pas një vonese të zgjedhur. Mund ta çaktivizoni "
+"Kur është aktiv njëklikimi, ndalja e treguesit të miut sipër një objekti do "
+"ta përzgjedhë atë vetvetiu pas një vonese të zgjedhur. Mund ta çaktivizoni "
 "këtë sjellje duke e lëvizur rrëshqitësin në skajin e djathtë. Kjo sjellje "
 "mund të jetë e dobishme kur përmes njëklikimit aktivizohen objekte, dhe doni"
 " vetëm të përzgjidhni një objekt pa e aktivizuar atë."
@@ -1866,14 +1866,14 @@ msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
-"<a href=\"volman-config:\">Formësoni</a> administrimin e disqeve dhe mediave\n"
-"të heqshme (p.sh., si duhet trajtuar kamera)."
+"<a href=\"volman-config:\">Formësoni</a> administrimin e disqeve, pajisjeve\n"
+"dhe mediave të heqshme (p.sh., si duhen trajtuar kamerat)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
 #. configuration dialog
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:714
 msgid "Failed to display the volume management settings"
-msgstr "S’u arrit të shfaqeshin rregullimet për administrim vëllimesh"
+msgstr "S’u arrit të shfaqeshin rregullimete për administrim vëllimesh"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
 msgid "File Operation Progress"
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "Përzgjidhni një Ikonë për \"%s\""
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
-msgstr "S’u arrit të ndryshohej ikona e \"%s\""
+msgstr "Dështoi ndryshimi i ikonës së \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:930
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "Përfshi te lista e kartelave për riemërtim kartela shtesë"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
 msgid "Clear"
-msgstr "Pastroje"
+msgstr "Spastroje"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
 msgid "Clear the file list below"
@@ -2024,12 +2024,12 @@ msgstr "Shihni vetitë e kartelës së përzgjedhur"
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
-msgstr "Riemërto Shumë Kartela Njëherësh"
+msgstr "Riemërtoni Shumë Kartela Njëherësh"
 
 #. add the "Rename Files" button
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
 msgid "_Rename Files"
-msgstr "_Riemërto Kartela"
+msgstr "_Riemërtoni Kartela"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:363
 msgid ""
@@ -2060,9 +2060,8 @@ msgid ""
 "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
 msgstr ""
 "Në sistemin tuaj s’u gjet modul riemërtimi. Ju lutemi, kontrolloni instalimin\n"
-"tuaj ose lidhuni me përgjegjësin e sistemit tuaj. Në e instalofshi Thunar-in\n"
-"prej burimi, sigurohuni se aktivizoni shtojcën \"Riemërtues të Thjeshtë\n"
-"të Brendshëm\"."
+"ose lidhuni me përgjegjësin e sistemit tuaj. Në instalofshi Thunar-in prej\n"
+"burimi, sigurohuni se aktivizoni shtojcën \"Riemërtues të Thjeshtë të Brendshëm\"."
 
 #. tell the user that we failed
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954
@@ -2235,12 +2234,12 @@ msgstr "Shtegu \"%s\" s’i referohet një drejtorie"
 #. display an error message to the user
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1601
 msgid "Failed to add new shortcut"
-msgstr "S’u arrit të shtohej shkurtore e re"
+msgstr "S’u arrit të shtohej shkurtore"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1878 ../thunar/thunar-tree-view.c:2003
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "S’u arrit të nxirrej \"%s\""
+msgstr "S’u arrit të nxirrje \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2020 ../thunar/thunar-tree-view.c:2058
 #, c-format
@@ -2261,7 +2260,7 @@ msgstr "Po llogaritet…"
 #. tell the user that the operation was canceled
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:288
 msgid "Calculation aborted"
-msgstr "Dështoi llogaritja"
+msgstr "Llogaritja dështoi"
 
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:413
 #, c-format
@@ -2329,7 +2328,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
 msgid "Select _all Files"
-msgstr "Përzgjidhni _tërë Kartelat"
+msgstr "Përzgjidhi _tërë Kartelat"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
 msgid "Select all files in this window"
@@ -2337,7 +2336,7 @@ msgstr "Përzgjidhni tërë kartelat në këtë dritare"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
 msgid "Select _by Pattern..."
-msgstr "Përzgjidhni _sipas Rregullsie…"
+msgstr "Përzgjidhi _sipas Rregullsie…"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
@@ -2350,7 +2349,7 @@ msgstr "_Përmbyse Përzgjedhjen"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
-msgstr "Përzgjidhni krejt dhe vetëm objektet që nuk janë të përzgjedhur tani"
+msgstr "Përzgjidhni krejt dhe vetëm objektet që s’janë të përzgjedhur tani"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
 msgid "Du_plicate"
@@ -2383,7 +2382,7 @@ msgstr "Po ngarkohet lëndë dosjeje…"
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 ../thunar/thunar-window.c:2870
 msgid "Failed to open the home folder"
-msgstr "S’u arrit të hapej dosja vatër"
+msgstr "S’u arrit të hapej dosja shtëpi"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2290
 msgid "New Empty File"
@@ -2425,13 +2424,13 @@ msgstr "S’u arrit të hapej drejtoria \"%s\""
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4415
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Përgatite kartelën e përzgjedhur të lëvizet me urdhrin “Ngjite”"
+msgstr[0] "Përgatite kartelën e përzgjedhur të lëvizet me urdhrin Ngjit"
 msgstr[1] "Përgatiti kartelat e përzgjedhura të lëvizen me urdhrin Ngjit"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4423
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] "Përgatite kartelën e përzgjedhur të kopjohet me urdhrin “Ngjite”"
+msgstr[0] "Përgatite kartelën e përzgjedhur të kopjohet me urdhrin Ngjit"
 msgstr[1] "Përgatiti kartelat e përzgjedhura të kopjohet me urdhrin Ngjit"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4435
@@ -2748,15 +2747,15 @@ msgstr "Shko tek dosja e desktopit"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:372
 msgid "Browse the file system"
-msgstr "Shfletoni sistem kartelash"
+msgstr "Shfleto sistemin e kartelave"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:373
 msgid "B_rowse Network"
-msgstr "Shfletoni R_rjetin"
+msgstr "Shfleto R_rjetin"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:373
 msgid "Browse local network connections"
-msgstr "Shfletoni lidhje rrjeti vendor"
+msgstr "Shfleto lidhje rrjeti vendor"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:374
 msgid "T_emplates"
@@ -2796,12 +2795,11 @@ msgstr "Shfaq Kartela të _Padukshme"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:383
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
-msgstr ""
-"Aktivizon/çaktivizon shfaqjen e kartelave të fshehura në dritaren e çastit"
+msgstr "Këmben shfaqjen ose jo të kartelave të fshehura në dritaren e çastit"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:384
 msgid "_Pathbar Style"
-msgstr "Stil Shtylle _Shtigjesh"
+msgstr "Stil Shtyllë _Shtigjesh"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:384
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
@@ -2809,7 +2807,7 @@ msgstr "Mënyrë moderne, me butona që u përgjigjen dosjeve"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "Stil _Paneli"
+msgstr "Stil _Panel"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
@@ -2821,7 +2819,7 @@ msgstr "_Shkurtore"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:386
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
-msgstr "Aktivizon/çaktivizon dukshmërinë e kuadratit të shkurtoreve"
+msgstr "Këmben dukshmërinë ose jo të kuadratit të shkurtoreve"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:387
 msgid "_Tree"
@@ -2829,7 +2827,7 @@ msgstr "_Pema"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:387
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
-msgstr "Aktivizon/çaktivizon dukshmërinë e kuadratit të pemës"
+msgstr "Këmben dukshmërinë ose jo të kuadratit të pemës"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:388
 msgid "St_atusbar"
@@ -2893,7 +2891,7 @@ msgstr "S’u arrit të nisej \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2845
 msgid "Failed to open parent folder"
-msgstr "S’u arrit të hapej dosja mëmë"
+msgstr "S’u arrit të hapej dosje mëmë"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2940
 #, c-format
@@ -2907,7 +2905,7 @@ msgstr "Rreth Gjedhesh"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:3044
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "Tërë kartelat në këtë dosje do të duken te menuja \"Krijoni Dokument\"."
+msgstr "Tërë kartelat në këtë dosje do të duken te menuja \"Krijo Dokument\"."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:3051
 msgid ""
@@ -2915,9 +2913,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Nëse krijoni shpesh disa lloje të caktuar dokumentesh, bëni një kopje të njërit dhe vendoseni në këtë dosje. Thunar-i do të shtojë një zë për këtë dokument, te menuja \"Krijoni Dokument\".\n"
+"Nëse krijoni shpesh disa lloje të caktuar dokumentesh, bëni një kopje të njërit dhe vendoseni në këtë dosje. Thunar-i do të shtojë një zë për këtë dokument, te menuja \"Krijo Dokument\".\n"
 "\n"
-"Mundeni mandej të përzgjidhni zërin prej menusë \"Krijoni Dokument\" dhe një kopje e dokumentit do të krijohet te drejtoria që po shihni."
+"Mundeni mandej të përzgjidhni zërin prej menusë \"Krijo Dokument\" dhe një kopje e dokumentit do të krijohet te drejtoria që po shihni."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:3063
 msgid "Do _not display this message again"
@@ -2931,7 +2929,7 @@ msgstr "S’u arrit të hapej dosja rrënjë e sistemit të kartelave"
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-window.c:3128
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
-msgstr "S’u arrit të shfaqej ç’kish koshi i hedhurinave"
+msgstr "S’u arrit të shfaqej lënda e koshit të hedhurinave"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-window.c:3163
@@ -2982,11 +2980,11 @@ msgstr "URL Ndihme"
 
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
-msgstr "URL-ja e dokumentacionit mbi riemërtuesin"
+msgstr "URL-ja e dokumentimit të riemërtuesit"
 
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "The user visible name of the renamer"
-msgstr "Emri i dukshëm për përdoruesin e riemërtuesit"
+msgstr "Emri i dukshëm për përdoruesin i riemërtuesit"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:152
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
@@ -3011,7 +3009,7 @@ msgstr "Program për ekzekutim, mundet edhe me argumente."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:197
 msgid "Working Directory:"
-msgstr "Drejtoria e Punës:"
+msgstr "Drejtori Pune:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:204
 msgid "The working directory for the program."
@@ -3053,7 +3051,7 @@ msgid ""
 "notification."
 msgstr ""
 "Përzgjidhni këtë mundësi për të aktivizuar njoftim në nisje kur urdhri "
-"xhirohet që nga përgjegjësi i kartelave ose prej menuje. Jo çdo zbatim "
+"xhirohet që nga përgjegjësi i kartelave ose prej menuje. Jo çdo aplikacion "
 "mbulon njoftim në nisje."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
@@ -3243,7 +3241,7 @@ msgstr "Numër - Tekst"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Current"
-msgstr "I tanishmi"
+msgstr "E tanishme"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:139
 msgid "Date Picture Taken"
@@ -3391,8 +3389,8 @@ msgstr ""
 "Kur dërgohen shumë kartela përmes email-it, mund të zgjidhni ose të dërgohen"
 " kartelat drejtpërsëdrejti, duke bashkëngjitur shumë kartela te një email, "
 "ose të dërgoni krejt kartelat të ngjeshura në një arkiv i vetëm dhe të "
-"bashkëngjitni mandej arkivin. Këshillohet fort të dërgohen kartela të mëdha "
-"e të shumta si një arkiv."
+"bashkëngjitni mandej arkivin. Këshillohet fort që kartela të mëdha e të "
+"shumta të dërgohen si një arkiv."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -3422,8 +3420,8 @@ msgstr "S’u arrit të krijohej lidhje simbolike për \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
-msgstr[0] "S’u arrit të ngjeshet %d kartelë"
-msgstr[1] "S’u arrit të ngjishen %d kartela"
+msgstr[0] "S’u arrit të ngjishej %d kartelë"
+msgstr[1] "S’u arrit të ngjisheshin %d kartela"
 
 #. tell the user that we failed
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
@@ -3449,7 +3447,7 @@ msgstr "Ka kartela te Hedhurinat"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Trash Applet"
-msgstr "Aplikacionthi Hedhurina"
+msgstr "Zbatimthi Hedhurina"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Display the trash can"
@@ -3464,8 +3462,9 @@ msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
 msgstr ""
-"Mund të formësoni veprime vetjake që do të shfaqen te\n"
-"menu konteksti përgjegjësi kartelash për disa lloje kartelash."
+"Mund të formësoni veprime vetjake që do të duken te\n"
+"menutë e kontekstit të përgjegjësit të kartelave për\n"
+"disa lloje kartelash."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
@@ -3493,11 +3492,11 @@ msgstr "Përpunoni Veprim"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
-msgstr "Krijo Veprim"
+msgstr "Krijoni Veprim"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
-msgstr "S’u arrit të ruheshin veprime në disk."
+msgstr "S’u arrit të ruheshin veprimet në disk."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, c-format
@@ -3549,7 +3548,7 @@ msgstr ""
 "Urdhri (përfshi parametra të nevojshëm) për të përmbushur veprimin. Për një "
 "listë ndryshoresh parametri që mbulohen, shihni legjendë parametrash urdhri "
 "më poshtë, që do të zëvendësohen kur niset urdhri. Kur përdoren shkronja të "
-"mëdha (p.sh., %F, %D, %N), veprimi do të zbatohet edhe sikur të jetë "
+"mëdha (p.sh. %F, %D, %N), veprimi do të zbatohet edhe sikur të jetë "
 "përzgjedhur më tepër se një objekt. Përndryshe veprimi do të jetë i "
 "zbatueshëm vetëm nëse përzgjidhet një dhe vetëm një objekt."
 
@@ -3562,7 +3561,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
 msgid "Use Startup Notification"
-msgstr "Përdor Njoftime Fillimi"
+msgstr "Përdor Njoftime Nisjeje"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:205
 msgid ""
@@ -3597,26 +3596,26 @@ msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
 msgstr ""
-"Parametrat vijues të urdhrit\n"
-"do të zëvendësohen kur niset veprimi:"
+"Parametrat vijues për urdhrin do të zëvendësohen\n"
+"kur të niset veprimi:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:289
 msgid "the path to the first selected file"
-msgstr "shtegu te e para prej kartelave të përzgjedhura"
+msgstr "shtegu për te kartela e parë e përzgjedhur"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:301
 msgid "the paths to all selected files"
-msgstr "shtigjet për te tërë kartelat e përzgjedhura"
+msgstr "shtigjet për te krejt kartelat e përzgjedhura"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:313
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
-msgstr "drejtoria që përmban kartelën që i kalohet %f"
+msgstr "drejtoria që përmban kartelën që i kalohet te %f"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:325
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
-msgstr "drejtoritë që përmbajnë kartelat që i kalohen %F"
+msgstr "drejtoritë që përmbajnë kartelat që i kalohen te %F"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:337
 msgid "the first selected filename (without path)"
@@ -3690,13 +3689,13 @@ msgstr ""
 "Kjo faqe radhit kushtet nën të cilat veprimi\n"
 "do të shfaqet te menu konteksti përgjegjësish\n"
 "kartelash. Rregullsitë e kartelave përcaktohen si\n"
-"një listë rregullsish të thjeshta kartelash ndarë\n"
-"me pikëpresje (p.sh., *.txt;*.doc). Që një veprim\n"
+"një listë rregullsish të thjeshta kartelash ndarë me\n"
+"pikëpresje (p.sh., *.txt;*.doc). Që një veprim\n"
 "të shfaqet te menuja e kontekstit të një kartele\n"
-"apo dosjeje, të paktën një nga këto rregullsi\n"
-"duhet të ketë përputhje te emri i kartelës apo\n"
-"dosjes. Veç kësaj, mund të përcaktoni që veprimi\n"
-"të shfaqet vetëm për disa lloje kartelash."
+"apo dosjeje, të paktën një nga këto rregullsi duhet\n"
+"të ketë përputhje te emri i kartelës apo dosjes. Veç\n"
+"kësaj, mund të përcaktoni që veprimi të shfaqet\n"
+"vetëm për disa lloje kartelash."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:815
 #, c-format
@@ -3761,11 +3760,11 @@ msgstr "Shfletoni sistemin e kartelave me përgjegjësin e kartelave"
 
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
 msgid "Open Folder with Thunar"
-msgstr "Hapni Dosje me Thunar-in"
+msgstr "Hap Dosje me Thunar-in"
 
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
-msgstr "Hapi dosjet e treguara me Thunar-in"
+msgstr "Hape dosjen e treguar me Thunar-in"
 
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
 msgid "Open Folder"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list