[Xfce4-commits] [apps/ristretto] 01/01: I18n: Update translation sq (93%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon Jan 27 18:31:59 CET 2020
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/ristretto.
commit 233ad2fbdf125c74f6286f6554fc187d578da686
Author: Besnik <besnik at programeshqip.org>
Date: Mon Jan 27 18:31:57 2020 +0100
I18n: Update translation sq (93%).
186 translated messages, 12 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/sq.po | 593 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 294 insertions(+), 299 deletions(-)
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 79974e0..0e132c4 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-16 18:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-16 16:32+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-11 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-27 13:34+0000\n"
+"Last-Translator: Besnik <besnik at programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Të dhëna versioni"
#: ../src/main.c:66
msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "Fillo në mënyrën sa tërë ekrani"
+msgstr "Fillo nën mënyrën sa tërë ekrani"
#: ../src/main.c:70
msgid "Start a slideshow"
@@ -33,563 +33,563 @@ msgstr "Fillo nën mënyrën diapozitiva"
msgid "Show settings dialog"
msgstr "Shfaq dialog rregullimesh"
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:103
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"\n"
"Try %s --help to see a full list of\n"
"available command line options.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s\nProvoni %s --help për të parë një listë të plotë\ntë mundësive të gatshme për rresht urdhrash.\n"
#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:3
msgid "Image Viewer"
msgstr "Parës Figurash"
-#: ../src/main_window.c:369
+#: ../src/main_window.c:401
msgid "_File"
msgstr "_Kartelë"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:375
+#: ../src/main_window.c:407
msgid "_Open..."
msgstr "_Hapni…"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:377
+#: ../src/main_window.c:409
msgid "Open an image"
msgstr "Hapni një figurë"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:381
+#: ../src/main_window.c:413
msgid "_Save copy..."
msgstr "_Ruani një kopje…"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:415
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Ruani një kopje të figurës"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:387
+#: ../src/main_window.c:419
msgid "_Properties..."
msgstr "_Veti…"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:389
+#: ../src/main_window.c:421
msgid "Show file properties"
msgstr "Shfaq veti kartele"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:393 ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:425 ../src/main_window.c:444
msgid "_Edit"
msgstr "_Përpuno"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:427
msgid "Edit this image"
msgstr "Përpunoni këtë figurë"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:399 ../src/preferences_dialog.c:541
-#: ../src/properties_dialog.c:325
+#: ../src/main_window.c:431 ../src/preferences_dialog.c:258
+#: ../src/properties_dialog.c:138
msgid "_Close"
msgstr "_Mbylle"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:401
+#: ../src/main_window.c:433
msgid "Close this image"
msgstr "Mbylle këtë figurë"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:405
+#: ../src/main_window.c:437
msgid "_Quit"
msgstr "_Dil"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:439
msgid "Quit Ristretto"
-msgstr ""
+msgstr "Mbylle Ristretto-n"
-#: ../src/main_window.c:418
+#: ../src/main_window.c:450
msgid "_Open with"
msgstr "_Hape me"
-#: ../src/main_window.c:424
-msgid "_Sorting"
+#: ../src/main_window.c:456
+msgid "_Sort by"
msgstr ""
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:430
+#: ../src/main_window.c:462
msgid "_Delete"
msgstr "_Fshije"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:432
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Fshije këtë figurë prej disku"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:436
+#: ../src/main_window.c:468
msgid "_Clear private data..."
-msgstr "_Pastroni të dhëna private…"
+msgstr "_Spastroni të dhëna private…"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:442
+#: ../src/main_window.c:474
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Parapëlqime…"
-#: ../src/main_window.c:449
+#: ../src/main_window.c:481
msgid "_View"
msgstr "_Parje"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:487
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Sa Krejt Ekrani"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:457
+#: ../src/main_window.c:489
msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Kalo nën sa krejt ekrani"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:461
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Dil nga Sa tërë ekrani"
+msgstr "_Dil nga Sa Tërë Ekrani"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:463
+#: ../src/main_window.c:495
msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Dil nga Sa tërë ekrani"
+msgstr "Dil nga Sa Tërë Ekrani"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:467
+#: ../src/main_window.c:499
msgid "Set as _Wallpaper..."
-msgstr ""
+msgstr "Vëreni si Sfond…"
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:506
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:480
+#: ../src/main_window.c:512
msgid "Zoom _In"
msgstr "Z_madhoje"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:482
+#: ../src/main_window.c:514
msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Zmadhoje"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:486
+#: ../src/main_window.c:518
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Z_vogëloje"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:520
msgid "Zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "Zvogëloje"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:524
msgid "Zoom _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Sa Ta Nxërë"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:526
msgid "Zoom to fit window"
-msgstr ""
+msgstr "Sa ta nxërë dritarja"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:530
msgid "_Normal Size"
msgstr "Madhësi _Normale"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:500
+#: ../src/main_window.c:532
msgid "Zoom to 100%"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom në 100%"
-#: ../src/main_window.c:505
+#: ../src/main_window.c:537
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rrotullim"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:511
+#: ../src/main_window.c:543
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rrotulloje _Djathtas"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:517
+#: ../src/main_window.c:549
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rrotulloje _Majtas"
-#: ../src/main_window.c:524
+#: ../src/main_window.c:556
msgid "_Flip"
-msgstr ""
+msgstr "_Ktheje në anë tjetër"
-#: ../src/main_window.c:530
+#: ../src/main_window.c:562
msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Ktheje _Horizontalisht në anë tjetër"
-#: ../src/main_window.c:536
+#: ../src/main_window.c:568
msgid "Flip _Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Ktheje _Vertikalisht në anë tjetër"
-#: ../src/main_window.c:543
+#: ../src/main_window.c:575
msgid "_Go"
msgstr "_Shko"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:549
+#: ../src/main_window.c:581
msgid "_Forward"
msgstr "_Përpara"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:551
+#: ../src/main_window.c:583
msgid "Next image"
msgstr "Figura pasuese"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:555
+#: ../src/main_window.c:587
msgid "_Back"
msgstr "_Mbrapsht"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:557
+#: ../src/main_window.c:589
msgid "Previous image"
-msgstr "Figura e mëparshëm"
+msgstr "Figura e mëparshme"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:593
msgid "F_irst"
msgstr "E p_ara"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:563
+#: ../src/main_window.c:595
msgid "First image"
msgstr "Figura e parë"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:567
+#: ../src/main_window.c:599
msgid "_Last"
msgstr "E f_undit"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:569
+#: ../src/main_window.c:601
msgid "Last image"
msgstr "Figura e fundit"
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:606
msgid "_Help"
msgstr "_Ndihmë"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:580
+#: ../src/main_window.c:612
msgid "_Contents"
msgstr "_Lëndë"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:582
+#: ../src/main_window.c:614
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Shfaq doracak përdoruesi për Ristretto-n"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:586
+#: ../src/main_window.c:618
msgid "_About"
msgstr "_Rreth"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:588
+#: ../src/main_window.c:620
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Shfaq të dhëna rreth Rstretto-s"
-#: ../src/main_window.c:593
+#: ../src/main_window.c:625
msgid "_Position"
msgstr "_Pozicion"
-#: ../src/main_window.c:599
+#: ../src/main_window.c:631
msgid "_Size"
msgstr "_Përmasa"
-#: ../src/main_window.c:605
+#: ../src/main_window.c:637
msgid "Thumbnail Bar _Position"
-msgstr ""
+msgstr "_Pozicion Shtylle Miniaturash"
-#: ../src/main_window.c:611
+#: ../src/main_window.c:643
msgid "Thumb_nail Size"
-msgstr ""
+msgstr "Madhësi Mi_niaturash"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:618
+#: ../src/main_window.c:650
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Dil nga _Sa tërë ekrani"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:636
+#: ../src/main_window.c:668
msgid "_Show Toolbar"
msgstr "_Shfaq Panelin"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:644
+#: ../src/main_window.c:676
msgid "Show _Thumbnail Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq Shtyllë _Miniaturash"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:652
+#: ../src/main_window.c:684
msgid "Show Status _Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq _Shtyllë Gjendjeje"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:664
-msgid "sort by filename"
-msgstr "renditi sipas emrash kartele"
+#: ../src/main_window.c:696
+msgid "file name"
+msgstr ""
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:670
-msgid "sort by filetype"
-msgstr "renditi sipas llojesh kartele"
+#: ../src/main_window.c:702
+msgid "file type"
+msgstr ""
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:676
-msgid "sort by date"
-msgstr "renditi sipas datash"
+#: ../src/main_window.c:708
+msgid "date"
+msgstr ""
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:687
+#: ../src/main_window.c:719
msgid "Left"
msgstr "Majtas"
-#: ../src/main_window.c:693
+#: ../src/main_window.c:725
msgid "Right"
msgstr "Djathtas"
-#: ../src/main_window.c:699
+#: ../src/main_window.c:731
msgid "Top"
msgstr "Sipër"
-#: ../src/main_window.c:705
+#: ../src/main_window.c:737
msgid "Bottom"
msgstr "Poshtë"
-#: ../src/main_window.c:716
+#: ../src/main_window.c:748
msgid "Very Small"
msgstr "Shumë e Vogël"
-#: ../src/main_window.c:722
+#: ../src/main_window.c:754
msgid "Smaller"
msgstr "Më e vogël"
-#: ../src/main_window.c:728
+#: ../src/main_window.c:760
msgid "Small"
msgstr "E vogël"
-#: ../src/main_window.c:734
+#: ../src/main_window.c:766
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: ../src/main_window.c:740
+#: ../src/main_window.c:772
msgid "Large"
msgstr "E madhe"
-#: ../src/main_window.c:746
+#: ../src/main_window.c:778
msgid "Larger"
-msgstr "Më e madh"
+msgstr "Më e madhe"
-#: ../src/main_window.c:752
+#: ../src/main_window.c:784
msgid "Very Large"
msgstr "Shumë e Madhe"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:907
+#: ../src/main_window.c:941
msgid "_Play"
msgstr "_Luaje"
-#: ../src/main_window.c:907
+#: ../src/main_window.c:941
msgid "Play slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq diapozitiva"
-#: ../src/main_window.c:908
+#: ../src/main_window.c:942
msgid "_Pause"
msgstr "_Pushoje"
-#: ../src/main_window.c:908
+#: ../src/main_window.c:942
msgid "Pause slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "Ndali diapozitivat"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:911
+#: ../src/main_window.c:945
msgid "_Recently used"
-msgstr ""
+msgstr "Përdorur së _fundi"
-#: ../src/main_window.c:911
+#: ../src/main_window.c:945
msgid "Recently used"
-msgstr ""
+msgstr "Përdorur së fundi"
-#: ../src/main_window.c:1015 ../src/main_window.c:1595
+#: ../src/main_window.c:1057 ../src/main_window.c:1673
msgid "Press open to select an image"
-msgstr ""
+msgstr "Shtypni “Hape” që të përzgjidhni një figurë"
-#: ../src/main_window.c:1451 ../src/main_window.c:1455
+#: ../src/main_window.c:1522 ../src/main_window.c:1526
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Hapeni Me Tjetër _Aplikacion…"
-#: ../src/main_window.c:1476 ../src/main_window.c:1482
+#: ../src/main_window.c:1547 ../src/main_window.c:1553
msgid "Empty"
msgstr "E zbrazët"
-#: ../src/main_window.c:1605
+#: ../src/main_window.c:1683
msgid "Loading..."
msgstr "Po ngarkohet…"
-#: ../src/main_window.c:2208
+#: ../src/main_window.c:2275
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
-msgstr ""
+msgstr "Zgjidhni metodën “vëre si sfond”"
-#: ../src/main_window.c:2211 ../src/main_window.c:4007
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:342 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:241
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../src/main_window.c:2213 ../src/main_window.c:3136
-#: ../src/main_window.c:3370 ../src/main_window.c:4005
-#: ../src/privacy_dialog.c:180 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:338
-#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:237
+#: ../src/main_window.c:2279 ../src/main_window.c:3275
+#: ../src/main_window.c:3509 ../src/main_window.c:4153
+#: ../src/privacy_dialog.c:182 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:322
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:238
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuloje"
-#: ../src/main_window.c:2223 ../src/preferences_dialog.c:462
+#: ../src/main_window.c:2282 ../src/main_window.c:4156
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:328 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:244
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/main_window.c:2292 ../src/preferences_dialog.c:475
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
-msgstr ""
+msgstr "Formësoni cili sistem administron aktualisht desktopin tuaj.\nKy rregullim përcakton metodën që <i>Ristretto</i>\ndo të përdorë për të formësuar sfondin e desktopit."
-#: ../src/main_window.c:2248 ../src/preferences_dialog.c:486
+#: ../src/main_window.c:2318 ../src/preferences_dialog.c:487
msgid "None"
msgstr "Asnjë"
-#: ../src/main_window.c:2252 ../src/preferences_dialog.c:490
+#: ../src/main_window.c:2322 ../src/preferences_dialog.c:491
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:2256 ../src/preferences_dialog.c:494
+#: ../src/main_window.c:2326 ../src/preferences_dialog.c:495
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2697
-msgid "Developer:"
-msgstr "Zhvillues:"
+#: ../src/main_window.c:2834
+msgid "Developers:"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2706 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:2844 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr ""
+msgstr "Ristretto është një parës figurash për mjedisin Xfce desktop."
-#: ../src/main_window.c:2714
+#: ../src/main_window.c:2852
msgid "translator-credits"
-msgstr "translator-credits"
+msgstr "Besnik Bleta"
-#: ../src/main_window.c:3133
+#: ../src/main_window.c:3272
msgid "Open image"
msgstr "Hap figurë"
-#: ../src/main_window.c:3137
+#: ../src/main_window.c:3276
msgid "_Open"
msgstr "_Hape"
-#: ../src/main_window.c:3154
+#: ../src/main_window.c:3293
msgid "Images"
msgstr "Figura"
-#: ../src/main_window.c:3159
+#: ../src/main_window.c:3298
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:3186 ../src/main_window.c:3328
+#: ../src/main_window.c:3325 ../src/main_window.c:3467
msgid "Could not open file"
msgstr "S'u hap dot kartela"
-#: ../src/main_window.c:3367
+#: ../src/main_window.c:3506
msgid "Save copy"
-msgstr "Ruani kopje"
+msgstr "Ruaj kopje"
-#: ../src/main_window.c:3371
+#: ../src/main_window.c:3510
msgid "_Save"
msgstr "_Ruaje"
-#: ../src/main_window.c:3400
+#: ../src/main_window.c:3539
msgid "Could not save file"
msgstr "S’u ruajt dot kartela"
-#: ../src/main_window.c:3570
+#: ../src/main_window.c:3709
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
-msgstr ""
+msgstr "Jeni i sigurt se doni të shpihet figura '%s' te hedhurinat?"
-#: ../src/main_window.c:3574
+#: ../src/main_window.c:3713
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-msgstr ""
+msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshihet figura '%s' nga disku?"
-#: ../src/main_window.c:3585
+#: ../src/main_window.c:3724
msgid "_Do not ask again for this session"
msgstr "_Mos pyet më për këtë sesion"
-#: ../src/main_window.c:3662
+#: ../src/main_window.c:3801
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Ndodhi një gabim, kur fshihej figura '%s' prej disku.\n\n%s"
-#: ../src/main_window.c:3666
+#: ../src/main_window.c:3805
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Ndodhi një gabim, kur dërgohej figura '%s' te hedhurinat.\n\n%s"
-#: ../src/main_window.c:4002
+#: ../src/main_window.c:4148
msgid "Edit with"
msgstr "Përpunojeni me"
-#: ../src/main_window.c:4020
+#: ../src/main_window.c:4169
#, c-format
msgid "Open %s and other files of type %s with:"
-msgstr ""
+msgstr "Hape %s dhe të tjera kartela të llojit %s me:"
-#: ../src/main_window.c:4026
+#: ../src/main_window.c:4175
msgid "Use as _default for this kind of file"
-msgstr ""
+msgstr "Përdore si _parazgjedhje për këtë lloj kartelash"
-#: ../src/main_window.c:4116
+#: ../src/main_window.c:4265
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Aplikacione të Këshilluara"
-#: ../src/main_window.c:4196
+#: ../src/main_window.c:4345
msgid "Other Applications"
msgstr "Aplikacione të Tjera"
@@ -599,249 +599,271 @@ msgstr "Orientim"
#: ../src/icon_bar.c:346
msgid "The orientation of the iconbar"
-msgstr ""
+msgstr "Drejtimi i shtyllës së ikonave"
#: ../src/icon_bar.c:362
msgid "File column"
-msgstr ""
+msgstr "Shtyllë kartelash"
#: ../src/icon_bar.c:363
msgid "Model column used to retrieve the file from"
-msgstr ""
+msgstr "Shtyllë model e përdorur për prej nga të merret kartela"
#: ../src/icon_bar.c:375
msgid "Icon Bar Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model Shtylle Ikonash"
#: ../src/icon_bar.c:376
msgid "Model for the icon bar"
-msgstr ""
+msgstr "Model për shtyllë ikonash"
#: ../src/icon_bar.c:392
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv"
#: ../src/icon_bar.c:393
msgid "Active item index"
-msgstr ""
+msgstr "Tregues elementesh aktivë"
#: ../src/icon_bar.c:409 ../src/icon_bar.c:410
msgid "Show Text"
msgstr "Shfaq Tekst"
-#: ../src/icon_bar.c:416 ../src/icon_bar.c:417
-msgid "Active item fill color"
+#: ../src/icon_bar.c:422
+msgid "Scrolled window"
msgstr ""
-#: ../src/icon_bar.c:423 ../src/icon_bar.c:424
-msgid "Active item border color"
+#: ../src/icon_bar.c:423
+msgid "Scrolled window icon bar is placed into"
msgstr ""
-#: ../src/icon_bar.c:430 ../src/icon_bar.c:431
+#: ../src/icon_bar.c:429 ../src/icon_bar.c:430
+msgid "Active item fill color"
+msgstr "Ngjyrë mbushjeje elementi aktiv"
+
+#: ../src/icon_bar.c:436 ../src/icon_bar.c:437
+msgid "Active item border color"
+msgstr "Ngjyrë ane elementi aktiv"
+
+#: ../src/icon_bar.c:443 ../src/icon_bar.c:444
msgid "Active item text color"
-msgstr ""
+msgstr "Ngjyrë teksti elementi aktiv"
-#: ../src/icon_bar.c:437 ../src/icon_bar.c:438
+#: ../src/icon_bar.c:450 ../src/icon_bar.c:451
msgid "Cursor item fill color"
-msgstr ""
+msgstr "Ngjyrë mbushjeje elementi kursori"
-#: ../src/icon_bar.c:444 ../src/icon_bar.c:445
+#: ../src/icon_bar.c:457 ../src/icon_bar.c:458
msgid "Cursor item border color"
-msgstr ""
+msgstr "Ngjyrë ane elementi kursori"
-#: ../src/icon_bar.c:451 ../src/icon_bar.c:452
+#: ../src/icon_bar.c:464 ../src/icon_bar.c:465
msgid "Cursor item text color"
-msgstr ""
+msgstr "Ngjyrë teksti elementi kursori"
-#: ../src/privacy_dialog.c:150
+#: ../src/privacy_dialog.c:152
msgid "Time range to clear:"
-msgstr ""
+msgstr "Interval kohor për t’u spastruar:"
-#: ../src/privacy_dialog.c:154
+#: ../src/privacy_dialog.c:155
msgid "Cleanup"
msgstr "Pastrim"
-#: ../src/privacy_dialog.c:156
+#: ../src/privacy_dialog.c:158
msgid "Last Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Orën e Fundit"
-#: ../src/privacy_dialog.c:157
+#: ../src/privacy_dialog.c:159
msgid "Last Two Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Dy Orët e Fundit"
-#: ../src/privacy_dialog.c:158
+#: ../src/privacy_dialog.c:160
msgid "Last Four Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Katër Orët e Fundit"
-#: ../src/privacy_dialog.c:159
+#: ../src/privacy_dialog.c:161
msgid "Today"
msgstr "Sot"
-#: ../src/privacy_dialog.c:160
+#: ../src/privacy_dialog.c:162
msgid "Everything"
msgstr "Gjithçka"
-#: ../src/privacy_dialog.c:181 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:340
-#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:239
+#: ../src/privacy_dialog.c:185 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:325
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:241
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplikoje"
-#: ../src/privacy_dialog.c:469
+#: ../src/privacy_dialog.c:475
msgid "Clear private data"
-msgstr "Pastroji të dhëna private"
+msgstr "Spastroji të dhëna private"
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
msgid "Display"
msgstr "Ekran"
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
+#: ../src/preferences_dialog.c:296
msgid "Background color"
msgstr "Ngjyrë sfondi"
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:300
msgid "Override background color:"
-msgstr ""
+msgstr "Anashkalo ngjyrë sfondi:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:312
+#: ../src/preferences_dialog.c:327
msgid "Quality"
msgstr "Cilësi"
-#: ../src/preferences_dialog.c:316
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid ""
"With this option enabled, the maximum image-quality will be limited to the "
"screen-size."
-msgstr ""
+msgstr "Me këtë mundësi të aktivizuar, cilësia maksimum e figurës do të kufizohet sa madhësia e ekranit."
-#: ../src/preferences_dialog.c:319
+#: ../src/preferences_dialog.c:335
msgid "Limit rendering quality"
-msgstr ""
+msgstr "Kufizo cilësi vizatimi"
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:347
msgid "Fullscreen"
msgstr "Sa krejt ekrani"
-#: ../src/preferences_dialog.c:336
+#: ../src/preferences_dialog.c:351
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatura"
-#: ../src/preferences_dialog.c:339
+#: ../src/preferences_dialog.c:354
msgid ""
"The thumbnail bar can be automatically hidden when the window is fullscreen."
-msgstr ""
+msgstr "Shtylla e miniaturave mund të fshihet automatikisht, kur dritarja është sa krejt ekrani."
-#: ../src/preferences_dialog.c:342
+#: ../src/preferences_dialog.c:358
msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Nën gjendje sa krejt ekrani, fshih shtyllë miniaturash"
-#: ../src/preferences_dialog.c:350
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Clock"
msgstr "Orë"
-#: ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/preferences_dialog.c:369
msgid ""
"Show an analog clock that displays the current time when the window is "
"fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Shfaqni një orë analoge që shfaq kohën e tanishme kur dritarja është sa krejt ekrani"
-#: ../src/preferences_dialog.c:356
+#: ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "Show Fullscreen Clock"
+msgstr "Shfaq Orë Sa Krejt Ekrani"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:379
+msgid "Mouse cursor"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/preferences_dialog.c:382
+msgid ""
+"The mouse cursor can be automatically hidden after a certain period of inactivity\n"
+"when the window is fullscreen."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:389
+msgid "Period of inactivity (seconds):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:408
msgid "Slideshow"
msgstr "Si Diapozitiva"
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Mbarim kohe"
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:415
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Periudha e kohës që një figurë individuale shfaqet gjatë një shfaqjeje\ndiapozitivash (në sekonda)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:398
+#: ../src/preferences_dialog.c:429
msgid "Control"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:402
+#: ../src/preferences_dialog.c:433
msgid "Scroll wheel"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:405
+#: ../src/preferences_dialog.c:436
msgid "Invert zoom direction"
-msgstr ""
+msgstr "Kthe së prapthi kah zoom-i"
-#: ../src/preferences_dialog.c:419
+#: ../src/preferences_dialog.c:447
msgid "Behaviour"
msgstr "Sjellje"
-#: ../src/preferences_dialog.c:424
+#: ../src/preferences_dialog.c:451
msgid "Startup"
msgstr "Nisje"
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Maximize window on startup when opening an image"
-msgstr ""
+msgstr "Kur hapet një figurë, maksimizoje dritaren që në nisje"
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:459
msgid "Wrap around images"
-msgstr ""
+msgstr "Mbështilli figurat"
-#: ../src/preferences_dialog.c:451
+#: ../src/preferences_dialog.c:470
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: ../src/preferences_dialog.c:576
+#: ../src/preferences_dialog.c:580
msgid "Image Viewer Preferences"
msgstr "Parapëlqime Parësi Figurash"
-#: ../src/properties_dialog.c:178
+#: ../src/properties_dialog.c:173
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Emër:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:179
+#: ../src/properties_dialog.c:174
msgid "<b>Kind:</b>"
msgstr "<b>Lloj:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:180
+#: ../src/properties_dialog.c:175
msgid "<b>Modified:</b>"
msgstr "<b>Ndryshuar më:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:181
+#: ../src/properties_dialog.c:176
msgid "<b>Accessed:</b>"
msgstr "<b>Përdorur më:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:182
+#: ../src/properties_dialog.c:177
msgid "<b>Size:</b>"
msgstr "<b>Madhësi:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:306
+#: ../src/properties_dialog.c:201
msgid "General"
msgstr "Të përgjithshme"
-#: ../src/properties_dialog.c:310
+#: ../src/properties_dialog.c:207
msgid "Image"
msgstr "Figurë"
-#: ../src/properties_dialog.c:545
+#: ../src/properties_dialog.c:442
#, c-format
msgid "<b>Date taken:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Datë bërje:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:557 ../src/properties_dialog.c:569
-#: ../src/properties_dialog.c:581
+#: ../src/properties_dialog.c:454 ../src/properties_dialog.c:466
+#: ../src/properties_dialog.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:647
+#: ../src/properties_dialog.c:538
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Veti"
-#: ../src/thumbnailer.c:439
+#: ../src/thumbnailer.c:438
msgid ""
"The thumbnailer-service can not be reached,\n"
"for this reason, the thumbnails can not be\n"
@@ -849,47 +871,47 @@ msgid ""
"\n"
"Install <b>Tumbler</b> or another <i>thumbnailing daemon</i>\n"
"to resolve this issue."
-msgstr ""
+msgstr "S’kapet dot shërbimi i miniaturave,\npër këtë arsye, miniatura s’krijohet\ndot.\n\nQë ta zgjidhni këtë problem, instaloni <b>Tumbler</b> ose një\ntjetër <i>demon miniaturash</i>."
-#: ../src/thumbnailer.c:449
+#: ../src/thumbnailer.c:448
msgid "Do _not show this message again"
msgstr "Mos e shfaq _sërish këtë mesazh"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:317 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:223
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:302 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:224
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:328
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:313
msgid "Apply to all workspaces"
msgstr "Aplikoje mbi krejt hapësirat e punës"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:320 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:236
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Vëre si sfond"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:403 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:301
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:382 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:294
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:406
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:385
msgid "Centered"
msgstr "Në qendër"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:409
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:388
msgid "Tiled"
-msgstr "Tjegullëzuar"
+msgstr "Tjegullzuar"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:412
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:391
msgid "Stretched"
-msgstr ""
+msgstr "Tërhequr"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:415
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:394
msgid "Scaled"
-msgstr "Shkallëzuar"
+msgstr "Ripërmasuar"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:418
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:397
msgid "Zoomed"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom-uar"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Ristretto Image Viewer"
@@ -905,31 +927,4 @@ msgid ""
"scroll through images, run a slideshow of images, open images with other "
"applications like an image-editor or configure an image as the desktop "
"wallpaper."
-msgstr ""
-
-#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"This version comes with the improvements such as thumbnail usage as appicon "
-"and update to the first image in the image-list when receiving a ready-"
-"signal, required to show the thumbnail once it's generated."
-msgstr ""
-
-#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"This release contains lots of translation-updates, and a crash when "
-"configuring the 'limit-quality' property."
-msgstr ""
-
-#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:5
-msgid ""
-"This version comes with several changes such as online documentation on "
-"docs.xfce.org, the option to limit the maximum image-quality to the screen "
-"dimensions to improve memory-usage and performance - now ristretto renders "
-"at full quality with this option disabled, only one toolbar - instead of "
-"two, a quick-launch button on the toolbar to execute an editor, the option "
-"to pick a default-editor per mime-type, an optional clock that shows up when"
-" ristretto is fullscreen, Ristretto now shows a 'Loading..' message in the "
-"statusbar to indicate when it is busy and progressive loading of directories"
-" to prevent lockup of the UI. This version is designed to work with version "
-"4.10 of Xfce."
-msgstr ""
+msgstr "Parësi i Figurave Ristretto është një aplikacion që mund të përdoret për të parë dhe lëvizur nëpër figura, për të shfaqur figura si diapozitiva, për të hapur figura me aplikacione të tjerë, fjala vjen, me një përpunues figurash ose për ta formësuar një figurë si sfond desktopi."
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list