[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-settings] 01/01: I18n: Update translation pt (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon Jan 20 18:31:13 CET 2020
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 4
in repository xfce/xfce4-settings.
commit d07f4d33d0f89c91a7bc0b5c4f46c02c72929649
Author: José Vieira <jvieira33 at sapo.pt>
Date: Mon Jan 20 18:31:11 2020 +0100
I18n: Update translation pt (100%).
453 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/pt.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 26 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 493cc3b..f8b3179 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# Translators:
# Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2019
# Hugo Carvalho <hugokarvalho at hotmail.com>, 2019
+# José Vieira <jvieira33 at sapo.pt>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-21 00:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho at hotmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: José Vieira <jvieira33 at sapo.pt>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -447,32 +448,32 @@ msgid ""
"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
"text"
msgstr ""
-"Este tipo de letra será utilizado por pré-definição ao usar a interface de "
+"Este tipo de letra será utilizado por predefinição ao usar a interface de "
"utilizador"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
msgid "Select a default font"
-msgstr "Pré-defina um tipo de letra, selecionando-o"
+msgstr "Selecione um tipo de letra"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
msgid "Default Fon_t"
-msgstr "Tipo de letra pré-_definido"
+msgstr "_Tipo de letra predefinido"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid ""
"This font will be used as the default monospace font, for example by "
"terminal emulators."
msgstr ""
-"Este tipo de letra será usado por pré-definição como tipo de letra mono "
-"espaçada, por exemplo por emuladores de terminal."
+"Este tipo de letra será usado como tipo de letra mono espaçada predefinido, "
+"por exemplo por emuladores de terminal."
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
msgid "Select a default monospace font"
-msgstr "Selecionar um tipo de letra mono espaçada como pré-definida"
+msgstr "Selecionar um tipo de letra mono espaçada predefinido"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
msgid "Default _Monospace Font"
-msgstr "Tipo de letra _mono espaçada por pré-definição"
+msgstr "Tipo de letra _mono espaçada predefinido"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
msgid "_Enable anti-aliasing"
@@ -829,21 +830,21 @@ msgstr "Qualidade alta"
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:140
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
-msgstr "RGB padrão"
+msgstr "RGB predefinido"
#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:146
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
-msgstr "CMYK padrão"
+msgstr "CMYK predefinido"
#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:152
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
-msgstr "Cinza padrão"
+msgstr "Cinza predefinido"
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
#: ../dialogs/color-settings/main.c:128
@@ -868,7 +869,7 @@ msgstr "Todos os ficheiros"
#. * profile has been auto-generated for this hardware
#: ../dialogs/color-settings/main.c:193
msgid "Default: "
-msgstr "Padrão: "
+msgstr "Predefinição: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
@@ -1399,7 +1400,7 @@ msgstr "Definir _atalhos para iniciar as aplicações:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "Repor omis_sões"
+msgstr "Repor pre_definições"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
msgid "A_pplication Shortcuts"
@@ -1407,7 +1408,7 @@ msgstr "Atalhos de ap_licações"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
msgid "_Use system defaults"
-msgstr "_Utilizar omissões do sistema"
+msgstr "_Usar predefinições do sistema"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
msgid ""
@@ -1482,14 +1483,14 @@ msgstr "O comando do atalho não pode ser vazio."
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1270
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1271
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Repor omissões"
+msgstr "Repor predefinições"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
" do this?"
msgstr ""
-"Vai repor todos os atalhos para os seus valores originais. Deseja mesmo "
+"Vai repor todos os atalhos para os seus valores predefinidos. Deseja mesmo "
"fazer isto?"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
@@ -1502,7 +1503,7 @@ msgstr "Sim"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1351
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "As omissões do sistema serão repostas na próxima sessão."
+msgstr "As predefinições do sistema serão repostas na próxima sessão."
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "Warning"
@@ -1591,7 +1592,7 @@ msgstr "Estado"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:297
msgid "Default Application"
-msgstr "Aplicação pré-definida"
+msgstr "Aplicação predefinida"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:472
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:597
@@ -1604,7 +1605,7 @@ msgstr "Definido pelo utilizador"
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:383 ../dialogs/mouse-settings/main.c:385
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:445
msgid "Default"
-msgstr "Pré-definição"
+msgstr "Predefinição"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:543
#, c-format
@@ -1632,13 +1633,13 @@ msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
msgstr ""
-"Vai remover a associação personalizada e restaurar as definições gerais do "
-"sistema."
+"Vai remover a associação de mime personalizada e restaurar as predefinições "
+"gerais do sistema."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:981
msgid "Reset to Default"
-msgstr "Repor para as pré-definições"
+msgstr "Repor as predefinições"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:976
msgid "Choose Application..."
@@ -1746,14 +1747,15 @@ msgstr "Botões"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Repor pré-definições"
+msgstr "_Repor predefinições"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
msgid ""
"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
"values"
msgstr ""
-"Repor as omissões de aceleração e sensibilidade do dispositivo selecionado"
+"Repor as predefinições de aceleração e sensibilidade do dispositivo "
+"selecionado"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
msgid "Sensitivit_y:"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list