[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-settings] 01/01: I18n: Update translation pt (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon Jan 20 18:31:13 CET 2020


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       x   f   c   e   -   4   .   1   4   
   in repository xfce/xfce4-settings.

commit d07f4d33d0f89c91a7bc0b5c4f46c02c72929649
Author: José Vieira <jvieira33 at sapo.pt>
Date:   Mon Jan 20 18:31:11 2020 +0100

    I18n: Update translation pt (100%).
    
    453 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/pt.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 26 insertions(+), 24 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 493cc3b..f8b3179 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # Translators:
 # Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2019
 # Hugo Carvalho <hugokarvalho at hotmail.com>, 2019
+# José Vieira <jvieira33 at sapo.pt>, 2020
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-21 00:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho at hotmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: José Vieira <jvieira33 at sapo.pt>, 2020\n"
 "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -447,32 +448,32 @@ msgid ""
 "This font will be used as the default font used when drawing user interface "
 "text"
 msgstr ""
-"Este tipo de letra será utilizado por pré-definição ao usar a interface de "
+"Este tipo de letra será utilizado por predefinição ao usar a interface de "
 "utilizador"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid "Select a default font"
-msgstr "Pré-defina um tipo de letra, selecionando-o"
+msgstr "Selecione um tipo de letra"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid "Default Fon_t"
-msgstr "Tipo de letra pré-_definido"
+msgstr "_Tipo de letra predefinido"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "This font will be used as the default monospace font, for example by "
 "terminal emulators."
 msgstr ""
-"Este tipo de letra será usado por pré-definição como tipo de letra mono "
-"espaçada, por exemplo por emuladores de terminal."
+"Este tipo de letra será usado como tipo de letra mono espaçada predefinido, "
+"por exemplo por emuladores de terminal."
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
 msgid "Select a default monospace font"
-msgstr "Selecionar um tipo de letra mono espaçada como pré-definida"
+msgstr "Selecionar um tipo de letra mono espaçada predefinido"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
 msgid "Default _Monospace Font"
-msgstr "Tipo de letra _mono espaçada por pré-definição"
+msgstr "Tipo de letra _mono espaçada predefinido"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid "_Enable anti-aliasing"
@@ -829,21 +830,21 @@ msgstr "Qualidade alta"
 #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:140
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default RGB"
-msgstr "RGB padrão"
+msgstr "RGB predefinido"
 
 #. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
 #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
 #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:146
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default CMYK"
-msgstr "CMYK padrão"
+msgstr "CMYK predefinido"
 
 #. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
 #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
 #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:152
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default Gray"
-msgstr "Cinza padrão"
+msgstr "Cinza predefinido"
 
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
 #: ../dialogs/color-settings/main.c:128
@@ -868,7 +869,7 @@ msgstr "Todos os ficheiros"
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
 #: ../dialogs/color-settings/main.c:193
 msgid "Default: "
-msgstr "Padrão: "
+msgstr "Predefinição: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
@@ -1399,7 +1400,7 @@ msgstr "Definir _atalhos para iniciar as aplicações:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
 msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "Repor omis_sões"
+msgstr "Repor pre_definições"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
 msgid "A_pplication Shortcuts"
@@ -1407,7 +1408,7 @@ msgstr "Atalhos de ap_licações"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
 msgid "_Use system defaults"
-msgstr "_Utilizar omissões do sistema"
+msgstr "_Usar predefinições do sistema"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
 msgid ""
@@ -1482,14 +1483,14 @@ msgstr "O comando do atalho não pode ser vazio."
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1270
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1271
 msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Repor omissões"
+msgstr "Repor predefinições"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
 " do this?"
 msgstr ""
-"Vai repor todos os atalhos para os seus valores originais. Deseja mesmo "
+"Vai repor todos os atalhos para os seus valores predefinidos. Deseja mesmo "
 "fazer isto?"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
@@ -1502,7 +1503,7 @@ msgstr "Sim"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1351
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "As omissões do sistema serão repostas na próxima sessão."
+msgstr "As predefinições do sistema serão repostas na próxima sessão."
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
 msgid "Warning"
@@ -1591,7 +1592,7 @@ msgstr "Estado"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:297
 msgid "Default Application"
-msgstr "Aplicação pré-definida"
+msgstr "Aplicação predefinida"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:472
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:597
@@ -1604,7 +1605,7 @@ msgstr "Definido pelo utilizador"
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:383 ../dialogs/mouse-settings/main.c:385
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:445
 msgid "Default"
-msgstr "Pré-definição"
+msgstr "Predefinição"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:543
 #, c-format
@@ -1632,13 +1633,13 @@ msgid ""
 "This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
 "default."
 msgstr ""
-"Vai remover a associação personalizada e restaurar as definições gerais do "
-"sistema."
+"Vai remover a associação de mime personalizada e restaurar as predefinições "
+"gerais do sistema."
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:981
 msgid "Reset to Default"
-msgstr "Repor para as pré-definições"
+msgstr "Repor as predefinições"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:976
 msgid "Choose Application..."
@@ -1746,14 +1747,15 @@ msgstr "Botões"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
 msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Repor pré-definições"
+msgstr "_Repor predefinições"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
 msgid ""
 "Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
 "values"
 msgstr ""
-"Repor as omissões de aceleração e sensibilidade do dispositivo selecionado"
+"Repor as predefinições de aceleração e sensibilidade do dispositivo "
+"selecionado"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
 msgid "Sensitivit_y:"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list