[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-settings] 01/01: I18n: Update translation pt (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon Jan 20 12:31:35 CET 2020


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/xfce4-settings.

commit 7ffb2537d3e18c3615349d59d6dacd113ac0df19
Author: José Vieira <jvieira33 at sapo.pt>
Date:   Mon Jan 20 12:31:33 2020 +0100

    I18n: Update translation pt (100%).
    
    452 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/pt.po | 44 ++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 79e19d4..9eeea72 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Translators:
 # Alexandre Fidalgo <alexandremagnos15 at gmail.com>, 2014
 # Hugo Carvalho <hugokarvalho at hotmail.com>, 2019
-# José Vieira <jvieira33 at sapo.pt>, 2017-2019
+# José Vieira <jvieira33 at sapo.pt>, 2017-2020
 # Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>, 2014-2019
 # Rui <xymarior at yandex.com>, 2019
 # Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>, 2014
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-11-16 00:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-19 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-20 11:24+0000\n"
 "Last-Translator: José Vieira <jvieira33 at sapo.pt>\n"
 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Í_cones"
 msgid ""
 "This font will be used as the default font used when drawing user interface "
 "text"
-msgstr "Este tipo de letra será utilizado por por omissão ao usar a interface de utilizador"
+msgstr "Este tipo de letra será utilizado por predefinição ao usar a interface de utilizador"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid "Select a default font"
@@ -430,21 +430,21 @@ msgstr "Selecione um tipo de letra"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid "Default Fon_t"
-msgstr "Tipo de letra por o_missão"
+msgstr "_Tipo de letra predefinido"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "This font will be used as the default monospace font, for example by "
 "terminal emulators."
-msgstr "Este tipo de letra será usado por por omissão como tipo de letra mono espaçada, por exemplo por emuladores de terminal."
+msgstr "Este tipo de letra será usado por predefinição como tipo de letra mono espaçada, por exemplo por emuladores de terminal."
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
 msgid "Select a default monospace font"
-msgstr "Selecionar um tipo de letra mono espaçada por omissão"
+msgstr "Selecionar um tipo de letra mono espaçada predefinido"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
 msgid "Default _Monospace Font"
-msgstr "Tipo de letra _mono espaçada por por omissão"
+msgstr "Tipo de letra _mono espaçada predefinido"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid "_Enable anti-aliasing"
@@ -782,21 +782,21 @@ msgstr "Qualidade alta"
 #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:140
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default RGB"
-msgstr "RGB padrão"
+msgstr "RGB predefinido"
 
 #. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
 #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
 #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:146
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default CMYK"
-msgstr "CMYK padrão"
+msgstr "CMYK predefinido"
 
 #. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
 #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
 #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:152
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default Gray"
-msgstr "Cinza padrão"
+msgstr "Cinza predefinido"
 
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
 #: ../dialogs/color-settings/main.c:128
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Todos os ficheiros"
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
 #: ../dialogs/color-settings/main.c:193
 msgid "Default: "
-msgstr "Padrão: "
+msgstr "Predefinição: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Definir _atalhos para iniciar as aplicações:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
 msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "Repor omis_sões"
+msgstr "Repor pre_definições"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
 msgid "A_pplication Shortcuts"
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Atalhos de ap_licações"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
 msgid "_Use system defaults"
-msgstr "_Utilizar omissões do sistema"
+msgstr "_Usar predefinições do sistema"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
 msgid ""
@@ -1417,13 +1417,13 @@ msgstr "O comando do atalho não pode ser vazio."
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1270
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1271
 msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Repor omissões"
+msgstr "Repor predefinições"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
 " do this?"
-msgstr "Vai repor todos os atalhos para os seus valores originais. Deseja mesmo fazer isto?"
+msgstr "Vai repor todos os atalhos para os seus valores predefinidos. Deseja mesmo fazer isto?"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
 msgid "No"
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Sim"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1351
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "As omissões do sistema serão repostas na próxima sessão."
+msgstr "As predefinições do sistema serão repostas na próxima sessão."
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
 msgid "Warning"
@@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Estado"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:297
 msgid "Default Application"
-msgstr "Aplicação por omissão"
+msgstr "Aplicação predefinida"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:472
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:597
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Definido pelo utilizador"
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:383 ../dialogs/mouse-settings/main.c:385
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:445
 msgid "Default"
-msgstr "Por omissão"
+msgstr "Predefinição"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:543
 #, c-format
@@ -1562,12 +1562,12 @@ msgstr "Questão"
 msgid ""
 "This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
 "default."
-msgstr "Vai remover a associação personalizada e restaurar as definições gerais do sistema."
+msgstr "Vai remover a associação de mime personalizada e restaurar as predefinições gerais do sistema."
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:981
 msgid "Reset to Default"
-msgstr "Repor para as omissões"
+msgstr "Repor as predefinições"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:976
 msgid "Choose Application..."
@@ -1675,13 +1675,13 @@ msgstr "Botões"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
 msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Repor omissões"
+msgstr "_Repor as predefinições"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
 msgid ""
 "Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
 "values"
-msgstr "Repor as omissões de aceleração e sensibilidade do dispositivo selecionado"
+msgstr "Repor as predefinições de aceleração e sensibilidade do dispositivo selecionado"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
 msgid "Sensitivit_y:"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list