[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-settings] 01/01: I18n: Update translation pt (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon Jan 20 12:31:35 CET 2020
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/xfce4-settings.
commit 7ffb2537d3e18c3615349d59d6dacd113ac0df19
Author: José Vieira <jvieira33 at sapo.pt>
Date: Mon Jan 20 12:31:33 2020 +0100
I18n: Update translation pt (100%).
452 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/pt.po | 44 ++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 79e19d4..9eeea72 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Translators:
# Alexandre Fidalgo <alexandremagnos15 at gmail.com>, 2014
# Hugo Carvalho <hugokarvalho at hotmail.com>, 2019
-# José Vieira <jvieira33 at sapo.pt>, 2017-2019
+# José Vieira <jvieira33 at sapo.pt>, 2017-2020
# Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>, 2014-2019
# Rui <xymarior at yandex.com>, 2019
# Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>, 2014
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-16 00:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-19 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-20 11:24+0000\n"
"Last-Translator: José Vieira <jvieira33 at sapo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Í_cones"
msgid ""
"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
"text"
-msgstr "Este tipo de letra será utilizado por por omissão ao usar a interface de utilizador"
+msgstr "Este tipo de letra será utilizado por predefinição ao usar a interface de utilizador"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
msgid "Select a default font"
@@ -430,21 +430,21 @@ msgstr "Selecione um tipo de letra"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
msgid "Default Fon_t"
-msgstr "Tipo de letra por o_missão"
+msgstr "_Tipo de letra predefinido"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid ""
"This font will be used as the default monospace font, for example by "
"terminal emulators."
-msgstr "Este tipo de letra será usado por por omissão como tipo de letra mono espaçada, por exemplo por emuladores de terminal."
+msgstr "Este tipo de letra será usado por predefinição como tipo de letra mono espaçada, por exemplo por emuladores de terminal."
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
msgid "Select a default monospace font"
-msgstr "Selecionar um tipo de letra mono espaçada por omissão"
+msgstr "Selecionar um tipo de letra mono espaçada predefinido"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
msgid "Default _Monospace Font"
-msgstr "Tipo de letra _mono espaçada por por omissão"
+msgstr "Tipo de letra _mono espaçada predefinido"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
msgid "_Enable anti-aliasing"
@@ -782,21 +782,21 @@ msgstr "Qualidade alta"
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:140
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
-msgstr "RGB padrão"
+msgstr "RGB predefinido"
#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:146
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
-msgstr "CMYK padrão"
+msgstr "CMYK predefinido"
#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:152
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
-msgstr "Cinza padrão"
+msgstr "Cinza predefinido"
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
#: ../dialogs/color-settings/main.c:128
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Todos os ficheiros"
#. * profile has been auto-generated for this hardware
#: ../dialogs/color-settings/main.c:193
msgid "Default: "
-msgstr "Padrão: "
+msgstr "Predefinição: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Definir _atalhos para iniciar as aplicações:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "Repor omis_sões"
+msgstr "Repor pre_definições"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
msgid "A_pplication Shortcuts"
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Atalhos de ap_licações"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
msgid "_Use system defaults"
-msgstr "_Utilizar omissões do sistema"
+msgstr "_Usar predefinições do sistema"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
msgid ""
@@ -1417,13 +1417,13 @@ msgstr "O comando do atalho não pode ser vazio."
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1270
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1271
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Repor omissões"
+msgstr "Repor predefinições"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
" do this?"
-msgstr "Vai repor todos os atalhos para os seus valores originais. Deseja mesmo fazer isto?"
+msgstr "Vai repor todos os atalhos para os seus valores predefinidos. Deseja mesmo fazer isto?"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid "No"
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Sim"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1351
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "As omissões do sistema serão repostas na próxima sessão."
+msgstr "As predefinições do sistema serão repostas na próxima sessão."
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "Warning"
@@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Estado"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:297
msgid "Default Application"
-msgstr "Aplicação por omissão"
+msgstr "Aplicação predefinida"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:472
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:597
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Definido pelo utilizador"
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:383 ../dialogs/mouse-settings/main.c:385
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:445
msgid "Default"
-msgstr "Por omissão"
+msgstr "Predefinição"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:543
#, c-format
@@ -1562,12 +1562,12 @@ msgstr "Questão"
msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
-msgstr "Vai remover a associação personalizada e restaurar as definições gerais do sistema."
+msgstr "Vai remover a associação de mime personalizada e restaurar as predefinições gerais do sistema."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:981
msgid "Reset to Default"
-msgstr "Repor para as omissões"
+msgstr "Repor as predefinições"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:976
msgid "Choose Application..."
@@ -1675,13 +1675,13 @@ msgstr "Botões"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Repor omissões"
+msgstr "_Repor as predefinições"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
msgid ""
"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
"values"
-msgstr "Repor as omissões de aceleração e sensibilidade do dispositivo selecionado"
+msgstr "Repor as predefinições de aceleração e sensibilidade do dispositivo selecionado"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
msgid "Sensitivit_y:"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list