[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-session] 01/04: I18n: Update translation ca (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue Jan 14 18:30:54 CET 2020
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/xfce4-session.
commit 207d434208d8f9e068e7d7bb0cadc32eb69f4bca
Author: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>
Date: Tue Jan 14 18:30:52 2020 +0100
I18n: Update translation ca (100%).
162 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/ca.po | 59 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 26 insertions(+), 33 deletions(-)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 00521c9..7937375 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,15 +6,15 @@
# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2013
# Davidmp <medipas at gmail.com>, 2015
# Pau Rul·lan Ferragut <paurullan at bulma.net> 2005, 2006
-# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>, 2016-2019
+# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>, 2016-2020
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-01 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-01 06:18+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 06:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-14 16:09+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -176,23 +176,23 @@ msgstr "_Surt del programa"
msgid "Unable to terminate program."
msgstr "No es pot finalitzar el programa."
-#: ../settings/session-editor.c:533
+#: ../settings/session-editor.c:536
msgid "(Unknown program)"
msgstr "(Programa desconegut)"
-#: ../settings/session-editor.c:763
+#: ../settings/session-editor.c:768
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
-#: ../settings/session-editor.c:771
+#: ../settings/session-editor.c:776
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../settings/session-editor.c:777 ../settings/xfae-window.c:198
+#: ../settings/session-editor.c:782 ../settings/xfae-window.c:172
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: ../settings/session-editor.c:802
+#: ../settings/session-editor.c:807
msgid "Restart Style"
msgstr "Estil del reinici"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Estil del reinici"
msgid "_OK"
msgstr "D'ac_ord"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:82
+#: ../settings/xfae-dialog.c:82 ../settings/xfae-window.c:220
msgid "Add application"
msgstr "Afegeix una aplicació"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Cancel·la"
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:260
+#: ../settings/xfae-dialog.c:260 ../settings/xfae-window.c:242
msgid "Edit application"
msgstr "Edita l'aplicació"
@@ -298,48 +298,41 @@ msgstr "Ha fallat l'obriment de «%s» per a la lectura"
msgid "Failed to set run hook"
msgstr "Ha fallat l'establiment del lligam d'execució"
-#: ../settings/xfae-window.c:139
-msgid ""
-"List of applications that will be started automatically on specific events like login, logout, shutdown, etc.\n"
-"On login additionally all applications that were saved on your last logout will be started.\n"
-"Cursive applications belong to another desktop environment, but you can still enable them if you want."
-msgstr "La llista d’aplicacions que s’iniciaran automàticament en esdeveniments específics com ara l’inici de la sessió, el tancament de la sessió, l'apagada, etc.\nAmb l'inici de la sessió, s'iniciaran a més totes les aplicacions que s’hagin desat amb el tancament de la vostra última sessió.\nLes aplicacions en cursiva pertanyen a un altre entorn d’escriptori, tot i això podeu habilitar-les si voleu."
-
-#: ../settings/xfae-window.c:219
+#: ../settings/xfae-window.c:193
msgid "Trigger"
msgstr "Disparador"
-#: ../settings/xfae-window.c:243 ../settings/xfae-window.c:329
+#: ../settings/xfae-window.c:229
+msgid "Remove application"
+msgstr "Suprimeix l'aplicació"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:306
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
-#: ../settings/xfae-window.c:251 ../settings/xfae-window.c:335
+#: ../settings/xfae-window.c:312
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
-#: ../settings/xfae-window.c:263
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
-
-#: ../settings/xfae-window.c:389
+#: ../settings/xfae-window.c:366
#, c-format
msgid "Failed adding \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut afegir «%s»"
-#: ../settings/xfae-window.c:420 ../settings/xfae-window.c:434
+#: ../settings/xfae-window.c:397 ../settings/xfae-window.c:411
msgid "Failed to remove item"
msgstr "Ha fallat la supressió de l'element"
-#: ../settings/xfae-window.c:463
+#: ../settings/xfae-window.c:440
msgid "Failed to edit item"
msgstr "Ha fallat l'edició de l'element"
-#: ../settings/xfae-window.c:483
+#: ../settings/xfae-window.c:460
#, c-format
msgid "Failed to edit item \"%s\""
msgstr "Ha fallat l'edició de l'element «%s»"
-#: ../settings/xfae-window.c:511
+#: ../settings/xfae-window.c:488
msgid "Failed to toggle item"
msgstr "Ha fallat la commutació de l'element"
@@ -666,9 +659,9 @@ msgstr "Desa la sess_ió"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
msgid ""
"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
-msgstr "Aquestes aplicacions formen part de la sessió actualment en execució i es poden desar quan tanqueu la sessió. Els canvis següents només tindran efecte quan es desi la sessió."
+"saved now or when you log out. Changes below will only take effect when the"
+" session is saved."
+msgstr "Aquestes aplicacions formen part de la sessió actualment en execució i es poden desar ara o quan tanqueu la sessió. Els canvis següents només tindran efecte quan es desi la sessió."
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
msgid "Current Sessio_n"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list