[Xfce4-commits] [apps/mousepad] 01/01: I18n: Update translation ie (94%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri Jan 10 12:31:26 CET 2020


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/mousepad.

commit 3645bceb03daee19bc5f9f552fd6bd9ee97dddc8
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date:   Fri Jan 10 12:31:24 2020 +0100

    I18n: Update translation ie (94%).
    
    295 translated messages, 18 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/ie.po | 353 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 188 insertions(+), 165 deletions(-)

diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po
index 800e244..abb9f99 100644
--- a/po/ie.po
+++ b/po/ie.po
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Caarmi, 2020
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-19 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-10 18:20+0000\n"
-"Last-Translator: Ольга Смирнова\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-06 06:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-10 09:21+0000\n"
+"Last-Translator: Caarmi\n"
 "Language-Team: Interlingue (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ie/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,25 +31,25 @@ msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Monstra li information del version, poy salir"
 
 #. default application name
-#: ../mousepad/main.c:72 ../mousepad.desktop.in.in.h:1
+#: ../mousepad/main.c:69 ../mousepad.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mousepad"
 msgstr "Mousepad"
 
 #. initialize gtk+
-#: ../mousepad/main.c:86
+#: ../mousepad/main.c:83
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[FILES...]"
 
 #. no error message, the gui initialization failed
-#: ../mousepad/main.c:92
+#: ../mousepad/main.c:89
 msgid "Failed to open display."
 msgstr "Ne posset aperter un ecran."
 
-#: ../mousepad/main.c:109
+#: ../mousepad/main.c:106
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."
 
-#: ../mousepad/main.c:110
+#: ../mousepad/main.c:107
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Ples raportar errores a <%s>."
@@ -290,17 +291,17 @@ msgstr "Japanesi"
 msgid "Korean"
 msgstr "Korean"
 
-#: ../mousepad/mousepad-file.c:555
+#: ../mousepad/mousepad-file.c:559
 #, c-format
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Ínvalid sequentie de octetes in li intrada de conversion"
 
-#: ../mousepad/mousepad-file.c:899
+#: ../mousepad/mousepad-file.c:903
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" you tried to reload does not exist anymore"
 msgstr "Li file «%s» que vu ha penat recargar ne existe plu"
 
-#: ../mousepad/mousepad-file.c:940
+#: ../mousepad/mousepad-file.c:944
 #, c-format
 msgid "Failed to read the status of \"%s\""
 msgstr "Ne successat leer li statu de «%s»"
@@ -314,7 +315,7 @@ msgid "No filetype"
 msgstr "Null fil-tip"
 
 #. setup the window properties
-#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.c:437 ../mousepad/mousepad-window.c:450
+#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.c:437 ../mousepad/mousepad-window.c:457
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenties"
 
@@ -392,7 +393,7 @@ msgid "Text Beside Icons"
 msgstr "Textu apu icones"
 
 #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:477
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:484
 msgid "Show line numbers"
 msgstr "Monstrar numerós de lineas"
 
@@ -646,10 +647,10 @@ msgstr "Omni documentes"
 
 #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:422
 #, c-format
-msgid "%d occurence"
-msgid_plural "%d occurences"
-msgstr[0] "%d occurentie"
-msgstr[1] "%d occurenties"
+msgid "%d occurrence"
+msgid_plural "%d occurrences"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:443
 msgid "_Replace All"
@@ -716,7 +717,7 @@ msgstr "Null schema de stil"
 #: ../mousepad/mousepad-style-scheme-action.c:212
 #, c-format
 msgid "%s | Authors: %s | Filename: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s | Autores: %s | Fil-nómine: %s"
 
 #. show warning to the user
 #: ../mousepad/mousepad-util.c:549
@@ -730,569 +731,576 @@ msgstr "Ne successat crear un directoria basal «%s». Gardation de file «%s»
 msgid "Failed to store the preferences to \"%s\": %s"
 msgstr "Ne successat gardar li preferenties a «%s»: %s"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:406
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:413
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:407
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:414
 msgid "_New"
 msgstr "_Crear"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:407
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:414
 msgid "Create a new document"
 msgstr "Crear un nov document"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:408
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:415
 msgid "New _Window"
 msgstr "Nov _fenestre"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:408
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:415
 msgid "Create a new document in a new window"
 msgstr "Crear un nov document in un nov fenestre"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:409
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:416
 msgid "New From Te_mplate"
 msgstr "Crear secun _modelle"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:410
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:417
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Aperter..."
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:410
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:417
 msgid "Open a file"
 msgstr "Aperter un file"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:411
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:418
 msgid "Op_en Recent"
 msgstr "Ap_erter recentis"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:412
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:419
 msgid "No items found"
 msgstr "Null elementes trovat"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:413
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:420
 msgid "Clear _History"
 msgstr "Vacuar li _liste"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:413
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:420
 msgid "Clear the recently used files history"
 msgstr ""
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:414
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:421
 msgid "Save the current document"
 msgstr "Gardar li actual document"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:415
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:422
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Gardar _quam..."
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:415
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:422
 msgid "Save current document as another file"
 msgstr "Gardar li actual document quam un altri file"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:416
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:423
 msgid "Save A_ll"
 msgstr "Gardar o_mni"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:416
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:423
 msgid "Save all document in this window"
 msgstr "Gardar omni documentes in ti-ci fenestre"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:417
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:424
 msgid "Re_vert"
 msgstr "Re_verter"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:417
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:424
 msgid "Revert to the saved version of the file"
 msgstr "Reverter al gardat version del file"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:418
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:425
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Printar..."
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:418
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:425
 msgid "Print the current document"
 msgstr "Printar li actual document"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:419
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:426
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "S_eparar li carte"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:419
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:426
 msgid "Move the current document to a new window"
 msgstr "Mover li actual document a un nov fenestre"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:420
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:427
 msgid "Close _Tab"
 msgstr "Cluder li c_arte"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:420
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:427
 msgid "Close the current document"
 msgstr "Cluder li actual document"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:421
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:428
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Cluder li fenestre"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:421
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:428
 msgid "Close this window"
 msgstr "Cluder ci fenestre"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:423
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:430
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redacter"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:424
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:431
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Defar li ultim action"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:425
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:432
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Refar li ultim action defat"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:426
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:433
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Ciser li selection"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:427
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:434
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Copiar li selection"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:428
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:435
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Collar li Paperiere"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:429
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:436
 msgid "Paste _Special"
 msgstr "Collation _special"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:430
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:437
 msgid "Paste from _History"
 msgstr "Collar ex li diarium"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:430
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:437
 msgid "Paste from the clipboard history"
 msgstr "Collar ex li diarium del Paperiere"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:431
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:438
 msgid "Paste as _Column"
 msgstr "Collar quam colu_mne"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:431
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:438
 msgid "Paste the clipboard text into a column"
 msgstr "Collar li textu in un columne"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:432
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:439
 msgid "Delete the current selection"
 msgstr "Deleter li actual selection"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:433
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:440
 msgid "Select the text in the entire document"
 msgstr "Selecter li textu del tot document"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:434
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:441
 msgid "Change the selection"
 msgstr "Modificar li selection"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:434
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:441
 msgid "Change a normal selection into a column selection and vice versa"
 msgstr ""
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:435
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:442
 msgid "Conve_rt"
 msgstr "Conve_rter"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:436
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:443
 msgid "To _Uppercase"
 msgstr "A MAJ_USCULES"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:436
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:443
 msgid "Change the case of the selection to uppercase"
 msgstr "Converter li selection a majuscules"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:437
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:444
 msgid "To _Lowercase"
 msgstr "A minuscu_les"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:437
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:444
 msgid "Change the case of the selection to lowercase"
 msgstr "Converter li selection a minuscules"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:438
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:445
 msgid "To _Title Case"
 msgstr "Quam In _Titul"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:438
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:445
 msgid "Change the case of the selection to title case"
 msgstr "Far Quam In Titules"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:439
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:446
 msgid "To _Opposite Case"
 msgstr "_Inverter MAJ/min"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:439
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:446
 msgid "Change the case of the selection opposite case"
 msgstr "Inverter majuscules e minuscules"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:440
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:447
 msgid "_Tabs to Spaces"
 msgstr "_Tabs a spacies"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:440
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:447
 msgid "Convert all tabs to spaces in the selection or document"
 msgstr "Converter omni tabulatores a spacies in li selection o li tot document"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:441
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:448
 msgid "_Spaces to Tabs"
 msgstr "_Spacies a tabs"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:441
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:448
 msgid ""
 "Convert all the leading spaces to tabs in the selected line(s) or document"
 msgstr "Converter omni inicial spacies a tabulators por li selectet linea(s) o tot document"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:442
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:449
 msgid "St_rip Trailing Spaces"
 msgstr "_Remover spacies final"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:442
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:449
 msgid "Remove all the trailing spaces from the selected line(s) or document"
 msgstr "Remover li final spacies ex li selectet line(a) o li tot document"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:443
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:450
 msgid "_Transpose"
 msgstr "_Transposir"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:443
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:450
 msgid "Reverse the order of something"
-msgstr ""
+msgstr "Reversar li órdine"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:444
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:451
 msgid "_Move Selection"
 msgstr "_Mover li selection"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:445
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:452
 msgid "Line _Up"
 msgstr "Al _precedent linea"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:445
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:452
 msgid "Move the selection one line up"
 msgstr "Mover li selection al precedent linea"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:446
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:453
 msgid "Line _Down"
 msgstr "Al _sequent linea"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:446
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:453
 msgid "Move the selection one line down"
 msgstr "Mover li selection al sequent linea"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:447
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:454
 msgid "Dup_licate Line / Selection"
 msgstr "Dup_licar linea o selection"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:447
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:454
 msgid "Duplicate the current line or selection"
 msgstr "Duplicar li actual linea o selection"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:448
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:455
 msgid "_Increase Indent"
 msgstr "_Incrementar li márgine"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:448
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:455
 msgid "Increase the indentation of the selection or current line"
 msgstr ""
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:449
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:456
 msgid "_Decrease Indent"
 msgstr "_Decrementar li márgine"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:449
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:456
 msgid "Decrease the indentation of the selection or current line"
 msgstr ""
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:450
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:457
 msgid "Show the preferences dialog"
 msgstr "Monstrar li dialog de preferenties"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:452
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:459
 msgid "_Search"
 msgstr "_Serchar"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:453
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:460
 msgid "Search for text"
 msgstr "Serchar por un textu"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:454
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:461
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Trovar _sequent"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:454
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:461
 msgid "Search forwards for the same text"
 msgstr "Serchar adavan por li sam textu"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:455
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:462
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Trovar _precedent"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:455
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:462
 msgid "Search backwards for the same text"
 msgstr "Serchar retro por li sam textu"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:456
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:463
 msgid "Find and Rep_lace..."
 msgstr "Trovar e s_ubstituer..."
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:456
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:463
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "Serchar e substituer textu"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:457
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:464
 msgid "_Go to..."
 msgstr "_Ear a..."
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:457
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:464
 msgid "Go to a specific location in the document"
 msgstr "Ear a un precis localisation in li document"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:459
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:466
 msgid "_View"
 msgstr "_Vise"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:460
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:467
 msgid "Select F_ont..."
 msgstr "Selecter f_onde..."
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:460
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:467
 msgid "Change the editor font"
 msgstr "Alterar li fonde del redactor"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:461
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:468
 msgid "_Color Scheme"
 msgstr "S_chema de colores"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:463
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:470
 msgid "_Document"
 msgstr "_Document"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:464
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:471
 msgid "Line E_nding"
 msgstr "Fi_nes de lineas"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:465
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:472
 msgid "Tab _Size"
 msgstr "_Largore de tabulator"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:466
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:473
 msgid "_Filetype"
 msgstr "_Fil-tip"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:467
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:474
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Precedent carte"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:467
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:474
 msgid "Select the previous tab"
 msgstr "Ear al precedent carte"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:468
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:475
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Sequent carte"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:468
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:475
 msgid "Select the next tab"
 msgstr "Ear al sequent carte"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:470
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:477
 msgid "_Help"
 msgstr "Au_xilie"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:471
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:478
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenete"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:471
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:478
 msgid "Display the Mousepad user manual"
 msgstr "Monstrar li manuale de Mousepad"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:472
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:479
 msgid "About this application"
 msgstr "Pri li application"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:477
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:484
 msgid "Line N_umbers"
 msgstr "N_umerós de lineas"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:478
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:485
 msgid "_Menubar"
 msgstr "Panel de _menú"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:478
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:485
 msgid "Change the visibility of the main menubar"
 msgstr "Alterar visibilitá del menú primari"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:479
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:486
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Panel de _instrumentarium"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:479
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:486
 msgid "Change the visibility of the toolbar"
 msgstr "Alterar visibilitá del panel de instrumentarium"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:480
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:487
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Panel de st_atu"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:480
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:487
 msgid "Change the visibility of the statusbar"
 msgstr "Alterar visibilitá del panel del statu"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:481
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:488
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Plen-_ecran"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:481 ../mousepad/mousepad-window.c:5026
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:488 ../mousepad/mousepad-window.c:5173
 msgid "Make the window fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Activar mode plen-ecran"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:482
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:489
 msgid "_Auto Indent"
 msgstr "_Automatic márgine"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:482
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:489
 msgid "Auto indent a new line"
 msgstr "Automatic márgine de nov lineas"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:483
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:490
 msgid "Insert _Spaces"
 msgstr "Inserter _spacies"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:483
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:490
 msgid "Insert spaces when the tab button is pressed"
 msgstr "Inserter spacies quande li tabulator-taste es presset"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:484
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:491
 msgid "_Word Wrap"
 msgstr "R_upter lineas"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:484
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:491
 msgid "Toggle breaking lines in between words"
 msgstr ""
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:485
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:492
 msgid "Write Unicode _BOM"
 msgstr "Scrir li _BOM de Unicode"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:485
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:492
 msgid "Store the byte-order mark in the file"
 msgstr ""
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:490
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:497
 msgid "Unix (_LF)"
 msgstr "Unix (_LF)"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:490
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:497
 msgid "Set the line ending of the document to Unix (LF)"
 msgstr "Converter li fines de linea in li document a tis de Unix (LF)"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:491
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:498
 msgid "Mac (_CR)"
 msgstr "Mac (_CR)"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:491
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:498
 msgid "Set the line ending of the document to Mac (CR)"
 msgstr "Converter li fines de linea in li document a tis de Mac (CR)"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:492
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:499
 msgid "DOS / Windows (C_R LF)"
 msgstr "DOS / Windows (C_R LF)"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:492
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:499
 msgid "Set the line ending of the document to DOS / Windows (CR LF)"
 msgstr "Converter li fines de linea in li document a tis de DOS/Windows (CR LF)"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:865
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:869
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Avise: vu usa li conto del superusator e posse nocer vor sistema."
 
 #. show the warning
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:1521
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:1557
 msgid "Failed to open the document"
 msgstr "Ne posset aperter li document"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:1718
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:1754
 msgid "Read Only"
 msgstr "Solmen letion"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:2388
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2424
 #, c-format
 msgid ""
 "No template files found in\n"
 "'%s'"
 msgstr "Null modelles trovat in\n“%s”"
 
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2473
+#, c-format
+msgid ""
+"Missing Templates directory\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+
 #. create other action
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:2504
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2547
 msgid "Set custom tab size"
 msgstr "Personalisar li largore de tabulator"
 
 #. create suitable label for the other menu
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:2552
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2595
 #, c-format
 msgid "Ot_her (%d)..."
 msgstr "Alt_ri (%d)..."
 
 #. set action label
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:2563
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2606
 msgid "Ot_her..."
 msgstr "Alt_ri..."
 
 #. build description
 #. get the offset length: 'Encoding: '
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:2879 ../mousepad/mousepad-window.c:3106
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2989 ../mousepad/mousepad-window.c:3216
 msgid "Charset"
 msgstr "Codification"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3011
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3121
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Aperter «%s»"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3156
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3266
 msgid "Failed to clear the recent history"
 msgstr ""
 
 #. create an item to inform the user
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3586
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3696
 msgid "No clipboard data"
 msgstr "Null data in li Paperiere"
 
 #. set error message
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3725
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3835
 msgid "Templates should be UTF-8 valid"
 msgstr "Modelles deve esser in codification UTF-8 valid"
 
 #. set error message
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3733
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3843
 msgid "Reading the template failed, the menu item has been removed"
 msgstr "Letion del modelle ne successat, li element de menú va esser removet"
 
 #. set error message
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3738
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3848
 msgid "Loading the template failed"
 msgstr "Ne posset cargar li modelle"
 
 #. create new file chooser dialog
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3763
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3873
 msgid "Open File"
 msgstr "Aperter un file"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3779
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3889
 msgid "_Encoding:"
-msgstr ""
+msgstr "C_odification:"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3876
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3986
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open \"%s\" for reading. It will be removed from the document "
@@ -1300,35 +1308,35 @@ msgid ""
 msgstr "Ne successat aperter «%s» por letion. It va esser removet ex li diarium de documentes"
 
 #. show the warning and cleanup
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3880
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3990
 msgid "Failed to open file"
 msgstr "Ne posset aperter un file"
 
 #. show the error
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3986 ../mousepad/mousepad-window.c:4109
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:4096 ../mousepad/mousepad-window.c:4219
 msgid "Failed to save the document"
 msgstr "Ne posset salvar li document"
 
 #. create the dialog
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:4010
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:4120
 msgid "Save As"
 msgstr "Gardar quam"
 
 #. show the error
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:4201
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:4311
 msgid "Failed to reload the document"
 msgstr "Ne posset recargar li document"
 
 #. show the error
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:4228
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:4338
 msgid "Failed to print the document"
 msgstr "Ne posset printar li document"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:4852
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:4962
 msgid "Choose Mousepad Font"
 msgstr "Selecte fonde de Mousepad"
 
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:5019
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:5166
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Surtir li mode plen-ecran"
 
@@ -1340,6 +1348,21 @@ msgstr "Un simplic redactor de textus"
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Redactor de textus"
 
+#: ../mousepad.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Mousepad aims to be an easy-to-use and fast editor. Our target is an editor "
+"for quickly editing text files, not a development environment or an editor "
+"with a huge bunch of plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"On the other hand we try to use the latest Gtk+ features available, which "
+"means that if Gtk adds something new in a major release that is useful for "
+"the editor, we will likely bump the Gtk dependency and integrate this new "
+"feature in Mousepad."
+msgstr ""
+
 #. SECURITY:
 #. - A normal active user can run mousepad without elevated rights. They
 #. may wish to modify a file they normally do not have read/write access

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list