[Xfce4-commits] [xfce/exo] 01/01: I18n: Update translation be (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri Feb 28 18:30:05 CET 2020


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/exo.

commit dc7a2dc85f4b068c8efcfde97d60f05f5cccce72
Author: Zmicer Turok <nashtlumach at gmail.com>
Date:   Fri Feb 28 18:30:03 2020 +0100

    I18n: Update translation be (100%).
    
    300 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/be.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 35 insertions(+), 34 deletions(-)

diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 8466f8d..5e00302 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,12 +7,13 @@
 # Zmicer Turok <nashtlumach at gmail.com>, 2019
 # Zmicer Turok <nashtlumach at gmail.com>, 2018-2019
 # Сяргей Снапкоўскі, 2018
+# Сяргей Снапкоўскі, 2018
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Exo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-25 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-08 07:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-28 14:55+0000\n"
 "Last-Translator: Zmicer Turok <nashtlumach at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/xfce/exo/language/be/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,12 +25,12 @@ msgstr ""
 #: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:125
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:154
 msgid "Follow state"
-msgstr "Улічваць стан"
+msgstr "Зважаць на стан"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:126
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:155
 msgid "Render differently based on the selection state."
-msgstr "Адлюстраванне залежыць ад стану."
+msgstr "Адмалёўка залежыць ад стану."
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:176
 msgid "Icon"
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "памер"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:218
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
-msgstr "Памер адлюстроўваемага значка ў пікселях."
+msgstr "Памер значка ў пікселях."
 
 #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:787
 #, c-format
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Не атрымалася адкрыць \"%s\"."
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:273 ../exo/exo-icon-view.c:914
 msgid "Orientation"
-msgstr "Размяшчэнне"
+msgstr "Арыентацыя"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:274
 msgid "The orientation of the iconbar"
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Слупок Pixbuf"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:291 ../exo/exo-icon-view.c:932
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr "Слупок мадэлі,што выкарыстоўваецца для атрымання значка pixbuf"
+msgstr "Слупок мадэлі, што выкарыстоўваецца для атрымання значка pixbuf"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:306 ../exo/exo-icon-view.c:1076
 msgid "Text column"
@@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "Тэкставы слупок"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:307 ../exo/exo-icon-view.c:1077
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr "Слупок мадэлі,што выкарыстоўваецца для атрымання тэксту"
+msgstr "Слупок мадэлі, што выкарыстоўваецца для атрымання тэксту"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:319
 msgid "Icon Bar Model"
@@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "Эмблемы"
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:112
 msgid "Emoticons"
-msgstr "Эмаціконы"
+msgstr "Эматыконы"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:114
@@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "Значкі размяшчэння"
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:118
 msgid "Status Icons"
-msgstr "Значкі стану"
+msgstr "Значкі статусу"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STOCK
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:120
@@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "Колькасць слупкоў"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:800
 msgid "Number of columns to display"
-msgstr "Колькасць адлюстроўваемых слупкоў"
+msgstr "Колькасць паказваемых слупкоў"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:814
 msgid "Enable Search"
@@ -277,7 +278,7 @@ msgstr "Слупок разметкі"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:886
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr "Слупок мадэлі,што выкарыстоўваецца для атрымання тэксту пры выкарыстанні разметкі Pango"
+msgstr "Слупок мадэлі, што выкарыстоўваецца для атрымання тэксту пры выкарыстанні разметкі Pango"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:900
 msgid "Icon View Model"
@@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "Слупок значкоў"
 #: ../exo/exo-icon-view.c:950
 msgid ""
 "Model column used to retrieve the absolute path of an image file to render"
-msgstr "Слупок мадэлі, выкарыстоўваемы для атрымання абсалютнага шляху да файла выявы"
+msgstr "Слупок мадэлі, што выкарыстоўваецца для атрымання абсалютнага шляху да файла выявы"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:965
 msgid "Reorderable"
@@ -343,7 +344,7 @@ msgstr "Ці мусяць элементы актывавацца адзіноч
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:1044 ../exo/exo-tree-view.c:177
 msgid "Single Click Timeout"
-msgstr "Таймаўт адзіночнай пстрычкі"
+msgstr "Час чакання адзіночнай пстрычкі"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:1045 ../exo/exo-tree-view.c:178
 msgid ""
@@ -353,7 +354,7 @@ msgstr "Прамежак часу ў рэжыме адзіночнай пстр
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:1060
 msgid "Spacing"
-msgstr "Прастора"
+msgstr "Прамежак"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:1061
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
@@ -471,7 +472,7 @@ msgstr "Загад перазапуску"
 
 #: ../exo/exo-xsession-client.c:215
 msgid "Session restart command"
-msgstr "Загад перазапуску сеансу"
+msgstr "Загад перазапуску сеанса"
 
 #: ../exo-csource/main.c:303
 #, c-format
@@ -506,7 +507,7 @@ msgstr "  --static          Генераваць статычныя сімвал
 #: ../exo-csource/main.c:310
 #, c-format
 msgid "  --name=identifier C macro/variable name\n"
-msgstr "  --name=identifier назва пераменнай альбо функцыі С\n"
+msgstr "  --name=identifier назва зменнай альбо функцыі С\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:311
 #, c-format
@@ -526,7 +527,7 @@ msgstr "  --strip-content   Выдаліць змесціва вузлоў з ф
 #: ../exo-csource/main.c:314
 #, c-format
 msgid "  --output=filename Write generated csource to specified file\n"
-msgstr "  --output=filename Запісаць згенераваны csource у зададзены файл\n"
+msgstr "  --output=filename Запісаць згенераваны csource у вызначаны файл\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:324 ../exo-desktop-item-edit/main.c:196
 #: ../exo-open/main.c:509
@@ -537,7 +538,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
 "\n"
-msgstr "Copyright (c) %s\n        os-cillation e.K. Усе правы абаронены.\n\nАўтар: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n\n"
+msgstr "Copyright (c) %s\n        os-cillation e.K. Усе правы абароненыя.\n\nАўтар: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:328 ../exo-desktop-item-edit/main.c:200
 #: ../exo-open/main.c:513
@@ -548,7 +549,7 @@ msgid ""
 "the GNU Lesser General Public License which can be found in the\n"
 "%s source package.\n"
 "\n"
-msgstr "%s распаўсюджваецца без АНІЯКІХ ГАРАНТЫЙ,\nдазволена распаўсюджванне копій %s на ўмовах\nGNU Lesser General Public License, поўны тэкст ліцэнзіі\nзнаходзіцца ў пакунку зыходнага коду %s.\n\n"
+msgstr "%s распаўсюджваецца без АНІЯКІХ ГАРАНТЫЙ,\nдазволена распаўсюджванне копій %s на ўмовах\nGNU Lesser General Public License, поўны тэкст ліцэнзіі\nзнаходзіцца ў пакунку зыходнага кода %s.\n\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:332 ../exo-desktop-item-edit/main.c:204
 #: ../exo-open/main.c:517
@@ -559,7 +560,7 @@ msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на
 #. allocate the file chooser
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:257
 msgid "Select an Application"
-msgstr "Абярыце праграму"
+msgstr "Абраць праграму"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:260
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:594
@@ -734,31 +735,31 @@ msgstr "Рэдагаваць каталог"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
 msgid "Create a new desktop file in the given directory"
-msgstr "Стварыць новы файл працоўнага стала ў зададзеным каталозе"
+msgstr "Стварыць новы файл працоўнага стала ў дадзеным каталозе"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81
 msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
-msgstr "Тып ствараемага файла працоўнага стала (Application альбо Link)"
+msgstr "Тып файла працоўнага стала (Application альбо Link), што ствараецца"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82
 msgid "Preset name when creating a desktop file"
-msgstr "Прызначыць назву ствараемага файла працоўнага стала"
+msgstr "Прызначыць назву файла працоўнага стала, што ствараецца"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
 msgid "Preset comment when creating a desktop file"
-msgstr "Прызначыць загад ствараемага файла працоўнага стала"
+msgstr "Прызначыць загад файла працоўнага стала, што ствараецца"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84
 msgid "Preset command when creating a launcher"
-msgstr "Прызначыць загад ствараемага запускальніка"
+msgstr "Прызначыць загад запускальніка, што ствараецца"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85
 msgid "Preset URL when creating a link"
-msgstr "Прызначыць URL-адрас ствараемай спасылкі"
+msgstr "Прызначыць URL-адрас спасылкі, што ствараецца"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86
 msgid "Preset icon when creating a desktop file"
-msgstr "Прызначыць значок ствараемага файла працоўнага стала"
+msgstr "Прызначыць значок файла працоўнага стала, што ствараецца"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:87 ../exo-helper/main.c:121
 msgid "Print version information and exit"
@@ -834,7 +835,7 @@ msgstr "Не атрымалася стварыць \"%s\"."
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:621
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
-msgstr "Немагчыма захаваць \"%s\"."
+msgstr "Не атрымалася захаваць \"%s\"."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:99
 msgid "_Close"
@@ -978,7 +979,7 @@ msgstr "Прызначце прадвызначаную праграму, яку
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:580
 msgid "Browse the file system to choose a custom command."
-msgstr "Агляд файлавай сістэмы для пошуку неабходнага загаду."
+msgstr "Агляд файлавай сістэмы для пошуку неабходнага загада."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:789
 msgid "_Other..."
@@ -986,7 +987,7 @@ msgstr "_Іншае..."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:790
 msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
-msgstr "Выкарыстоўваць адвольную праграму, якой няма ў гэтым спісе."
+msgstr "Выкарыстаць адвольную праграму, якой няма ў гэтым спісе."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:113
 msgid "Choose Preferred Application"
@@ -1025,7 +1026,7 @@ msgstr "Загад не вызначаны"
 #: ../exo-helper/exo-helper.c:834 ../exo-helper/exo-helper.c:877
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for writing"
-msgstr "Немагчыма адкрыць %s для запісу"
+msgstr "Не атрымалася адкрыць %s для запісу"
 
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
 msgid ""
@@ -1080,7 +1081,7 @@ msgstr "ТЫП [ПАРАМЕТР]"
 #: ../exo-helper/main.c:125
 msgid ""
 "Query the default helper of TYPE, where TYPE is one of the following values."
-msgstr "Запытаць прадвызначаную дапаможную праграму для абранага ТЫПу c неабавязковым ПАРАМЕТРам, дзе ТЫП можа быць адным з наступных значэнняў."
+msgstr "Запытаць прадвызначаную дапаможную праграму для абранага ТЫПу з неабавязковым ПАРАМЕТРам, дзе ТЫП можа быць адным з наступных значэнняў."
 
 #: ../exo-helper/main.c:155
 msgid ""
@@ -1095,7 +1096,7 @@ msgstr "Загадамі --launch і --query commands:\n\n падтрымлів
 #: ../exo-helper/main.c:165
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Увядзіце \"%s --help\" для дапамогі."
+msgstr "Увядзіце \"%s --helр\", каб праглядзець даведку."
 
 #: ../exo-helper/main.c:224 ../exo-helper/main.c:297
 #, c-format
@@ -1386,7 +1387,7 @@ msgid ""
 "option, you can select which preferred application you want to run, and\n"
 "pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n"
 "you can pass the command line that should be run in the terminal)."
-msgstr "Калі вы не зададзіце параметр --launch, exo-open адкрые ўсе ўведзеныя\nадрасы URL с дапамогай пераважных апрацоўшчыкаў. Калі вы\nзададзіце параметр --launch, то зможаце абраць праграмы, якія\nмусяць быць запушчаныя, і адправіць дадатковыя параметры гэтым\nпраграмам (напрыклад, вы можаце адправіць эмулятару тэрмінала\nзагад, які павінен быць запушчаны ў загадным радку)."
+msgstr "Калі вы не вызначыце параметр --launch, exo-open адкрые ўсе ўведзеныя\nадрасы URL пры дапамозе пераважных апрацоўшчыкаў. Калі вы\nвызначыце параметр --launch, то зможаце абраць праграмы, якія\nмусяць быць запушчаныя, і адправіць дадатковыя параметры гэтым\nпраграмам (напрыклад, вы можаце адправіць эмулятару тэрмінала\nзагад, які павінен быць запушчаны ў загадным радку)."
 
 #: ../exo-open/main.c:195
 #, c-format

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list