[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/07: I18n: Update translation bg (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri Feb 28 12:30:21 CET 2020


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/thunar.

commit bb1114303a74a5827aa37c6bbe82bd8a5725bae7
Author: Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>
Date:   Fri Feb 28 12:30:18 2020 +0100

    I18n: Update translation bg (100%).
    
    765 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/bg.po | 568 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 280 insertions(+), 288 deletions(-)

diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 7b591f9..3798661 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 # Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>, 2012
 # Ivailo Panamski <ipanamski at gmail.com>, 2018
 # Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>, 2012
-# Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>, 2014-2015,2017-2019
+# Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>, 2014-2015,2017-2020
 # Любомир Василев, 2014-2015
 # Красимир Беров, 2018-2019
 # Любомир Василев, 2016
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-02 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-02 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-28 00:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-28 06:48+0000\n"
 "Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,55 +29,55 @@ msgstr ""
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:113
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "_Подреждане на елементите"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Подреждане по _имена"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Запазване на подредбата по имена"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Подреждане по _размер"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Запазване на подредбата по размер"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Подреждане по _тип"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Запазване на подредбата по тип"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Подреждане по _дата на промяна"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Запазване на подредбата по дата на промяна"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Възходящ ред"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Подреждане на елементите във възходящ ред"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Низходящ ред"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Подреждане на елементите в низходящ ред"
 
@@ -134,8 +134,8 @@ msgstr "Неуспех при стартирането на операция"
 #: ../thunar/thunar-application.c:1508 ../thunar/thunar-application.c:1640
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1711
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1739 ../thunar/thunar-window.c:2447
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1719
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1747 ../thunar/thunar-window.c:2414
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“"
@@ -148,20 +148,20 @@ msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“: %s"
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-application.c:1699
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2869 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2881 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Неуспех при преименуване на „%s“"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2394 ../thunar/thunar-tree-view.c:1776
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1776
 msgid "New Folder"
 msgstr "Нова папка"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1802
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2395 ../thunar/thunar-tree-view.c:1777
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1777
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Създаване на нова папка"
 
@@ -174,7 +174,7 @@ msgid "Create New File"
 msgstr "Създаване на нов файл"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1864 ../thunar/thunar-standard-view.c:2441
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864 ../thunar/thunar-standard-view.c:2453
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Създаване на документ от шаблон „%s“"
@@ -223,8 +223,8 @@ msgstr[1] "Наистина ли искате да изтриете завина
 #: ../thunar/thunar-application.c:2168 ../thunar/thunar-application.c:2347
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:476
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:549 ../thunar/thunar-dialogs.c:797
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:492
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603 ../thunar/thunar-dialogs.c:861
 #: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:736
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143
@@ -233,10 +233,10 @@ msgstr[1] "Наистина ли искате да изтриете завина
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2700 ../thunar/thunar-window.c:1125
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:293
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:371
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:141
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr[1] "Наистина ли искате да изтриете завина
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Отказ"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2169 ../thunar/thunar-standard-view.c:410
+#: ../thunar/thunar-application.c:2169 ../thunar/thunar-standard-view.c:409
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1502
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
 msgid "_Delete"
@@ -277,8 +277,8 @@ msgstr "Премахване на всички файлове и папки от
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:2348 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1231 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
-#: ../thunar/thunar-window.c:358 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1239 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
+#: ../thunar/thunar-window.c:360 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Изпразване на кошчето"
 
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Използване по подразбиране за този тип
 #. add the "Ok"/"Open" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3165
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3166
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
 msgid "_OK"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Изберете програма"
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:179
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:822 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1104 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1112 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
 msgid "_Open"
 msgstr "_Отваряне"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Системният буфер за копиране е празен"
 #. setup the dialog
 #. add the "Close" button
 #. add a regular close button, the header bar already provides one
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:742
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:806
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Настройка на колоните при изглед като п
 #. add the "Help" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:260
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:387
 msgid "_Help"
 msgstr "Помощ"
 
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Автоматично _разширяване на колоните п
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:877 ../thunar/thunar-list-model.c:734
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:770
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:471
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513
@@ -632,19 +632,19 @@ msgstr "Броят на изходните и целевите файлове т
 msgid "A destination directory must be specified"
 msgstr "Трябва да бъде посочено местоположението на папката"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:140
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Настройка на колоните…"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:140
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Настройка на колоните при изглед като подробен списък"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:400
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:405
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Подробен списък на папките"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:401
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:406
 msgid "Details view"
 msgstr "Подробен изглед"
 
@@ -662,123 +662,122 @@ msgstr "Пре_именуване"
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Въведете новото име:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:268
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:273
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kiril Kirilov (Cybercop), Любомир Василев"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:449 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Да"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Да за _всички"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536
 msgid "_No"
 msgstr "_Не"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Не за в_сички"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:449
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "_Retry"
 msgstr "Нов опи_т"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "Copy _Anyway"
 msgstr "Копиране въпреки _това"
 
-#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:545
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:582
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Потвърждаване на замяната на файлове"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:550
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:604
 msgid "S_kip All"
 msgstr "П_ропускане на всички"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:605
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Пропускане"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:552
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:606
 msgid "Replace _All"
 msgstr "З_амяна на всички"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:553
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Замяна"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Тази папка вече съдържа символна връзка „%s“."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:586
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Тази папка вече съдържа подпапка „%s“."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Тази папка вече съдържа файл „%s“."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:604
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:668
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Искате ли да замените връзката"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:606
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:670
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Искате ли да замените съществуващата папка"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:672
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Искате ли да замените съществуващия файл"
 
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:629 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:693 ../thunar/thunar-dialogs.c:729
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:629 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:693 ../thunar/thunar-dialogs.c:729
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449
 msgid "Modified:"
 msgstr "Дата на промяна:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:704
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|със следната връзка?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:642
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:706
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|със следната папка?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:708
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|със следния файл?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:777
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
 "executable. If you do not trust this program, click Cancel."
 msgstr "Файлът на работния плот „%s“ е с несигурен произход и не е зададен като изпълним. Ако не се доверявате на тази програма, натиснете „Отказ“."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:794
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:858
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "_Изпълнение въпреки това"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:796
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:860
 msgid "Mark _Executable"
 msgstr "_Отбелязване като изпълним"
 
@@ -865,58 +864,58 @@ msgstr "Файл"
 msgid "File Name"
 msgstr "Име на файл"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:255
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1083 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:263
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1048
 msgid "Trash"
 msgstr "Кошче"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-file.c:1090 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:261
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:936 ../thunar/thunar-window.c:382
 msgid "File System"
 msgstr "Файлова система"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1518
+#: ../thunar/thunar-file.c:1530
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Кореновата папка няма родителска папка"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1606 ../thunar/thunar-file.c:1902
+#: ../thunar/thunar-file.c:1618 ../thunar/thunar-file.c:1914
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Неуспешно прочитане на файла за работен плот: %s "
 
 #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1618
+#: ../thunar/thunar-file.c:1630
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "Стартер на несигурно приложение"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1643
+#: ../thunar/thunar-file.c:1655
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Липсва полето „Exec“"
 
 #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1652
+#: ../thunar/thunar-file.c:1664
 msgid "Untrusted link launcher"
 msgstr "Стартер на несигурна връзка"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1668
+#: ../thunar/thunar-file.c:1680
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Липсва полето „URL“"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1673
+#: ../thunar/thunar-file.c:1685
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Грешен файл за работен плот"
 
 #. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:335
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:343
 #, c-format
 msgid "%s on %s"
 msgstr "%s на %s"
 
 #. free disk space string
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:446
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:454
 #, c-format
 msgid "%s of %s free (%d%% used)"
 msgstr "%s от %s свободно (%d%% заето)"
@@ -961,48 +960,48 @@ msgstr "Извеждане на съдържанието на папките к
 msgid "Icon view"
 msgstr "Преглед като иконки"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 ../thunar/thunar-io-jobs.c:334
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:181 ../thunar/thunar-io-jobs.c:336
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "Файлът „%s“ вече съществува"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:203
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:204
 #, c-format
 msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
 msgstr "Неуспех при създаването на празен файл „%s“: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:357
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:359
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
 msgstr "Неуспех при създаването на папката „%s“: %s"
 
 #. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:423
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:426
 msgid "Preparing..."
 msgstr "Подготовка…"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:499
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:504
 #, c-format
 msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
 msgstr "Неуспех при изтриването на файла „%s“: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:600
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:605
 #, c-format
 msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
 msgstr "Не може да бъде създадена символна връзка към „%s“, защото това не е местен файл"
 
 #. generate a useful error message
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:959
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:980
 #, c-format
 msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
 msgstr "Не може да бъде сменен собственикът на „%s“: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:960
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:981
 #, c-format
 msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
 msgstr "Не може да бъде сменена групата на „%s“: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1114
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1136
 #, c-format
 msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
 msgstr "Не могат да бъдат сменени правата на „%s“: %s"
@@ -1033,7 +1032,7 @@ msgstr "връзка към %s"
 msgid "link %u to %s"
 msgstr "връзка %u към %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:247
+#: ../thunar/thunar-job.c:251
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -1041,19 +1040,23 @@ msgid ""
 "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
 msgstr "Файлът „%s“ вече съществува. Искате ли да го замените?\n\nАко замените съществуващия файл, съдържанието му ще бъде презаписано."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:327
+#: ../thunar/thunar-job.c:331
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Искате ли да го презапишете?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:381
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
+msgid "Do you want to permanently delete it?"
+msgstr "Искате ли да го изтриете завинаги?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:442
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Искате ли да го създадете?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:483
+#: ../thunar/thunar-job.c:544
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Искате ли да го пропуснете?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:532
+#: ../thunar/thunar-job.c:593
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
@@ -1202,8 +1205,8 @@ msgstr[1] "Отваряне на избраните файлове с прогр
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Отваряне с „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1775
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2013 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1783
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2021 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Неуспешно монтиране на „%s“"
@@ -1315,31 +1318,31 @@ msgid "Selection: %s"
 msgstr "Селекция: %s"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1126
 msgid "Open in New Tab"
 msgstr "Отваряне в нов раздел"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:186
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1126
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1134
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Отваряне в нов прозорец"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 ../thunar/thunar-tree-view.c:1388
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 ../thunar/thunar-tree-view.c:1388
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Създаване на _папка…"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:360
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Изтриване на всички файлове и папки от кошчето"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:189
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Поставяне в папка"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:405
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Свойства…"
 
@@ -1374,7 +1377,7 @@ msgstr "Преместваме или копиране на файловете,
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Преглед на свойствата на папката „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:370
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Обновяване на текущата папка"
 
@@ -1496,7 +1499,7 @@ msgid ""
 "all files and subfolders below the selected folder?"
 msgstr "Искате ли рекурсивно да приложите промените за всички файлове и папки в тази папка?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:567 ../thunar/thunar-window.c:1150
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:567
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Повече не ме питай"
 
@@ -2013,15 +2016,15 @@ msgstr "Свойства"
 msgid "mixed"
 msgstr "смесено"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:356
 msgid "_File"
 msgstr "Файл"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:359
 msgid "_Send To"
 msgstr "Изпращане към"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:402
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:401
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Контекстно меню на файла"
 
@@ -2041,7 +2044,7 @@ msgstr "Изчистване"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Изчистване на списъка с файлове"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:389
 msgid "_About"
 msgstr "Относно"
 
@@ -2049,7 +2052,7 @@ msgstr "Относно"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Показване на сведения за „Преименуване наведнъж“ в Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:405
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Преглед на свойствата на избраният файл"
 
@@ -2166,94 +2169,98 @@ msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "Искате ли да пропуснете този файл и да продължите с преименуването на останалите файлове?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:632
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Кошчето е празно"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:633
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:636
 #, c-format
 msgid "Trash contains %d file"
 msgid_plural "Trash contains %d files"
 msgstr[0] "Кошчето съдържа %d файл"
 msgstr[1] "Кошчето съдържа %d файла"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:922
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:930
 msgid "DEVICES"
 msgstr "УСТРОЙСТВА"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:964
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:972
 msgid "NETWORK"
 msgstr "МРЕЖА"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:970
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:978
 msgid "Browse Network"
 msgstr "Преглед на мрежата"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:991
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1000
 msgid "PLACES"
 msgstr "МЕСТА"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:399
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1078 ../thunar/thunar-window.c:381
+msgid "Computer"
+msgstr "Компютър"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:411
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Страничен панел (Създаване на пряк път)"
 msgstr[1] "Страничен панел (Създаване на преки пътища)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:401
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Добавяне на избраната папка при преките пътища в страничният панел"
 msgstr[1] "Добавяне на избраните папки при преките пътища в страничният панел"
 
 #. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1149 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
 msgid "_Mount"
 msgstr "Монтиране"
 
 #. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1165 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335
 msgid "_Unmount"
 msgstr "Демонтиране"
 
 #. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1165 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1173 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341
 msgid "_Eject"
 msgstr "Изваждане"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1184
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1192
 msgid "Create _Shortcut"
 msgstr "Създаване на пряк път"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1209 ../thunar/thunar-tree-view.c:1350
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1350
 msgid "Disconn_ect"
 msgstr "Разкачване"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1287
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1295
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Премахване на пряк път"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1305
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1313
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "_Преименуване на пряк път"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1637
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1645
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Пътят „%s“ не посочва директория"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1657
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1665
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Не може да бъде добавен нов пряк път"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1939 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1947 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Неуспех при изваждането на „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2082 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2090 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Неуспех при демонтирането на „%s“"
@@ -2291,177 +2298,177 @@ msgstr "(нечетимо съдържание)"
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Отказан достъп"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Контекстно меню на папка"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Създаване на празна папка в текущата папка"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1417
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Отрязване"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1432
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1432
 msgid "_Copy"
 msgstr "Копиране"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
 msgid "_Paste"
 msgstr "Поставяне"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Преместване или копиране на файловете, избрани с командите Отрязване или Копиране"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "Преместване в кошчето"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "Преместване или копиране на файловете, избрани с командите Отрязване или Копиране, в избраната папка"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Избиране на всички файлове"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Избиране на всички файлове в този прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Избор по шаблон..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Избиране на всички файлове, чиито имена съвпадат със зададеният шаблон"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Обръщане на селекцията"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
 msgid "Select all files but not those currently selected"
 msgstr "Избиране на всички файлове, но без текущо избраните"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Създаване на копие"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 ../thunar/thunar-standard-view.c:4607
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4633
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Създаване на връзка"
 msgstr[1] "Създаване на връзки"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Преименуване..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417
 msgid "_Restore"
 msgstr "Възстановяване"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:698
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:697
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Създаване на документ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1695
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1696
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Зареждане на съдържанието на папка..."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2296 ../thunar/thunar-window.c:3007
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2308 ../thunar/thunar-window.c:2974
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Неуспех при отварянето на домашната папка"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2360
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Нов празен файл"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2361
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Нов празен файл..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2696
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2708
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Избор по шаблон"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2701
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2713
 msgid "_Select"
 msgstr "Избиране"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2710
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2722
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "Шаблон:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
 #. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3298
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3327
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Източника XDS е предоставил невярно име на файл."
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3488
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3517
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Неуспех при създаването на връзка към адрес „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3938 ../thunar/thunar-window.c:3102
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3967 ../thunar/thunar-window.c:3069
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Неуспех при отварянето на папка „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4555
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4581
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Подготвяне на избраният файл да бъде преместен с командата Поставяне"
 msgstr[1] "Подготвяне на избраните файлове да бъдат преместени с командата Поставяне"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4563
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4589
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Подготвяне на избраният файл да бъде копиран с командата Поставяне"
 msgstr[1] "Подготвяне на избраните файлове да бъдат копирани с командата Поставяне"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4577
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4603
 msgid "Move the selected file to the Trash"
 msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
 msgstr[0] "Преместване на избраният файл в кошчето"
 msgstr[1] "Преместване на избраните файлове в кошчето"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4586
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4612
 msgid "Permanently delete the selected file"
 msgid_plural "Permanently delete the selected files"
 msgstr[0] "Изтриване на избраният файл"
 msgstr[1] "Изтриване на избраните файлове"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4600
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4626
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Създаване на копие на избраният файл"
 msgstr[1] "Създаване на копие на всеки избран файл"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4609
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4635
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Създаване на символна връзка за избраният файл"
 msgstr[1] "Създаване на символна връзка за всеки избран файл"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4617
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4643
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Преименуване на избраният файл"
 msgstr[1] "Преименуване на избраните файлове"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4625
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4651
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Възстановяване на избраният файл"
@@ -2606,366 +2613,351 @@ msgstr "%A в %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x в %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Нов раздел"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
 msgid "Open a new tab for the displayed location"
 msgstr "Отваряне на нов раздел за показване на местоположението"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
 msgid "New _Window"
 msgstr "Нов прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Отваряне на нов прозорец в Thunar за показване на местоположението"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
 msgid "Detac_h Tab"
 msgstr "Изнасяне на раздела"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
 msgid "Open current folder in a new window"
 msgstr "Отваряне на текущата папка в нов прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Предишен раздел"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
 msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr "Премини към предишния раздел"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Следващ раздел"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
 msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr "Премини към следващия раздел"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Затваряне на всички прозорци"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Затваряне на всички прозорци на Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "Затваряне на раздел"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
 msgid "Close this folder"
 msgstr "Затваряне на тази папка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Затваряне на прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
 msgid "Close this window"
 msgstr "Затваряне на този прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
 msgid "_Edit"
 msgstr "Редактиране"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Настройки..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Редактиране настройките на Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
 msgid "_View"
 msgstr "Преглед"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
 msgid "_Reload"
 msgstr "Обновяване"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Панел на местоположението"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Страничен панел"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Увеличаване"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Показване на съдържанието с повече подробности"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Намаляване"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Показване на съдържанието с по-малко подробности"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Нормален размер"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Показване на съдържанието в нормален размер"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
 msgid "_Go"
 msgstr "Отиване"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Отваряне на горната директория"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Отваряне на горната директория"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
 msgid "_Home"
 msgstr "Домашна папка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Отиване в домашната папка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
 msgid "Desktop"
 msgstr "Работен плот"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Отиване в папката на работният плот"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
+msgid "Go to the computer folder"
+msgstr "Отиване в папката на компютъра"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "Преглед на файловата система"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
 msgid "B_rowse Network"
 msgstr "Преглед на мрежата"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
 msgid "Browse local network connections"
 msgstr "Преглед на мрежовите връзки"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Шаблони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Отиване в папка Шаблони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Отваряне на местоположение..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Задайте адресът, който искате да намерите"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
 msgid "_Contents"
 msgstr "Съдържание"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Показване на потребителското ръководство на Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Показване на сведения за Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:391
+#: ../thunar/thunar-window.c:394
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Показване на скритите файлове"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:391
+#: ../thunar/thunar-window.c:394
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Превключване на показването на скритите файлове в текущият прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:392
+#: ../thunar/thunar-window.c:395
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Стил на лентата за местоположението"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:392
+#: ../thunar/thunar-window.c:395
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Съвременен изглед: с икони, които съответстват на папките"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:393
+#: ../thunar/thunar-window.c:396
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Стил на лентата с инструменти"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:393
+#: ../thunar/thunar-window.c:396
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Традиционен изглед: с адресна лента и бутони за навигация"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:394
+#: ../thunar/thunar-window.c:397
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Преки пътища"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:394
+#: ../thunar/thunar-window.c:397
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Превключване на видимостта на панела с преките пътища"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:395
+#: ../thunar/thunar-window.c:398
 msgid "_Tree"
 msgstr "Дърво на директориите"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:395
+#: ../thunar/thunar-window.c:398
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Превключване на видимостта на панела с дървото на директориите"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:396
+#: ../thunar/thunar-window.c:399
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Лента за състоянието"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:396
+#: ../thunar/thunar-window.c:399
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Превключване на видимостта на лентата на състоянието"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:397
+#: ../thunar/thunar-window.c:400
 msgid "_Menubar"
 msgstr "Лента с менюта"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:397
+#: ../thunar/thunar-window.c:400
 msgid "Change the visibility of this window's menubar"
 msgstr "Превключване на видимостта на лентата с менюта"
 
 #. * add view options
-#: ../thunar/thunar-window.c:785
+#: ../thunar/thunar-window.c:788
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Преглед като икони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:785
+#: ../thunar/thunar-window.c:788
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Показване на съдържанието на папка във вид на икони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:792
+#: ../thunar/thunar-window.c:795
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Преглед като подробен списък"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:792
+#: ../thunar/thunar-window.c:795
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Показване на съдържанието на текущата папка във вид на подробен списък"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:799
+#: ../thunar/thunar-window.c:802
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Преглед като сбит списък"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:799
+#: ../thunar/thunar-window.c:802
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Показване на съдържанието на текущата папка като сбит списък"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:878
+#: ../thunar/thunar-window.c:881
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Внимание, вие използвате администраторски акаунт, което може да застраши вашата система."
 
-#. ask the user for confirmation
-#: ../thunar/thunar-window.c:1122
-msgid "Warning"
-msgstr "Внимание"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:1126
-msgid "Close T_ab"
-msgstr "Затваряне на _раздела"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:1127
-msgid "Close _Window"
-msgstr "Затваряне на _прозореца"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:1140
-msgid "Close all tabs?"
-msgstr "Затваряне на всички раздели?"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:1141
-#, c-format
-msgid ""
-"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
-"will also close all its tabs."
-msgstr "В този прозорец има отворени %d раздела. Затваряйки този прозорец, \nвие ще затворите и всички раздели в него."
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:1956
+#: ../thunar/thunar-window.c:1923
 msgid "Close tab"
 msgstr "Затваряне на раздел"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2207
+#: ../thunar/thunar-window.c:2174
 #, c-format
 msgid "Open the location \"%s\""
 msgstr "Отваряне на местоположението „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2421
+#: ../thunar/thunar-window.c:2388
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Неуспех при стартиране на „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2982
+#: ../thunar/thunar-window.c:2949
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Неуспех при отваряне на горната директория"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3077
+#: ../thunar/thunar-window.c:3044
 #, c-format
 msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr "Директорията „%s“ не съществува. Искате ли да я създадете?"
 
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:3118
+msgid "Failed to open the computer folder"
+msgstr "Папката на компютъра не може да бъде отворена"
+
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3163
+#: ../thunar/thunar-window.c:3164
 msgid "About Templates"
 msgstr "Относно Шаблони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3185
+#: ../thunar/thunar-window.c:3186
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Всички файлове, които се намират в тази папка, ще се появят в меню „Създаване на документ“."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3192
+#: ../thunar/thunar-window.c:3193
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr "Ако често създавате документи от определен тип, направете копие на един от тях и го поставете в тази папка. Thunar ще добави запис в менюто „Създаване на документ“, която съответства на този документ.\n\nВие може да изберете тази възможност от менюто „Създаване на документ“ и копие от документа ще бъде създадено в папката, която разглеждате."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3204
+#: ../thunar/thunar-window.c:3205
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Не показвай това съобщение отново"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3234
+#: ../thunar/thunar-window.c:3235
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "Не може да бъде отворена папката на кореновата файлова система"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3271
+#: ../thunar/thunar-window.c:3272
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Не може да бъде показано съдържанието на кошчето"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3308
+#: ../thunar/thunar-window.c:3309
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "Не може да бъде показана мрежата"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3392
+#: ../thunar/thunar-window.c:3393
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
 msgstr "Thunar е бърз и лесен за ползване файлов мениджър\nза графична среда Xfce."
 
 #. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3450 ../thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-window.c:3451 ../thunar.desktop.in.in.h:3
 msgid "File Manager"
 msgstr "Файлов мениджър"
 
@@ -3347,39 +3339,39 @@ msgstr "Невалиден регулярен израз в позицията 
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Търсене и Замяна"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "Изпращане на „%s“ като компресиран архив?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:220
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:239
 msgid "Send _directly"
 msgstr "Изпращане директно"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Изпращане компресиран"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:223
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is"
 " highly recommended to compress large files before sending them."
 msgstr "При изпращане на файл по електронната поща, можете да изберете или директно да изпратите файла, както е, или да компресира файла, преди да го включите към имейл. Препоръчително е да компресирате големи файлове, преди да ги изпратите."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:234
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] "Изпращане на %d файл като архив?"
 msgstr[1] "Изпращане на %d файла като архив?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:240
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "Изпращане като архив"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:242
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3389,29 +3381,29 @@ msgstr "При изпращане на множество файлове по е
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:296
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:291
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:317
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Компресиране на файлове..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:321
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:342
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "Командата ZIP завърши с грешка %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:409
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:430
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Неуспех при създаването на временна папка"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:471
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:482
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:492
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:503
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Неуспех при създаването на символна връзка за „%s“"
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:506
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:527
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3419,7 +3411,7 @@ msgstr[0] "Неуспех при архивиране на %d файл"
 msgstr[1] "Неуспех при архивиране на %d файла"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:657
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:679
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Неуспех при създаването на ново писмо"
 
@@ -3503,12 +3495,12 @@ msgstr "Извикване от кореновия контекст на ука
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Непознат затворен елемент <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1426
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Неуспех при определяне на адреса за съхранение на uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1532
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1546
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Командата не е конфигурирана"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list