[Xfce4-commits] [xfce/xfdesktop] 01/01: I18n: Update translation be (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Thu Feb 27 18:32:47 CET 2020


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       x   f   c   e   -   4   .   1   4   
   in repository xfce/xfdesktop.

commit ee0908a5bc65c8118d08d0f206b3dfb77974c4ef
Author: Zmicer Turok <nashtlumach at gmail.com>
Date:   Thu Feb 27 18:32:45 2020 +0100

    I18n: Update translation be (100%).
    
    246 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/be.po | 159 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 80 insertions(+), 79 deletions(-)

diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 3754bc5..37d77f5 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Рухомыя носьбіты"
 
 #: ../settings/main.c:427
 msgid "Network Shares"
-msgstr "Сеціўныя рэсурсы"
+msgstr "Сеткавыя рэсурсы"
 
 #: ../settings/main.c:429
 msgid "Disks and Drives"
@@ -66,33 +66,33 @@ msgstr ""
 #: ../settings/main.c:732
 #, c-format
 msgid "Wallpaper for Monitor %d (%s)"
-msgstr "Шпалеры для манітору %d (%s)"
+msgstr "Шпалеры для манітора %d (%s)"
 
 #: ../settings/main.c:735
 #, c-format
 msgid "Wallpaper for Monitor %d"
-msgstr "Шпалеры для манітору %d"
+msgstr "Шпалеры для манітора %d"
 
 #: ../settings/main.c:741
 msgid "Move this dialog to the display you want to edit the settings for."
-msgstr "Перамясціць дыялог на экран , якую вы хочаце наладзіць."
+msgstr "Перамясціць дыялог на экран, які вы хочаце наладзіць."
 
 #: ../settings/main.c:748
 #, c-format
 msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)"
-msgstr "Шпалеры для %s манітору %d (%s)"
+msgstr "Шпалеры для %s манітора %d (%s)"
 
 #: ../settings/main.c:752
 #, c-format
 msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d"
-msgstr "Шпалеры для %s манітору %d"
+msgstr "Шпалеры для %s манітора %d"
 
 #: ../settings/main.c:759
 msgid ""
 "Move this dialog to the display and workspace you want to edit the settings "
 "for."
 msgstr ""
-"Перамясціць дыялог на экран і працоўную прастору, якую вы хочаце наладзіць."
+"Перамясціць дыялог на экран і працоўную прастору, якія вы хочаце наладзіць."
 
 #. Single monitor and single workspace
 #: ../settings/main.c:767
@@ -108,11 +108,11 @@ msgstr "Шпалеры для %s"
 
 #: ../settings/main.c:778
 msgid "Move this dialog to the workspace you want to edit the settings for."
-msgstr "Перамясціць дыялог працоўную прастору, якую вы хочаце наладзіць."
+msgstr "Перамясціць дыялог на працоўную прастору, якую вы хочаце наладзіць."
 
 #: ../settings/main.c:1198
 msgid "Image selection is unavailable while the image style is set to None."
-msgstr "Абраць выяву немагчыма,калі не задаць стыль выявы."
+msgstr "Абраць выяву немагчыма, калі не вызначыць стыль выявы."
 
 #: ../settings/main.c:1575
 msgid "Spanning screens"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgid ""
 "Would you like to arrange all existing\n"
 "icons according to the selected orientation?"
 msgstr ""
-"Хочаце ўпарадкаваць усе існуючыя значкі\n"
+"Хочаце ўпарадкаваць усе існыя значкі\n"
 "адпаведна абранай арыентацыі?"
 
 #: ../settings/main.c:1749
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Немагчыма запусціць \"%s\":"
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1217 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1295
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1319 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1381
 msgid "Launch Error"
-msgstr "Памылка падчас запуску"
+msgstr "Падчас запуску адбылася памылка"
 
 #: ../settings/main.c:1760 ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:562
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Сокет кіраўніка налад"
 
 #: ../settings/main.c:2128
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr "SOCKET ID"
+msgstr "Ідэнтыфікатар сокета"
 
 #: ../settings/main.c:2129
 msgid "Version information"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Уключыць адладачныя паведамленні"
 #: ../settings/main.c:2158
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Увядзіце \"%s --help\" для дапамогі."
+msgstr "Увядзіце \"%s --help\" для вываду даведкі."
 
 #: ../settings/main.c:2170
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Налады працоўнага стала"
 
 #: ../settings/main.c:2180
 msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr "Немагчыма далучыцца да сервера налад"
+msgstr "Немагчыма падлучыцца да сервера налад"
 
 #: ../settings/main.c:2182
 msgid "Quit"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Вертыкальны градыент"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
 msgid "Transparent"
-msgstr "Празрыстасць"
+msgstr "Празрыста"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
 msgid "Choose the folder to select wallpapers from."
@@ -255,16 +255,16 @@ msgstr "Сты_ль:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
 msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen."
-msgstr "Задаць спосаб змены памера выявы да памераў экрана."
+msgstr "Вызначыць спосаб змены памеру выявы да памераў экрана."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
 msgid "None"
-msgstr "Няма"
+msgstr "Ніякі"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
 msgid "Centered"
-msgstr "У цэнтры"
+msgstr "Па цэнтры"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
 msgid "Tiled"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Маштабавана"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
 msgid "Zoomed"
-msgstr "Павялічыць"
+msgstr "Павялічана"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
 msgid "Spanning Screens"
@@ -288,11 +288,11 @@ msgstr "Аб'яднаныя экраны"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
 msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image."
-msgstr "Задаць стыль колеру, адлюстроўваемага пад фонавай выявай."
+msgstr "Вызначыць стыль колеру пад фонавай выявай."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
 msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient."
-msgstr "Задаць суцэльны колер, \"левы\" альбо \"верхні\" колер градыента."
+msgstr "Вызначыць суцэльны колер, \"левы\" альбо \"верхні\" колер градыента."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
 msgid "Select First Color"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Абраць першы колер"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
 msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient."
-msgstr "Задаць \"правы\" альбо \"ніжні\" колер градыента."
+msgstr "Вызначыць \"правы\" альбо \"ніжні\" колер градыента."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
 msgid "Select Second Color"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Змяніць _фон "
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
 msgid ""
 "Automatically select a different background from the current directory."
-msgstr "Аўтаматычна абіраць фонавыя выяву з бягучага каталога."
+msgstr "Аўтаматычна абіраць фонавую выяву з бягучага каталога."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
 msgid "Specify how often the background will change."
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "падчас запуску"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
 msgid "every hour"
-msgstr "шточас"
+msgstr "штогадзіну"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
 msgid "every day"
@@ -375,15 +375,15 @@ msgstr "Абіраць выпадковую выяву з пэўнага кат
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
 msgid "Left"
-msgstr "Налева"
+msgstr "Улева"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
 msgid "Middle"
-msgstr "Пасярэдзіне"
+msgstr "Сярэдні"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
 msgid "Right"
-msgstr "Направа"
+msgstr "Управа"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
 msgid "Shift"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Ctrl"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
 msgid "Minimized application icons"
-msgstr "Значкі згорнутых пранрам"
+msgstr "Значкі згорнутых праграм"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
 msgid "File/launcher icons"
@@ -415,11 +415,11 @@ msgstr "Зверху злева гарызантальна"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
 msgid "Top Right Vertical"
-msgstr "Зверху зправа вертыкальна"
+msgstr "Зверху справа вертыкальна"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
 msgid "Top Right Horizontal"
-msgstr "Зверху зправа гарызантальна"
+msgstr "Зверху справа гарызантальна"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
 msgid "Bottom Left Vertical"
@@ -431,11 +431,11 @@ msgstr "Знізу злева гарызантальна"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
 msgid "Bottom Right Vertical"
-msgstr "Знізу зправа вертыкальна"
+msgstr "Знізу справа вертыкальна"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
 msgid "Bottom Right Horizontal"
-msgstr "Знізу зправа гарызантальна"
+msgstr "Знізу справа гарызантальна"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
 msgid "_Help"
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "_Фон"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
 msgid "Include applications menu on _desktop right click"
-msgstr "Меню прагам на працоўным _стале па правай пстрычцы мышы"
+msgstr "Меню праграм на працоўным _стале па пстрычцы правай кнопкай мышы"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
 msgid "_Button:"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Паказваць пры_лепленыя вокны толькі на
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
 msgid "Show a_dd and remove workspace options in list"
-msgstr "Паказваць эле_менты для выдалення і дадавання працоўных прастораў"
+msgstr "Паказваць эле_менты для выдалення і дадання працоўных прастораў"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
 msgid "<b>Window List Menu</b>"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Паказваць значкі на асноўным дысплеі"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
 msgid "Use custom _font size:"
-msgstr "Выкарыстоўваць адвольны _памер шрыфта:"
+msgstr "Выкарыстоўваць адвольны _памер шрыфту:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
 msgid "12"
@@ -539,11 +539,11 @@ msgstr "12"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46
 msgid "Show icon tooltips. Size:"
-msgstr "Паказваць падказкі значкоў.Памер:"
+msgstr "Паказваць падказкі для значкоў. Памер:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47
 msgid "Size of the tooltip preview image."
-msgstr "Памер мініяцюры ва ўсплываючай падказцы."
+msgstr "Памер мініяцюры ў выплыўной падказцы."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48
 msgid "128"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:51
 msgid "Show hidden files on the desktop"
-msgstr "Паказваць схаваныя фалы на працоўным стале"
+msgstr "Паказваць схаваныя файлы на працоўным стале"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:52
 msgid "Single _click to activate items"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Задзейнічаць элементы _адной пстрычкай
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:53
 msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>Вонкавы выгляд</b>"
+msgstr "<b>Выгляд</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:54
 msgid "<b>Default Icons</b>"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "_Праграмы"
 #: ../src/windowlist.c:73
 #, c-format
 msgid "Remove Workspace %d"
-msgstr "Выдаліць прастору %d"
+msgstr "Выдаліць прастору \"%d\""
 
 #: ../src/windowlist.c:74
 #, c-format
@@ -596,14 +596,14 @@ msgid ""
 "Do you really want to remove workspace %d?\n"
 "Note: You are currently on workspace %d."
 msgstr ""
-"Сапраўды выдаліць працоўную прастору %d?\n"
+"Сапраўды выдаліць працоўную прастору \"%d\"?\n"
 "\n"
-"Зараз вы на працоўнай прасторы %d."
+"Зараз вы на працоўнай прасторы \"%d\"."
 
 #: ../src/windowlist.c:78
 #, c-format
 msgid "Remove Workspace '%s'"
-msgstr "Выдаліць працоўную прастору '%s'"
+msgstr "Выдаліць працоўную прастору \"%s\""
 
 #: ../src/windowlist.c:79
 #, c-format
@@ -611,8 +611,8 @@ msgid ""
 "Do you really want to remove workspace '%s'?\n"
 "Note: You are currently on workspace '%s'."
 msgstr ""
-"Сапраўды выдаліць працоўную прастору '%s'?\n"
-"Зараз вы на працоўнай прасторы '%s'."
+"Сапраўды выдаліць працоўную прастору \"%s\"?\n"
+"Зараз вы на працоўнай прасторы \"%s\"."
 
 #. Popup a dialog box confirming that the user wants to remove a
 #. * workspace
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Спіс акон"
 #: ../src/windowlist.c:297
 #, c-format
 msgid "<b>Workspace %d</b>"
-msgstr "<b>Працоўная прастора %d</b>"
+msgstr "<b>Працоўная прастора \"%d\"</b>"
 
 #: ../src/windowlist.c:393 ../src/windowlist.c:395
 msgid "_Add Workspace"
@@ -636,12 +636,12 @@ msgstr "_Дадаць працоўную прастору"
 #: ../src/windowlist.c:403
 #, c-format
 msgid "_Remove Workspace %d"
-msgstr "_Выдаліць працоўную прастору %d"
+msgstr "_Выдаліць працоўную прастору \"%d\""
 
 #: ../src/windowlist.c:406
 #, c-format
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
-msgstr "_Выдаліць працоўную прастору '%s'"
+msgstr "_Выдаліць працоўную прастору \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:834
 msgid "Display version information"
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Паказаць спіс акон (на пазіцыі курсора)"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:840
 msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
-msgstr "Аўтаматычнае выраўніванне значкоў працоўнага стала"
+msgstr "Аўтаматычнае выраўноўванне значкоў працоўнага стала"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:843
 msgid "Disable debug messages"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Параметры зборкі:\n"
 #: ../src/xfdesktop-application.c:878
 #, c-format
 msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
-msgstr " Меню працоўнага стала:        %s\n"
+msgstr "    Меню працоўнага стала: %s\n"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:880 ../src/xfdesktop-application.c:887
 #: ../src/xfdesktop-application.c:894
@@ -717,12 +717,12 @@ msgstr "выключана"
 #: ../src/xfdesktop-application.c:885
 #, c-format
 msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
-msgstr " Значкі на працоўным стале:       %s\n"
+msgstr "    Значкі на працоўным стале: %s\n"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:892
 #, c-format
 msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
-msgstr " Значкі файлаў на працоўным стале:  %s\n"
+msgstr "    Значкі файлаў на працоўным стале: %s\n"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:554
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:572
@@ -739,8 +739,7 @@ msgstr "Памылка каталога працоўнага стала"
 msgid ""
 "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
 msgstr ""
-"Звычайны файл з такою назваю ўжо існуе. Калі ласка, выдаліце яго альбо "
-"змяніце назву."
+"Файл з такою назвай ужо існуе. Калі ласка, выдаліце яго альбо змяніце назву."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:663 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821
@@ -812,7 +811,7 @@ msgstr "Пу_сты файл"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1555
 msgid "_Execute"
-msgstr "Вы_кананне"
+msgstr "_Запусціць"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1573
 msgid "_Edit Launcher"
@@ -837,7 +836,7 @@ msgstr "_Выразаць"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1721
 msgid "_Copy"
-msgstr "_Скапіраваць"
+msgstr "_Капіяваць"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1733
 msgid "Paste Into Folder"
@@ -849,15 +848,15 @@ msgstr "Вы_даліць у сметніцу"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1764
 msgid "_Delete"
-msgstr "В_ыдаліць"
+msgstr "Вы_даліць"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1781
 msgid "_Rename..."
-msgstr "_Змяніць назву ..."
+msgstr "_Змяніць назву..."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1848
 msgid "Arrange Desktop _Icons"
-msgstr "Выраўняць _значкі працоўнага стала"
+msgstr "Выраўнаваць _значкі працоўнага стала"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1858
 msgid "_Next Background"
@@ -874,7 +873,7 @@ msgstr "_Уласцівасці..."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
 msgid "Load Error"
-msgstr "Памылка загрузкі"
+msgstr "Не атрымалася загрузіць"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940
 msgid "Failed to load the desktop folder"
@@ -882,7 +881,7 @@ msgstr "Не атрымалася загрузіць каталог працоў
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3506
 msgid "Copy _Here"
-msgstr "Скапіраваць _сюды"
+msgstr "Скапіяваць _сюды"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3506
 msgid "_Move Here"
@@ -898,7 +897,7 @@ msgstr "_Скасаваць"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3670
 msgid "Untitled document"
-msgstr ""
+msgstr "Дакумент без назвы"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
@@ -943,7 +942,7 @@ msgstr "Немагчыма завяршыць неабходную аперац
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:758
 msgid "The file could not be renamed"
-msgstr "Не атрымалася змяніць назву файла"
+msgstr "Немагчыма змяніць назву файла"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:759 ../src/xfdesktop-file-utils.c:823
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:884 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1048
@@ -955,8 +954,7 @@ msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
 msgstr ""
-"Гэтай функцыі патрабуецца служба кіраўніка файлаў (напрыклад, прапануемай "
-"Thunar)."
+"Гэтай функцыі патрабуецца служба кіраўніка файлаў (напрыклад, ад Thunar)."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:882
 msgid "Delete Error"
@@ -978,8 +976,7 @@ msgstr "Не атрымалася перамясціць абраныя файл
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-"Гэтай функцыі патрабуецца служба сметніцы (напрыклад, прапануемай Thunar)."
+msgstr "Гэтай функцыі патрабуецца служба сметніцы (напрыклад, ад Thunar)."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:992
 msgid "Could not empty the trash"
@@ -999,15 +996,15 @@ msgstr "Падчас стварэння дакумента адбылася па
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1105
 msgid "Could not create a new document from the template"
-msgstr "Не атрымалася стварыць дакумент з шаблону"
+msgstr "Не атрымалася стварыць дакумент па шаблоне"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1156
 msgid "File Properties Error"
-msgstr "Памылка ўласцівасцяў файла"
+msgstr "Памылка ўласцівасцей файла"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1157
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
-msgstr "Не атрымалася адкрыць дыялог уласцівасцяў файла"
+msgstr "Не атрымалася адкрыць дыялог уласцівасцей файла"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1218
 msgid "The file could not be opened"
@@ -1035,7 +1032,7 @@ msgstr "Не атрымалася перадаць файлы"
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:127
 msgid "Unmounting device"
-msgstr "Адмантоўваем прыладу"
+msgstr "Адмантаванне прылады"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:130
@@ -1044,13 +1041,13 @@ msgid ""
 "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
 " media or disconnect the drive"
 msgstr ""
-"Прылада \"%s\" адмантоўваецца сістэмай. Калі ласка, не трэба вызваляць дыск "
-"ці адключаць прывад"
+"Прылада \"%s\" адмантоўваецца сістэмай. Калі ласка, не вымайце дыск і не "
+"адключайце дыскавод"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:137 ../src/xfdesktop-notify.c:322
 msgid "Writing data to device"
-msgstr "Запісваем даныя на прыладу"
+msgstr "Запіс даных на прыладу"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:140 ../src/xfdesktop-notify.c:325
@@ -1060,7 +1057,7 @@ msgid ""
 " removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
 msgstr ""
 "Патрэбна запісаць даныя, перш чым можна будзе вызваліць прыладу \"%s\". Калі"
-" ласка, не трэба вызваляць дыск ці адключаць прывад"
+" ласка, не вымайце дыск і не адключайце дыскавод"
 
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:221
 msgid "Unmount Finished"
@@ -1069,12 +1066,12 @@ msgstr "Адмантавана"
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:223 ../src/xfdesktop-notify.c:408
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. "
-msgstr "Прылада \"%s\" бяспечна адлучана ад сістэмы. "
+msgstr "Прылада \"%s\" бяспечна адлучаная ад сістэмы. "
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:313
 msgid "Ejecting device"
-msgstr "Выманне прылады"
+msgstr "Вызваленне прылады"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:316
@@ -1094,6 +1091,10 @@ msgid ""
 "Size: %s\n"
 "Last modified: %s"
 msgstr ""
+"Назва: %s\n"
+"Тып: %s\n"
+"Памер: %s\n"
+"Апошняя змена: %s"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:294
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:476
@@ -1126,7 +1127,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:561
 msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Ачысціць Сметніцу"
+msgstr "_Ачысціць сметніцу"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:480
 #, c-format
@@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr "Немагчыма вызваліць \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:521 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:567
 msgid "Eject Failed"
-msgstr "Не атрымалася выняць"
+msgstr "Не атрымалася вызваліць"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:600
 #, c-format

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list