[Xfce4-commits] [apps/xfburn] 01/01: I18n: Update translation sl (99%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Feb 12 18:31:28 CET 2020
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfburn.
commit cebbcf1b50a0e1723777c45712ec9b82c27d4a56
Author: Arnold Marko <arnold.marko at gmail.com>
Date: Wed Feb 12 18:31:26 2020 +0100
I18n: Update translation sl (99%).
322 translated messages, 1 untranslated message.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/sl.po | 212 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 106 insertions(+), 106 deletions(-)
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 86b2609..ed1ffc6 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-28 00:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-01 12:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-12 15:52+0000\n"
"Last-Translator: Arnold Marko <arnold.marko at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Dodaj"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:358
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
-msgstr "Dodaj izbrane datoteke kompoziciji"
+msgstr "Dodaj izbrane datoteke h kompoziciji"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:335 ../xfburn-popup-menus.ui.h:1
msgid "Create directory"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Neuspešna inicializacija %s kodirnika: %s\n\t(povratek na osnovno imple
#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Slkovna datoteka '%s' ne obstaja."
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:310
msgid "New data composition"
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Na vstavljenem disku ni dovolj prostora."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:349
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisovanje sledi %2d/%d..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:353 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:417
msgid "Burning composition..."
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "Zapisovanje odmika..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:440
msgid "Closing track..."
-msgstr ""
+msgstr "Zapiranje sledi..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:446
msgid "Closing session..."
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Nastavitve"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:118
msgid "Tune how Xfburn behaves"
-msgstr ""
+msgstr "Fine nastavitve programa Xfburn"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:163
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:167
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "_Pobriši mapo ob izhodu"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:178
msgid "File browser"
-msgstr ""
+msgstr "Brskalnik datotek"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:182
msgid "Show _hidden files"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Prikaži skri_te datoteke"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
msgid "Show human_readable filesizes"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži človeku p_rijazno velikost datotek"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
@@ -1004,11 +1004,11 @@ msgstr "Splošno"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:212
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:295
msgid "Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Naprave"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
msgid "Detected devices"
-msgstr ""
+msgstr "Najdene naprave"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:243
msgid "Name"
@@ -1016,43 +1016,43 @@ msgstr "Ime"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:256
msgid "Revision"
-msgstr ""
+msgstr "Revizija"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:258
msgid "Node"
-msgstr ""
+msgstr "Vozlišče"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:260
msgid "Write CD-R"
-msgstr ""
+msgstr "Zapiši CD-R"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Write CD-RW"
-msgstr ""
+msgstr "Zapiši CD-RW"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Write DVD-R"
-msgstr ""
+msgstr "Zapiši DVD-R"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:268
msgid "Write DVD-RAM"
-msgstr ""
+msgstr "Zapiši DVD-RAM"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:271
msgid "Write Blu-ray"
-msgstr ""
+msgstr "Zapiši Blu-Ray"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Sc_an for devices"
-msgstr ""
+msgstr "I_skanje naprav"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
msgid "Show warning on _empty speed list"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži opozorilo ob praznem s_eznamu hitrosti"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:315
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost FIFO medpomnilnika (v kb)"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:334
msgid "_Close"
@@ -1060,18 +1060,18 @@ msgstr "_Zapri"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:469
msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
-msgstr ""
+msgstr "Sprememba te nastavitve ima vpliv šele po ponovnem zagonu programa."
#. label
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:168
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:172
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
msgid "Initializing..."
-msgstr ""
+msgstr "Inicializacija..."
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:187
msgid "Estimated writing speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Ocenjena hitrost zapisovanja:"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:206
@@ -1085,16 +1085,16 @@ msgstr "neznano"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:201
msgid "FIFO buffer:"
-msgstr ""
+msgstr "FIFO medpomnilnik:"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
msgid "Device buffer:"
-msgstr ""
+msgstr "Medpomnilnik naprave:"
#. action buttons
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "_Stop"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
msgid "Close"
@@ -1102,28 +1102,28 @@ msgstr "Zapri"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:348
msgid "Are you sure you want to abort?"
-msgstr ""
+msgstr "Želite res prekiniti?"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:476
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
-msgstr ""
+msgstr "Najmanjša zapolnitev je bila %2d%%"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:544
msgid "Aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Prekinjeno"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:547
msgid "Formatted."
-msgstr ""
+msgstr "Formatirano."
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:556
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:559
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Prekinjeno"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:562
msgid "Completed"
@@ -1131,69 +1131,69 @@ msgstr "Končano"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:600
msgid "Aborting..."
-msgstr ""
+msgstr "Prekinjam..."
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:131
msgid "Select command"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite ukaz"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:99
msgid "Welcome to Xfburn!"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrodošli v Xfburn!"
#. buttons
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:118
msgid "<big>Burn _Image</big>"
-msgstr ""
+msgstr "</big>Zapiši _posnetek</big>"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:118
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
-msgstr ""
+msgstr "Zapiši pripravljeno kompilacijo, kot je denimo datoteka .ISO"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:123
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big>Nova po_datkovna kompozicija</big>"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:123
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari nov podatkovni disk iz izbranih datotek"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:128
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big>Pra_zen disk</big>"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:128
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
-msgstr ""
+msgstr "Pripravi večkrat zapisljiv disk za ponovno zapisovanje"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:133
msgid "<big>_Audio CD</big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big>_Zvočni CD</big>"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:133
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
-msgstr ""
+msgstr "Zvočni CD, ki ga je moč predvajati v navadnih predvajalnikih CD plošč"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:222
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:371
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
-msgstr ""
+msgstr "Kakšne datoteke se lahko zapiše na zvočni CD?"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:226 ../xfburn-popup-menus.ui.h:4
msgid "Rename Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj izvajalca"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:226
msgid "Rename the artist of the selected file"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenovanje izvajalca za izbrano datoteko"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:228 ../xfburn-popup-menus.ui.h:5
msgid "Rename Title"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj naslov"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:228
msgid "Rename the title of the selected file"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenovanje naslov za izbrano datoteko"
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
@@ -1201,15 +1201,15 @@ msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:371
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:579
msgid "gstreamer"
-msgstr ""
+msgstr "gstreamer"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
msgid "Pos"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Dolžina"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410
msgid "Artist"
@@ -1225,33 +1225,33 @@ msgstr "Ime datoteke"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Ne morem zapisati zvoka na DVD-"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1259
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
-msgstr ""
+msgstr "Največje število skladb je 99."
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:279
msgid "A problem with the burn backend occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Težava s podpornimi programi."
#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:161
msgid "Proceed to Burn"
-msgstr ""
+msgstr "Nadaljuj z zapisovanjem"
#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:201
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
-msgstr ""
+msgstr "Na disk želite zapisati več, kot je njegova velikost."
#. globals
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:69
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:145
msgid "An error occurred while setting the burning backend up"
-msgstr ""
+msgstr "Zgodila se je napaka pri rabi podporne programske opreme."
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:129
msgid "basic"
-msgstr ""
+msgstr "osnovno"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:135
msgid ""
@@ -1263,17 +1263,17 @@ msgid ""
"compositions from different types of\n"
"audio files, please compile with\n"
"gstreamer support."
-msgstr ""
+msgstr "Osnovni kodirnik je vgrajen\nin ne potrebuje dodatnih knjižnic.\nVendar deluje le z nestisnjenimi .wav\ndatotekami.\nČe želite ustvarjati zvočne kompozicije\niz drugih vrst zvočnih datotek, uporabite\ngstreamer podporo."
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:159
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
-msgstr ""
+msgstr "Daoteka %s nima končnice .wav"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:164
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
-msgstr ""
+msgstr "Daoteka %s ne vsebuje nestisnjenega PCM zvoka"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:170
#, c-format
@@ -1283,16 +1283,16 @@ msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "Could not open %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s ni bilo mogoče odpreti."
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:281
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ni bilo mogoče odpreti %s: %s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:144
msgid "An error occurred setting gstreamer up for transcoding"
-msgstr ""
+msgstr "Zgodila se je napaka ob zagonu gstreamerja za kodiranje"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:146
#, c-format
@@ -1302,11 +1302,11 @@ msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file.\n"
"Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n"
"for the necessary plugins.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Manjka %s\n\nZa rabo te datoteke ni dekodirnika.\nVerjetno morate namestiti pakete gst-plugins-*,\nki vsebujejo ustrezne vtičnike.\n"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:542
msgid "File content has a decoder but is not audio."
-msgstr ""
+msgstr "Vsebina datoteke ima dekosder a ni zvok."
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:585
msgid ""
@@ -1318,136 +1318,136 @@ msgid ""
"If an audio file is not recognized, make sure\n"
"that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n"
"gstreamer plugin packages installed."
-msgstr ""
+msgstr "Kodirnik gstreamer za ustvarjanje zvočnih\nkompozicij uporablja gstreamer knjižnice.\n\nPodprte naj bi bile vse zvočne datoteke,\nče je le nameščen pravi vtičnik.\nČe zvočna datoteka ni prepoznana, se\nprepričajte, da imate nameščene gstreamer\npakete 'good', 'bad' in 'ugly'."
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:627
msgid "No information available on which plugin is required."
-msgstr ""
+msgstr "Ni podatka o potrebnem vtičniku."
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
msgid "Required plugins: "
-msgstr ""
+msgstr "Zahtevani vtičniki:"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:662 ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:692
#, c-format
msgid "An error occurred while identifying '%s' with gstreamer"
-msgstr ""
+msgstr "Pri identifikaciji '%s' z gstreamerjem se je zgodila napaka"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:679
msgid "A plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Vtičnik"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:814
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
-msgstr ""
+msgstr "Gstreamer ni pognal kodiranja (preveč časa)"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:849
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešna zamenjava skladbe pri kodiranju"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:103 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:113
msgid "none"
-msgstr "noben"
+msgstr "brez"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163
#, c-format
msgid "not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "ni implementirano"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:255 ../xfburn/xfburn-device.c:256
msgid "Display name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime prikaza"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:258 ../xfburn/xfburn-device.c:259
msgid "Device address"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov naprave"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:261
msgid "Device revision"
-msgstr ""
+msgstr "Izvedba naprave"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:262
msgid "Device Revision"
-msgstr ""
+msgstr "Izvedba naprave"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:264 ../xfburn/xfburn-device.c:265
msgid "Burn speeds supported by the device"
-msgstr ""
+msgstr "Podpte hitrost zapisovanja za napravo"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:267 ../xfburn/xfburn-device.c:268
msgid "Disc status"
-msgstr ""
+msgstr "Status diska"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:270 ../xfburn/xfburn-device.c:271
msgid "Profile no. as reported by libburn"
-msgstr ""
+msgstr "št. profila, kot jo je sporočil libburn"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:273 ../xfburn/xfburn-device.c:274
msgid "Profile name as reported by libburn"
-msgstr ""
+msgstr "Ime profila, kot ga je sporočil libburn"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:276 ../xfburn/xfburn-device.c:277
msgid "Is the disc erasable"
-msgstr ""
+msgstr "Ali je disk izbrisljiv?"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:279 ../xfburn/xfburn-device.c:280
msgid "Can burn CDR"
-msgstr ""
+msgstr "Zna zapisovati CDR"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:282 ../xfburn/xfburn-device.c:283
msgid "Can burn CDRW"
-msgstr ""
+msgstr "Zna zapisovati CDRW"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:285 ../xfburn/xfburn-device.c:286
msgid "Can burn DVDR"
-msgstr ""
+msgstr "Zna zapisovati DVDR"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:288 ../xfburn/xfburn-device.c:289
msgid "Can burn DVDPLUSR"
-msgstr ""
+msgstr "Zna zapisovati DVDPLUSR"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:291 ../xfburn/xfburn-device.c:292
msgid "Can burn DVDRAM"
-msgstr ""
+msgstr "Zna zapisovati DVDRAM"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:294 ../xfburn/xfburn-device.c:295
msgid "Can burn Blu-ray"
-msgstr ""
+msgstr "Zna zapisovati Blu-ray"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:297 ../xfburn/xfburn-device.c:298
msgid "libburn TAO block types"
-msgstr ""
+msgstr "vrste libburn TAO blokov"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:300 ../xfburn/xfburn-device.c:301
msgid "libburn SAO block types"
-msgstr ""
+msgstr "vrste libburn SAO blokov"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:303 ../xfburn/xfburn-device.c:304
msgid "libburn RAW block types"
-msgstr ""
+msgstr "vrste libburn RAW blokov"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:306 ../xfburn/xfburn-device.c:307
msgid "libburn PACKET block types"
-msgstr ""
+msgstr "vrste libburn PACKET blokov"
#: ../xfburn.ui.h:1
msgid "_Files"
-msgstr ""
+msgstr "Da_toteke"
#: ../xfburn.ui.h:2
msgid "New _data composition"
-msgstr ""
+msgstr "Nova po_datkovna kompozicija"
#: ../xfburn.ui.h:3
msgid "New _audio composition"
-msgstr ""
+msgstr "Nova zvočn_a kompozcija"
#: ../xfburn.ui.h:4
msgid "_Close composition"
-msgstr ""
+msgstr "Zapri kompozi_cijo"
#: ../xfburn.ui.h:5
msgid "_Quit"
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "_Uredi"
#: ../xfburn.ui.h:7
msgid "Prefere_nce"
-msgstr ""
+msgstr "_Nastavitve"
#: ../xfburn.ui.h:8
msgid "_Action"
@@ -1471,11 +1471,11 @@ msgstr "_Pogled"
#: ../xfburn.ui.h:13
msgid "Show Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži orodja"
#: ../xfburn.ui.h:14
msgid "Show Filebrowser"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži brskalnik datotek"
#: ../xfburn.ui.h:15
msgid "_Help"
@@ -1491,19 +1491,19 @@ msgstr "Preimenuj"
#: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Data Composition"
-msgstr ""
+msgstr "Diskovna kompozicija"
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "Disk Burning"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisovanje diska"
#: ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "CD and DVD burning application"
-msgstr ""
+msgstr "Program za zapisovanje CD in DVD plošč"
#: ../xfburn.desktop.in.h:4
msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisovanje posnetkov (xfburn)"
#: ../org.xfce.xfburn.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -1511,4 +1511,4 @@ msgid ""
"blank CD/DVD(-RW)s, burn and create iso images, audio CDs, as well as burn "
"personal compositions of data to either CD or DVD. It is stable and under "
"ongoing development."
-msgstr ""
+msgstr "Xfburn je preprosto orodje za zapisovanje CD in DVD plošč, ki temelji na knjižnicah libburnia. Zna pobrisati CD/DVD(-RW)-je, zapisovati, ustvarjati ISO posnetke, zvočne CDje, kot tudi zapisovati osebne podatkovne zbirke na CD ali DVD. Je stabilen in se neprenehoma razvija."
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list