[Xfce4-commits] [apps/xfburn] 01/01: I18n: Update translation ms (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon Feb 10 06:31:35 CET 2020
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfburn.
commit d1aa064bdcd3aaff52777e5418307e04adce8124
Author: abuyop <abuyop at gmail.com>
Date: Mon Feb 10 06:31:33 2020 +0100
I18n: Update translation ms (100%).
323 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/ms.po | 903 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 496 insertions(+), 407 deletions(-)
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index ae3eb45..0a4c648 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# abuyop <abuyop at gmail.com>, 2014-2015,2017-2018
+# abuyop <abuyop at gmail.com>, 2014-2015,2017-2018,2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-24 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-09 04:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-28 00:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-10 02:35+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop at gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,320 +54,335 @@ msgstr "Penyalinan CD berjaya diselesaikan."
msgid "Data composition"
msgstr "Komposisi data"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:83
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Menambah fail ke komposisi"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:96
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:70
msgid "Quick Blank"
msgstr "Kosong Pantas"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr "Kosong Penuh (perlahan)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Format"
msgstr "Format Pantas"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Format"
msgstr "Format Penuh"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
msgid "Quick Deformat"
msgstr "Nyahformat Pantas"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr "Nyahformat Penuh (perlahan)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:119
msgid "Eject the disc"
msgstr "Lentingkan cakera"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:120
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr "Nilai lalai untuk kotak tanda lenting"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:168
msgid "Blank Disc"
msgstr "Cakera Kosong"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:196
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:129
msgid "Burning device"
msgstr "Peranti rakaman"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:195 ../xfburn/xfburn-device-box.c:156
msgid "Blank mode"
msgstr "Mod kosong"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:228
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:163
msgid "Options"
msgstr "Pilihan"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:214
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:167
msgid "E_ject disk"
msgstr "Le_nting cakera"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#. action buttons
+#. align = gtk_alignment_new (0, 0, 0, 0);
+#. gtk_alignment_set_padding (GTK_ALIGNMENT (align), 0, 0, BORDER * 4, 0);
+#. gtk_widget_show (align);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), align, FALSE, FALSE, 0);
+#. action buttons
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:254
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:162 ../xfburn/xfburn-utils.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:188
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:217
msgid "_Blank"
msgstr "_Kosong"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
#. allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:329
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Cakera disisip sudah pun kosong."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:335
msgid "Ready"
msgstr "Sedia"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:338
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Tiada cakera dikesan dalam pemacu."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:347
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Cakera tidak boleh dipadam."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:387
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Mengosongkan cakera..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:519
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:486
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:489
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:496
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:417 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:496
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
msgid "Failure"
msgstr "Gagal"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:624
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:413
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:590
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:592
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:570
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:365
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Tidak boleh dapatkan pemacu."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:128
msgid "Image"
msgstr "Imej"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:130
msgid "Show volume name"
msgstr "Tunjuk nama volum"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:130
msgid "Show a text entry for the name of the volume"
msgstr "Tunjuk masukan teks untuk nama volum"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:117
msgid "Burn Composition"
msgstr "Rakam Komposisi"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:176
msgid "Composition name"
msgstr "Nama komposisi"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:181
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr "<small>Anda mahu ubah nama komposisi lalai?</small>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:237
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:172
msgid "_Dummy write"
msgstr "Tulis _semu"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:223
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:176
msgid "Burn_Free"
msgstr "Rakam_Bebas"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:246
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:228
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:207
msgid "Stream _Recording"
msgstr "Pe_rakaman Strim"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:252
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:133
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:130
msgid "Only create _ISO"
msgstr "Hanya cipta _ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:289
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:192
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Rakam Komposisi"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:444
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr "Tidak dapat cipta fail ISO destinasi: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:451
msgid "Writing ISO..."
msgstr "Menulis ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:468
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Satu ralat berlaku ketika menulis ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:556
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:524
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:530
msgid "An error occurred in the burn backend."
msgstr "Satu ralat berlaku dalam bahagian belakang rakam"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:585
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:296
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Mod tulis tidak disokong buat masa ini."
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:636
msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "Tidak dapat cipta struktur sumber ISO."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:137
msgid "Burn image"
msgstr "Rakam imej"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:170
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:166
msgid "Image to burn"
msgstr "Imej yang dirakam"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:149
msgid "All files"
msgstr "Semua fail"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:153
msgid "ISO images"
msgstr "Imej ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
msgid "_Quit after success"
msgstr "_Keluar selepas berjaya"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222
msgid "_Burn image"
msgstr "_Rakam imej"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:275
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Mod rakam tidak dilaksana buat masa ini."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:376
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:355
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "Satu ralat berlaku dalam bahagian belakang rakam"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:339
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Tidak boleh tentukan saiz imej."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:346
msgid "Cannot open image."
msgstr "Tidak dapat buka imej."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:383
msgid "Burning image..."
msgstr "Merakam imej..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:476
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:456
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please"
" select an image to burn</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Sila pilih satu imej untuk dirakam</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:496
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr "Tidak dapat tambah data ke cakera sesi berbilang dalam mod tulis ini (guna TAO sebagai pengganti)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:520
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:500
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr "Cakera tertutup dengan data dikesan. Perlukan cakera kosong atau boleh ditambah"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:522
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:502
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "Tiada cakera dikesan dalam pemacu"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:524
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:504
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr "Tidak dapat kenalpasti keadaan pemacu dan cakera"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:516
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr "Imej terpilih tidak muat pada cakera yang dsisip"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:520
msgid "Failed to get image size"
msgstr "Gagal dapatkan saiz imej"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:569
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:549
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr "Pastikan anda memilih fail yang sah dan anda mempunyai keizinan untuk mencapainya."
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:147
msgid "Audio composition"
msgstr "Komposisi audio"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:208
msgid "Welcome"
msgstr "Selamat Datang"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:88
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
msgid "Copy data CD"
msgstr "Salin CD data"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:99
msgid "CD Reader device"
msgstr "Peranti Pembaca CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:125
msgid "On the _fly"
msgstr "Secara te_rus"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:169
msgid "_Copy CD"
msgstr "_Salin CD"
@@ -384,15 +399,15 @@ msgstr "Menulis CD..."
msgid "Reading CD..."
msgstr "Membaca CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:85
msgid "Copy data DVD"
msgstr "Menyalin DVD data"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:96
msgid "DVD Reader device"
msgstr "Peranti Pembaca DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:166
msgid "_Copy DVD"
msgstr "_Salin DVD"
@@ -400,70 +415,66 @@ msgstr "_Salin DVD"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Cipta ISO dari CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:975
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:358
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Tambah fail(s) terpilih ke komposisi"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:335 ../xfburn-popup-menus.ui.h:1
msgid "Create directory"
msgstr "Cipta direktori"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:335
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Tambah direktori baharu ke komposisi"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:196
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:363 ../xfburn-popup-menus.ui.h:3
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:196
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:363
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Buang fail(s) terpilih dari komposisi"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:365
msgid "Clear"
msgstr "Kosongkan"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:365
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Kosongkan kandungan komposisi"
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:201
-msgid "Rename"
-msgstr "Nama Semula"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:201
-msgid "Rename the selected file"
-msgstr "Namakan semula fail terpilih"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:353
msgid "Volume name :"
msgstr "Nama volum :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
msgid "Contents"
msgstr "Kandungan"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:113
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:405
msgid "Local Path"
msgstr "Laluan Setempat"
@@ -472,49 +483,49 @@ msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Anda mesti beri nama pada fail."
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:691
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1205
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1208
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1175
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Satu fail dengan nama yang serupa telah ada di dalam komposisi."
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:800
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:802
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:801
msgid "New directory"
msgstr "Direktori baharu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:946
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:945
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:972
msgid "File(s) to add to composition"
msgstr "Fail(s) untuk ditambah ke komposisi"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
#. day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1048
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1051
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Data %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1287
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
"allowed file size for iso9660."
msgstr "%s tidak dapat ditambah ke komposisi, kerana ia melebihi saiz fail maksimum yang dibenarkan oleh iso9660."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1291
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
#, c-format
msgid ""
"%s is larger than what iso9660 level 2 allows. This can be a problem for old"
" systems or software."
msgstr "%s lebih besar dari tahap iso9660 2 benarkan. Ia boleh menjadi masalah dengan sistem atau perisian lama."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1378
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
msgid "Adding home directory"
msgstr "Menambah direktori rumah"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1375
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1379
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -522,88 +533,92 @@ msgid ""
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr "And akan menambah direktori rumah anda ke komposisi. Ia akan mengambil masa yang sangat lama, dan juga terlalu besar untuk dimuatkan dalam satu cakera.\n\nAnda pasti mahu teruskan?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1542
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1547
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added."
msgstr "Satu fail bernama \"%s\" sudah wujud dalam direktori ini, fail tidak ditambah."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1940
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1946
#, c-format
msgid "%s: null pointer"
msgstr "%s: penuding nol"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1942
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1948
#, c-format
msgid "%s: out of memory"
msgstr "%s: kehabisan ingatan"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1944
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1950
#, c-format
msgid "%s: node name not unique"
msgstr "%s: nama nod tidak unik"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1946
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1952
#, c-format
msgid "%s: %s (code %X)"
msgstr "%s: %s (kod %X)"
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1972
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "Nama fail pendua '%s' bagi '%s'"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2031
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2037
msgid "Error(s) occured while adding files"
msgstr "Ralat(s) berlaku ketika menambah fail"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2041
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:140 ../xfburn/xfburn-device-box.c:141
msgid "Show writers only"
msgstr "Tunjuk penulis sahaja"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:144
msgid "Show speed selection"
msgstr "Tunjuk pemilihan kelajuan"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:145
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Tunjuk kombo pemilhan kelajuan"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:148
msgid "Show mode selection"
msgstr "Tunjuk pemilihan mod"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:149
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Tunjuk kombo pemilihan mod"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:152
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Adakah gabungan yang sah"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:153
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "Adakah gabungan perkakasaran dan cakera yang sah untuk merakam komposisi?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:157
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "Mod kosong menunjukkan mesej status cakera yang berbeza berbanding mod biasa"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206
msgid "_Speed:"
msgstr "Ke_lajuan:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:229
msgid "Write _mode:"
msgstr "_Mod tulis:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:375
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:340
msgid "Empty speed list"
msgstr "Kosongkan senarai kelajuan"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:349
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -614,115 +629,161 @@ msgid ""
"<i>Thank you!</i>"
msgstr "<b>Tidak boleh dapatkan senarai kelajuan pemacu.</b>\n\nIa adalah pepijat yang diketahui untuk pemacu. Jika anda berminat membaikinya, sila rujuk di pustaka libburn.\n\nPerakaman seharusnya berfungsi, jika masih menghadapi masalah, sila beritahu kami.\n\n<i>Terima kasih!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:395
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:360
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Teruskan untuk _tunjuk notis ini"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407
msgid "default"
msgstr "lalai"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:473
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:438
msgid "Max"
msgstr "Maks"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:507
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:473
msgid "A full, but erasable disc is in the drive"
msgstr "Cakera boleh padam, tetapi sudah penuh di dalam pemacu"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:508
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:474
msgid ""
"Do you want to blank the disc, so that it can be used for the upcoming burn "
"process?"
msgstr "Anda mahu kosongkan cakera, supaya ia boleh digunakan untuk proses rakam akan datang?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:579
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:545
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Pemacu tidak dapat rakam cakera yang disisip"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:588 ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:554 ../xfburn/xfburn-device-box.c:600
msgid "Drive is empty"
msgstr "Pemacu kosong"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:557
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Maaf, sesi berbilang belum lagi disokong"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:560
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Cakera disisip telah penuh"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597 ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:563 ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Cakera disisip tidak sesuai"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:566 ../xfburn/xfburn-device-box.c:609
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Tidak dapat capai pemacu (ia mungkin sedang digunakan)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:571 ../xfburn/xfburn-device-box.c:612
msgid "Error determining disc"
msgstr "Ralat menentukan cakera"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:592
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Cakera tulis-sekali, tiada pengosongan dibolehkan"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW tidak perlukan pengosongan"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Cakera disisip sudah pun kosong"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:204 ../xfburn/xfburn-device-list.c:205
msgid "Number of burners in the system"
msgstr "Bilangan perakam dalam sistem"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
msgid "Number of drives in the system"
msgstr "Bilangan pemacu dalam sistem"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:208
msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
msgstr "Bilangan pemacu dalam sistem (pembaca dan penulis)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210 ../xfburn/xfburn-device-list.c:211
msgid "List of devices"
msgstr "Senarai pemacu"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213 ../xfburn/xfburn-device-list.c:214
msgid "Currently selected device"
msgstr "Pemacu semasa yang dipilih"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:52
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:100
msgid "File"
msgstr "Fail"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:115
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:305
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistem Fail"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Rumah %s"
+#: ../xfburn/xfburn-udev-manager.c:495
+#, c-format
+msgid "Failed to unmount '%s'. Drive cannot be used for burning."
+msgstr "Gagal menyahlekap '%s'. Pemacu tidak dapat digunakan untuk perakaman."
+
+#. || G_OPTION_FLAG_FILENAME
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:74
+msgid "Open the burn image dialog, optionally followed by the image filename"
+msgstr "Buka dialog imej rakam, secara pilihan diikuti dengan nama fail imej"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:76
+msgid "Open the blank disc dialog"
+msgstr "Buka dialog cakera kosong"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:78
+msgid ""
+"Start a data composition, optionally followed by files/directories to be "
+"added to the composition"
+msgstr "Mulakan astu komposisi data, secara pilihan diikuti oleh fail/direktori yang ditambah ke dalam komposisi"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:80
+msgid ""
+"Start an audio composition, optionally followed by files/directories to be "
+"added to the composition"
+msgstr "Mulakan satu komposisi audio, secara pilihan diikuti oleh fail/direktori yang ditambah ke dalam komposisi"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:82
+msgid ""
+"Select the transcoder, run with --transcoder=list to see the available ones"
+msgstr "Pilih transkoder, jalankan dengan --transcoder=list untuk melihat yang tersedia"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:84
+msgid ""
+"Start the file browser in the specified directory, or the current directory "
+"if none is specified (the default is to start in your home directory)"
+msgstr "Mulakan pelayar fail dalam direktori yang dinyatakan, atau direktori semasa jika tiada dinyatakan (lalai bermula dalam direktori rumah anda)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:86
+msgid "Display program version and exit"
+msgstr "Papar program versi kemudian keluar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:88
+msgid ""
+"Show main program even when other action is specified on the command line."
+msgstr "Tunjuk program utama walaupun tindakan lain dinyatakan pada baris perintah."
+
#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
@@ -734,7 +795,7 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "%s: %s\nCuba %s --help untuk lihat senarai pilihan baris perintah yang tersedia.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Tidak boleh awalkan bahagian belakang perakaman."
@@ -758,146 +819,52 @@ msgid ""
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr "Gagal mengawalkan transkoder %s: %s\n\t(jatuh balik ke perlaksanaan asas)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Fail imej '%s' tidak wujud."
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
-msgid "_File"
-msgstr "_Fail"
-
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:310
msgid "New data composition"
msgstr "Komposisi data baharu"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:313
msgid "New audio composition"
msgstr "Komposisi audio baharu"
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
-#. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
-#. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
-#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
-msgid "Close composition"
-msgstr "Tutup komposisi"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Keluar"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
-msgid "Quit Xfburn"
-msgstr "Keluar daru Xfburn"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Sunting"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Ke_utamaan"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
-msgid "Show preferences dialog"
-msgstr "Tunjuk dialog keutamaan"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
-msgid "_Actions"
-msgstr "T_indakan"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
-msgid "_View"
-msgstr "_Lihat"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
-msgid "Refresh"
-msgstr "Segar Semula"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Segar semula senarai"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
-msgid "_Help"
-msgstr "_Bantuan"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
-msgid "_About"
-msgstr "Per_ihal"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
-msgid "Display information about Xfburn"
-msgstr "Papar maklumat mengenai Xfburn"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:318 ../xfburn.ui.h:9
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "CD-RW Kosong"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
-msgid "Copy Data CD"
-msgstr "Salin CD Data"
-
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:321 ../xfburn.ui.h:10
msgid "Burn Image"
msgstr "Rakam Imej"
-#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
-#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
-msgid "Burn DVD Image"
-msgstr "Rakam imej DVD"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
-msgid "Show file browser"
-msgstr "Tunjuk pelayar fail"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
-msgid "Show/hide the file browser"
-msgstr "Tunjuk/sembunyi pelayar fail"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Tunjuk palang alat"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
-msgid "Show/hide the toolbar"
-msgstr "Tunjuk/sembunyi palang alat"
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:326 ../xfburn.ui.h:12
+msgid "Refresh"
+msgstr "Segar Semula"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
-msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "Penyunting Palang Alat"
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:326
+msgid "Refresh file list"
+msgstr "Segar semula senarai"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Another CD burning GUI"
-msgstr "GUI perakam CD lain"
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:573
+msgid "Another cd burning GUI"
+msgstr "GUI perakam cd lain"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:81
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:81
msgid "The text of the label"
msgstr "Teks label"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:84
msgid "Show close button"
msgstr "Tunjuk butang tutup"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:84
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Tentukan sama ada butang tutup adalah kelihatan"
@@ -1000,213 +967,242 @@ msgstr "lihat konsol"
msgid "User Aborted"
msgstr "Dihenti Paksa Pengguna"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:117
msgid "Preferences"
msgstr "Keutamaan"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:118
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Tala bagaimana Xfburn berkelakuan"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:163
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:167
msgid "Temporary directory"
msgstr "Direktori sementara"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:171
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Bersihkan direktori sementara bila keluar"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:178
msgid "File browser"
msgstr "Pelayar fail"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:182
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Tunjuk fail ter_sembunyi"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Tunjuk saiz fail boleh di_baca manusia"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "General"
msgstr "Am"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:237
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:318
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:295
msgid "Devices"
msgstr "Peranti"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:246
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
msgid "Detected devices"
msgstr "Peranti dikesan"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:268
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:243
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:256
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisi"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:258
msgid "Node"
msgstr "Nod"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:260
msgid "Write CD-R"
msgstr "Tulis CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Tulis CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Tulis DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:291
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:268
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Tulis DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:271
msgid "Write Blu-ray"
msgstr "Tulis Blu-ray"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "_Imbas peranti"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr "Tunjuk amaran pada senarai kela_juan kosong"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:338
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:315
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Saiz penimbal FIFO (dalam kb)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:334
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tutup"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:469
msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
msgstr "Mengubah tetapan ini hanya berkesan selepas program dimulakan semula."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:554
+#. label
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:168
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
msgid "Initializing..."
msgstr "Memulakan..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:187
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Kelajuan penulisan anggaran:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:244
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:477
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:525
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:450
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:228
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:201
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "Penimbal FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
msgid "Device buffer:"
msgstr "Penimbal peranti:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:375
+#. action buttons
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Henti"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:348
msgid "Are you sure you want to abort?"
msgstr "Anda pasti hendak menghenti paksa?"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:476
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr "Min. Isian adalah %2d%%"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:544
msgid "Aborted"
msgstr "Dihenti paksa"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:574
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:547
msgid "Formatted."
msgstr "Diformat."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:583
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:556
msgid "Failed"
msgstr "Gagal"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:559
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:589
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:562
msgid "Completed"
msgstr "Selesai"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:627
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:600
msgid "Aborting..."
msgstr "Menghenti paksa..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:131
msgid "Select command"
msgstr "Pilih perintah"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:99
msgid "Welcome to Xfburn!"
msgstr "Selamat datang ke Xfburn!"
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:118
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "<big>Rakam _Imej</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:118
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr "Rakam kompilasi yang disedia, iaitu fail .ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:123
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "<big>Komposisi _Data Baharu</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:123
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr "Cipta cakera data baharu dengan fail pilihan anda"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:128
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr "<big>Cakera _Kosong</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:128
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr "Sediakan cakera boleh ditulis semula untuk rakaman baharu"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:133
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "<big>CD _Audio</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:133
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "CD audio boleh dimainkan dalam stereo biasa"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:371
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Apakah fail yang boleh dirakam menjadi CD audio?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:226 ../xfburn-popup-menus.ui.h:4
msgid "Rename Artist"
msgstr "Nama Semula Artis"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:226
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Namakan semula artis bagi fail terpilih"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:228 ../xfburn-popup-menus.ui.h:5
msgid "Rename Title"
msgstr "Nama Semula Tajuk"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:228
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Namakan semula tajuk bagi fail terpilih"
+#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
+#. * unless you have a good reason to call it by another name that
+#. * the user would understand better
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:371
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:579
+msgid "gstreamer"
+msgstr "gstreamer"
+
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
@@ -1231,27 +1227,33 @@ msgstr "Nama Fail"
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Tidak dapat rakam audio ke dalam DVD."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1260
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1259
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Anda hanya boleh masukkan 99 trek."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:279
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr "Masalah dengan bahagian belakang rakam berlaku."
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:163
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:161
msgid "Proceed to Burn"
msgstr "Terus Merakam"
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:201
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr "Anda cuba merakam lebih dari kapasiti cakera."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:166
+#. globals
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:69
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:145
+msgid "An error occurred while setting the burning backend up"
+msgstr "Satu ralat berlaku ketika menetapkan sandar rakaman"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:129
msgid "basic"
msgstr "asas"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:135
msgid ""
"The basic transcoder is built in,\n"
"and does not require any library.\n"
@@ -1263,39 +1265,50 @@ msgid ""
"gstreamer support."
msgstr "Transkoder asas adalah terbina-dalam,\ndan tidak memerlukan apa-apa pustaka.\nTetapi ia hanya boleh kendali fail .wav\ntak mampat.\nJika anda mahu cipta komposisi audio\ndari pelbagai jenis fail audio, sila kompil\ndengan sokongan gstreamer."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:159
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr "Fail %s tidak mempunyai sambungan .wav"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:164
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr "Fail %s tidak mengandungi audio wave PCM tak mampat"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr "Tidak dapat stat %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr "Tidak dapat buka %s."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:281
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Tidak dapat buka %s: %s"
-#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
-#. * unless you have a good reason to call it by another name that
-#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:616
-msgid "gstreamer"
-msgstr "gstreamer"
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:144
+msgid "An error occurred setting gstreamer up for transcoding"
+msgstr "Satu ralat berlaku ketika menetapkan gstreamer untuk transkod"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is missing.\n"
+"\n"
+"You do not have a decoder installed to handle this file.\n"
+"Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n"
+"for the necessary plugins.\n"
+msgstr "%s telah hilang.\n\nAnda tidak mempunyai penyahkod terpasang untuk kendali\nfail ini. Berkemungkinan anda perlu cari pakej gst-plugins-* \nuntuk pemalam yang diperlukan.\n"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:542
+msgid "File content has a decoder but is not audio."
+msgstr "Kandungan fail mempunyai satu nyahkod tetapi bukan audio."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:622
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:585
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1307,99 +1320,175 @@ msgid ""
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr "Trasnkoder gstreamer guna pustaka gstreamer\nuntuk menghasilkan komposisi audio.\n\nBiasanya semua fail audio patutu disokong\ndengan pemalam terpasang yang betul.\nJika satu fail audio tidak dikenali, pastikan anda\nmempunyai pakej pemalam 'good','bad', dan 'ugly'\ngstreamer terpasang."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:699 ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:729
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:627
+msgid "No information available on which plugin is required."
+msgstr "Tiada maklumat tersedia yang mana pemalam diperlukan."
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
+msgid "Required plugins: "
+msgstr "Pemalam diperlukan:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:662 ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:692
#, c-format
msgid "An error occurred while identifying '%s' with gstreamer"
msgstr "Satu ralat berlaku ketika mengenalpasti '%s' dengan gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:716
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:679
msgid "A plugin"
msgstr "Pemalam"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:849
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:814
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer tidak mahu mulakan transkod (hat masa tamat)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:884
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:849
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Gagal menukar lagu ketika membuat transkod"
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:103 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:113
+msgid "none"
+msgstr "tiada"
+
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "tidak dilaksana"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:250 ../xfburn/xfburn-device.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:255 ../xfburn/xfburn-device.c:256
msgid "Display name"
msgstr "Nama paparan"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:253 ../xfburn/xfburn-device.c:254
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:258 ../xfburn/xfburn-device.c:259
msgid "Device address"
msgstr "Alamat peranti"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:256 ../xfburn/xfburn-device.c:257
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:261
+msgid "Device revision"
+msgstr "Revisi peranti"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:262
+msgid "Device Revision"
+msgstr "Revisi Peranti"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:264 ../xfburn/xfburn-device.c:265
msgid "Burn speeds supported by the device"
msgstr "Kelajuan rakam disokong oleh peranti"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:259 ../xfburn/xfburn-device.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:267 ../xfburn/xfburn-device.c:268
msgid "Disc status"
msgstr "Status cakera"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:262 ../xfburn/xfburn-device.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:270 ../xfburn/xfburn-device.c:271
msgid "Profile no. as reported by libburn"
msgstr "No. profil yang dilapor oleh libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:265 ../xfburn/xfburn-device.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:273 ../xfburn/xfburn-device.c:274
msgid "Profile name as reported by libburn"
msgstr "Nama profil yang dilapor oleh libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:268 ../xfburn/xfburn-device.c:269
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:276 ../xfburn/xfburn-device.c:277
msgid "Is the disc erasable"
msgstr "Adakah cakera boleh dipadam semula"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:271 ../xfburn/xfburn-device.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:279 ../xfburn/xfburn-device.c:280
msgid "Can burn CDR"
msgstr "Boleh rakam CDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:274 ../xfburn/xfburn-device.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:282 ../xfburn/xfburn-device.c:283
msgid "Can burn CDRW"
msgstr "Boleh rakam CDRW"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:277 ../xfburn/xfburn-device.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:285 ../xfburn/xfburn-device.c:286
msgid "Can burn DVDR"
msgstr "Boleh rakam DVDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:280 ../xfburn/xfburn-device.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:288 ../xfburn/xfburn-device.c:289
msgid "Can burn DVDPLUSR"
msgstr "Boleh rakam DVDPLUSR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:283 ../xfburn/xfburn-device.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:291 ../xfburn/xfburn-device.c:292
msgid "Can burn DVDRAM"
msgstr "Boleh rakam DVDRAM"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:286 ../xfburn/xfburn-device.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:294 ../xfburn/xfburn-device.c:295
msgid "Can burn Blu-ray"
msgstr "Boleh rakam Blu-ray"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:289 ../xfburn/xfburn-device.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:297 ../xfburn/xfburn-device.c:298
msgid "libburn TAO block types"
msgstr "jenis blok libburn TAO"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:292 ../xfburn/xfburn-device.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:300 ../xfburn/xfburn-device.c:301
msgid "libburn SAO block types"
msgstr "jenis blok libburn SAO"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:295 ../xfburn/xfburn-device.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:303 ../xfburn/xfburn-device.c:304
msgid "libburn RAW block types"
msgstr "jenis blok libburn RAW"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:298 ../xfburn/xfburn-device.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:306 ../xfburn/xfburn-device.c:307
msgid "libburn PACKET block types"
msgstr "jenis blok libburn PACKET"
+#: ../xfburn.ui.h:1
+msgid "_Files"
+msgstr "_Fail"
+
+#: ../xfburn.ui.h:2
+msgid "New _data composition"
+msgstr "Komposisi _data baharu"
+
+#: ../xfburn.ui.h:3
+msgid "New _audio composition"
+msgstr "Komposisi _audio baharu"
+
+#: ../xfburn.ui.h:4
+msgid "_Close composition"
+msgstr "_Tutup komposisi"
+
+#: ../xfburn.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "K_eluar"
+
+#: ../xfburn.ui.h:6
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sunting"
+
+#: ../xfburn.ui.h:7
+msgid "Prefere_nce"
+msgstr "K_eutamaan"
+
+#: ../xfburn.ui.h:8
+msgid "_Action"
+msgstr "T_indakan"
+
+#: ../xfburn.ui.h:11
+msgid "_View"
+msgstr "_Lihat"
+
+#: ../xfburn.ui.h:13
+msgid "Show Toolbars"
+msgstr "Tunjuk Palang Alat"
+
+#: ../xfburn.ui.h:14
+msgid "Show Filebrowser"
+msgstr "Tunjuk Pelayar Fail"
+
+#: ../xfburn.ui.h:15
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
+
+#: ../xfburn.ui.h:16
+msgid "About"
+msgstr "Perihal"
+
+#: ../xfburn-popup-menus.ui.h:2
+msgid "Rename"
+msgstr "Nama Semula"
+
#: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Data Composition"
msgstr "Komposisi Data"
@@ -1416,7 +1505,7 @@ msgstr "Aplikasi merakam CD dan DVD"
msgid "Burn Image (xfburn)"
msgstr "Rakam Imej (xfburn)"
-#: ../xfburn.appdata.xml.in.h:1
+#: ../org.xfce.xfburn.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Xfburn is a simple CD/DVD burning tool based on libburnia libraries. It can "
"blank CD/DVD(-RW)s, burn and create iso images, audio CDs, as well as burn "
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list