[Xfce4-commits] [apps/mousepad] 01/01: I18n: Update translation ms (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Feb 9 00:32:09 CET 2020
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/mousepad.
commit b4f01ecd4a4d808593d1167ae9a48240740703d6
Author: abuyop <abuyop at gmail.com>
Date: Sun Feb 9 00:32:07 2020 +0100
I18n: Update translation ms (100%).
313 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/ms.po | 320 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 171 insertions(+), 149 deletions(-)
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 7796825..b344258 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# abuyop <abuyop at gmail.com>, 2014,2018-2019
+# abuyop <abuyop at gmail.com>, 2014,2018-2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-26 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-02 15:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-06 06:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-08 22:19+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop at gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgid "No filetype"
msgstr "Tiada jenis fail"
#. setup the window properties
-#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.c:437 ../mousepad/mousepad-window.c:450
+#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.c:437 ../mousepad/mousepad-window.c:457
msgid "Preferences"
msgstr "Keutamaan"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgid "Text Beside Icons"
msgstr "Teks Sebelah Ikon"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:477
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:484
msgid "Show line numbers"
msgstr "Tunjuk nombor baris"
@@ -730,569 +730,576 @@ msgstr "Tidak boleh cipta direktori dasar \"%s\". Menyimpan ke fail '%s\" akan d
msgid "Failed to store the preferences to \"%s\": %s"
msgstr "Gagal menyimpan keutamaan ke \"%s\": %s"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:406
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:413
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:407
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:414
msgid "_New"
msgstr "_Baharu"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:407
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:414
msgid "Create a new document"
msgstr "Cipta dokumen baharu"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:408
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:415
msgid "New _Window"
msgstr "_Tetingkap Baharu"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:408
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:415
msgid "Create a new document in a new window"
msgstr "Cipta dokumen baharu dalam tetingkap baharu"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:409
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:416
msgid "New From Te_mplate"
msgstr "Baharu Dari Te_mplat"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:410
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:417
msgid "_Open..."
msgstr "_Buka..."
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:410
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:417
msgid "Open a file"
msgstr "Buka satu fail"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:411
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:418
msgid "Op_en Recent"
msgstr "B_uka Baru-Baru Ini"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:412
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:419
msgid "No items found"
msgstr "Tiada item ditemui"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:413
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:420
msgid "Clear _History"
msgstr "Kosongkan Se_jarah"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:413
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:420
msgid "Clear the recently used files history"
msgstr "Kosongkan sejarah fail diguna baru-baru ini"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:414
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:421
msgid "Save the current document"
msgstr "Simpan dokumen semasa"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:415
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:422
msgid "Save _As..."
msgstr "Simpan Seb_agai..."
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:415
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:422
msgid "Save current document as another file"
msgstr "Simpan dokumen semasa sebagai fail lain"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:416
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:423
msgid "Save A_ll"
msgstr "Simpan Sem_ua"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:416
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:423
msgid "Save all document in this window"
msgstr "Simpan semua dokumen dalam tetingkap ini"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:417
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:424
msgid "Re_vert"
msgstr "Ke_mbali"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:417
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:424
msgid "Revert to the saved version of the file"
msgstr "Kembali ke versi tersimpan fail"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:418
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:425
msgid "_Print..."
msgstr "_Cetak..."
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:418
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:425
msgid "Print the current document"
msgstr "Cetak dokumen semasa"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:419
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:426
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Tanggalkan Tab"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:419
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:426
msgid "Move the current document to a new window"
msgstr "Alih dokumen semasa ke tetingkap baharu"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:420
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:427
msgid "Close _Tab"
msgstr "T_utup Tab"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:420
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:427
msgid "Close the current document"
msgstr "Tutup dokumen semasa"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:421
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:428
msgid "_Close Window"
msgstr "Tutu_p Tetingkap"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:421
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:428
msgid "Close this window"
msgstr "Tutup tetingkap ini"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:423
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:430
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:424
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:431
msgid "Undo the last action"
msgstr "Buat asal tindakan terakhir"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:425
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:432
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Buat semula tindakan belum buat terakhir"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:426
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:433
msgid "Cut the selection"
msgstr "Potong pemilihan"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:427
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:434
msgid "Copy the selection"
msgstr "Salin pemilihan"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:428
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:435
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Tampal papan keratan"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:429
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:436
msgid "Paste _Special"
msgstr "Tampal _Khas"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:430
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:437
msgid "Paste from _History"
msgstr "Tampal dar i Se_jarah"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:430
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:437
msgid "Paste from the clipboard history"
msgstr "Tampal dari sejarah papan keratan"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:431
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:438
msgid "Paste as _Column"
msgstr "Tampal sebagai _Lajur"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:431
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:438
msgid "Paste the clipboard text into a column"
msgstr "Tampal teks papan keratan ke dalam lajur"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:432
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:439
msgid "Delete the current selection"
msgstr "Padam pemilihan semasa"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:433
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:440
msgid "Select the text in the entire document"
msgstr "Pilih teks dalam keseluruhan dokumen"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:434
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:441
msgid "Change the selection"
msgstr "Ubah pemilihan"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:434
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:441
msgid "Change a normal selection into a column selection and vice versa"
msgstr "Ubah pemilihan biasa menjadi pemilihan lajur dan sebaliknya"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:435
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:442
msgid "Conve_rt"
msgstr "Tuka_r"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:436
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:443
msgid "To _Uppercase"
msgstr "Menjadi _Huruf Besar"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:436
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:443
msgid "Change the case of the selection to uppercase"
msgstr "Ubah kata pemilihan menjadi huruf besar"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:437
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:444
msgid "To _Lowercase"
msgstr "Menjadi Huruf _Kecil"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:437
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:444
msgid "Change the case of the selection to lowercase"
msgstr "Ubah kata pemilihan menjadi huruf kecil"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:438
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:445
msgid "To _Title Case"
msgstr "Menjadi Kata _Tajuk"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:438
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:445
msgid "Change the case of the selection to title case"
msgstr "Ubah kata pemilihan menjadi kata tajuk"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:439
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:446
msgid "To _Opposite Case"
msgstr "Menjadi Kata _Berlawanan"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:439
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:446
msgid "Change the case of the selection opposite case"
msgstr "Ubah kata pemilihan menjadi kata berlawanan"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:440
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:447
msgid "_Tabs to Spaces"
msgstr "_Tab ke Ruang"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:440
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:447
msgid "Convert all tabs to spaces in the selection or document"
msgstr "Tukar semua tab menjadi ruang dalam pemilihan atau dokumen"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:441
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:448
msgid "_Spaces to Tabs"
msgstr "_Ruang ke Tab"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:441
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:448
msgid ""
"Convert all the leading spaces to tabs in the selected line(s) or document"
msgstr "Tukar semua ruang menjadi tab dalam baris(s) atau dokumen terpilih"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:442
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:449
msgid "St_rip Trailing Spaces"
msgstr "Tanggalkan Jarak Belakang"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:442
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:449
msgid "Remove all the trailing spaces from the selected line(s) or document"
msgstr "Buang semua jarak belakang dari baris(s) atau dokumen terpilih"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:443
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:450
msgid "_Transpose"
msgstr "_Transpos"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:443
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:450
msgid "Reverse the order of something"
msgstr "Songsangkan tertib sesuatu"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:444
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:451
msgid "_Move Selection"
msgstr "_Alih Pemilihan"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:445
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:452
msgid "Line _Up"
msgstr "Baris Ke _Atas"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:445
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:452
msgid "Move the selection one line up"
msgstr "Alih pemilihan naik satu baris"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:446
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:453
msgid "Line _Down"
msgstr "Baris Ke _Bawah"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:446
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:453
msgid "Move the selection one line down"
msgstr "Alih pemilihan turun satu baris"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:447
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:454
msgid "Dup_licate Line / Selection"
msgstr "Ganda _Duakan Baris / Pemilihan"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:447
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:454
msgid "Duplicate the current line or selection"
msgstr "Ganda duakan baris atau pemilihan semasa"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:448
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:455
msgid "_Increase Indent"
msgstr "T_ingkatkan Inden"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:448
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:455
msgid "Increase the indentation of the selection or current line"
msgstr "Tingkatkan indentasi pemilihan atau baris semasa"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:449
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:456
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "_Kurangkan Inden"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:449
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:456
msgid "Decrease the indentation of the selection or current line"
msgstr "Kurangkan indentasi pemilihan atau baris semasa"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:450
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:457
msgid "Show the preferences dialog"
msgstr "Tunjuk dialog keutamaan"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:452
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:459
msgid "_Search"
msgstr "_Gelintar"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:453
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:460
msgid "Search for text"
msgstr "Gelintar teks"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:454
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:461
msgid "Find _Next"
msgstr "Cari _Berikutnya"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:454
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:461
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "Gelintar maju untuk teks yang serupa"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:455
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:462
msgid "Find _Previous"
msgstr "Cari _Terdahulu"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:455
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:462
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr "Gelintar undur bagi teks yang serupa"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:456
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:463
msgid "Find and Rep_lace..."
msgstr "Cari dan _Ganti..."
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:456
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:463
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Gelintar dan ganti teks"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:457
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:464
msgid "_Go to..."
msgstr "_Pergi ke..."
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:457
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:464
msgid "Go to a specific location in the document"
msgstr "Pergi ke lokasi tertentu dalam dokumen"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:459
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:466
msgid "_View"
msgstr "_Lihat"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:460
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:467
msgid "Select F_ont..."
msgstr "Pilih F_on..."
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:460
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:467
msgid "Change the editor font"
msgstr "Ubah fon penyunting"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:461
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:468
msgid "_Color Scheme"
msgstr "Skemas _Warna"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:463
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:470
msgid "_Document"
msgstr "_Dokumen"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:464
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:471
msgid "Line E_nding"
msgstr "Pe_nghujung Baris"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:465
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:472
msgid "Tab _Size"
msgstr "_Saiz Tab"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:466
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:473
msgid "_Filetype"
msgstr "Jenis _Fail"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:467
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:474
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Tab T_erdahulu"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:467
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:474
msgid "Select the previous tab"
msgstr "Pilih tab terdahulu"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:468
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:475
msgid "_Next Tab"
msgstr "Tab _Berikutnya"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:468
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:475
msgid "Select the next tab"
msgstr "Pilih tab berikutnya"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:470
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:477
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:471
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:478
msgid "_Contents"
msgstr "_Kandungan"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:471
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:478
msgid "Display the Mousepad user manual"
msgstr "Papar panduan pengguna Mousepad"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:472
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:479
msgid "About this application"
msgstr "Perihal aplikasi ini"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:477
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:484
msgid "Line N_umbers"
msgstr "N_ombor Baris"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:478
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:485
msgid "_Menubar"
msgstr "Palang _Menu"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:478
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:485
msgid "Change the visibility of the main menubar"
msgstr "Ubah ketampakan palang menu utama"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:479
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:486
msgid "_Toolbar"
msgstr "Palang Ala_t"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:479
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:486
msgid "Change the visibility of the toolbar"
msgstr "Ubah ketampakan palang alat"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:480
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:487
msgid "St_atusbar"
msgstr "Palang _Status"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:480
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:487
msgid "Change the visibility of the statusbar"
msgstr "Ubah ketampakan palang status"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:481
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:488
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Skr_in Penuh"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:481 ../mousepad/mousepad-window.c:5026
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:488 ../mousepad/mousepad-window.c:5173
msgid "Make the window fullscreen"
msgstr "Jadikan tetingkap berskrin penuh"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:482
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:489
msgid "_Auto Indent"
msgstr "_Auto Inden"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:482
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:489
msgid "Auto indent a new line"
msgstr "Auto indenkan baris baharu"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:483
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:490
msgid "Insert _Spaces"
msgstr "Sisip _Jarak"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:483
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:490
msgid "Insert spaces when the tab button is pressed"
msgstr "Sisip jarak bila butang tab ditekan"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:484
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:491
msgid "_Word Wrap"
msgstr "_Lilit Kata"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:484
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:491
msgid "Toggle breaking lines in between words"
msgstr "Togol baris hentian diantara perkataan"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:485
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:492
msgid "Write Unicode _BOM"
msgstr "Tulis Unikod _BOM"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:485
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:492
msgid "Store the byte-order mark in the file"
msgstr "Simpan tanda tertib-bait dalam fail"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:490
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:497
msgid "Unix (_LF)"
msgstr "Unix (_LF)"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:490
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:497
msgid "Set the line ending of the document to Unix (LF)"
msgstr "Tetapkab penghujung baris dokumen ke Unix (LF)"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:491
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:498
msgid "Mac (_CR)"
msgstr "Mac (_CR)"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:491
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:498
msgid "Set the line ending of the document to Mac (CR)"
msgstr "Tetapkan penghujung baris dokumen ke Mac (CR)"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:492
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:499
msgid "DOS / Windows (C_R LF)"
msgstr "DOS / Windows (C_R LF)"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:492
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:499
msgid "Set the line ending of the document to DOS / Windows (CR LF)"
msgstr "Tetapkan penghujung baris dokumen ke DOS / Windows (CR LF)"
#. add the label with the root warning
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:865
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:869
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Amaran, anda menggunakan akaun root, anda boleh rosakkan sistem anda."
#. show the warning
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:1521
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:1557
msgid "Failed to open the document"
msgstr "Gagal membuka dokumen"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:1718
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:1754
msgid "Read Only"
msgstr "Baca Sahaja"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:2388
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2424
#, c-format
msgid ""
"No template files found in\n"
"'%s'"
msgstr "Tiada fail templat ditemui dalam\n'%s'"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2473
+#, c-format
+msgid ""
+"Missing Templates directory\n"
+"'%s'"
+msgstr "Direktori Templat Hilang\n'%s'"
+
#. create other action
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:2504
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2547
msgid "Set custom tab size"
msgstr "Tetapkan saiz tab suai"
#. create suitable label for the other menu
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:2552
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2595
#, c-format
msgid "Ot_her (%d)..."
msgstr "La_in (%d)..."
#. set action label
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:2563
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2606
msgid "Ot_her..."
msgstr "La_in..."
#. build description
#. get the offset length: 'Encoding: '
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:2879 ../mousepad/mousepad-window.c:3106
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2989 ../mousepad/mousepad-window.c:3216
msgid "Charset"
msgstr "Set Aksara"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3011
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3121
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Buka '%s'"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3156
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3266
msgid "Failed to clear the recent history"
msgstr "Gagal kosongkan sejarah baru-baru ini"
#. create an item to inform the user
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3586
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3696
msgid "No clipboard data"
msgstr "Tiada data papan keratan"
#. set error message
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3725
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3835
msgid "Templates should be UTF-8 valid"
msgstr "Templat seharusnya UTF-8 yang sah"
#. set error message
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3733
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3843
msgid "Reading the template failed, the menu item has been removed"
msgstr "Pembacaan templat gagal, item menu telah dibuang"
#. set error message
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3738
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3848
msgid "Loading the template failed"
msgstr "Memuatkan templat gagal"
#. create new file chooser dialog
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3763
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3873
msgid "Open File"
msgstr "Buka Fail"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3779
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3889
msgid "_Encoding:"
msgstr "P_engekodan:"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3876
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3986
#, c-format
msgid ""
"Failed to open \"%s\" for reading. It will be removed from the document "
@@ -1300,35 +1307,35 @@ msgid ""
msgstr "Gagal membuka \"%s\" untuk pembacaan. Ia akan dibuang dari sejarah dokumen"
#. show the warning and cleanup
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3880
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3990
msgid "Failed to open file"
msgstr "Gagal membuka fail"
#. show the error
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3986 ../mousepad/mousepad-window.c:4109
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:4096 ../mousepad/mousepad-window.c:4219
msgid "Failed to save the document"
msgstr "Gagal menyimpan dokumen"
#. create the dialog
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:4010
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:4120
msgid "Save As"
msgstr "Simpan Sebagai"
#. show the error
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:4201
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:4311
msgid "Failed to reload the document"
msgstr "Gagal memuat semula dokumen"
#. show the error
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:4228
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:4338
msgid "Failed to print the document"
msgstr "Gagal mencetak dokumen"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:4852
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:4962
msgid "Choose Mousepad Font"
msgstr "Pilih Fon Mousepad"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:5019
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:5166
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Tinggalkan mod skrin penuh"
@@ -1340,6 +1347,21 @@ msgstr "Penyunting Teks Ringkas"
msgid "Text Editor"
msgstr "Penyunting Teks"
+#: ../mousepad.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Mousepad aims to be an easy-to-use and fast editor. Our target is an editor "
+"for quickly editing text files, not a development environment or an editor "
+"with a huge bunch of plugins."
+msgstr "Mousepad mensasarkan penyunting yang mudah-digunakan dan pantas. Kami mahukan sebuah penyunting untuk menyunting fail-fail teks dengan pantas, bukan persekitaran pembangunan atau penyunting yang dilengkapi dengan banyak pemalam."
+
+#: ../mousepad.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"On the other hand we try to use the latest Gtk+ features available, which "
+"means that if Gtk adds something new in a major release that is useful for "
+"the editor, we will likely bump the Gtk dependency and integrate this new "
+"feature in Mousepad."
+msgstr "Selain itu, kami cuba gunakan fitur-fitur Gtk+ terkini yang ada, iaitu jika Gtk menambah sesuatu yang baharu dalam keluaran besarnya dan berguna untuk penyunting, kami akan masukkan dependensi Gtk dan sepadukan fitur-fitur baharu ini ke dalam Mousepad."
+
#. SECURITY:
#. - A normal active user can run mousepad without elevated rights. They
#. may wish to modify a file they normally do not have read/write access
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list