[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-session] 01/01: I18n: Update translation sq (97%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat Feb 1 12:30:59 CET 2020


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       x   f   c   e   -   4   .   1   4   
   in repository xfce/xfce4-session.

commit c4be6096b8846e7dd981360072cdecc73cccbe77
Author: Besnik <besnik at programeshqip.org>
Date:   Sat Feb 1 12:30:56 2020 +0100

    I18n: Update translation sq (97%).
    
    159 translated messages, 4 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/sq.po | 226 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 117 insertions(+), 109 deletions(-)

diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 9d1c738..fd80e4a 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -5,15 +5,16 @@
 # 
 # Translators:
 # Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2019
+# Besnik <besnik at programeshqip.org>, 2020
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-20 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-21 00:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:38+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2019\n"
+"Last-Translator: Besnik <besnik at programeshqip.org>, 2020\n"
 "Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,27 +24,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfce.desktop.in.h:1
 msgid "Xfce Session"
-msgstr ""
+msgstr "Sesion Xfce"
 
 #: ../xfce.desktop.in.h:2
 msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
-msgstr ""
+msgstr "Përdoreni këtë sesion që të xhironi Xfce-në si mjedisin tuaj desktop"
 
 #: ../libxfsm/xfsm-util.c:331
 msgid "Session"
-msgstr ""
+msgstr "Sesion"
 
 #: ../libxfsm/xfsm-util.c:342
 msgid "Last accessed"
-msgstr ""
+msgstr "Përdorur së fundi më"
 
 #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
 msgid "Screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "Ekrankursyes"
 
 #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
 msgid "Launch screensaver and locker program"
-msgstr ""
+msgstr "Nis program ekrankursyesi dhe kyçësi"
 
 #: ../settings/main.c:99
 msgid "Settings manager socket"
@@ -65,31 +66,31 @@ msgstr "Shtypni '%s --help' për përdorimin."
 #: ../settings/main.c:123 ../xfce4-session/main.c:343
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:146
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Ekipi zhvillues i Xfce-së. Tërë të drejtat të rezervuara."
+msgstr "Ekipi i zhvillimit të Xfce-së. Tërë të drejtat të rezervuara."
 
 #: ../settings/main.c:124 ../xfce4-session/main.c:344
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:149
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Ju lutem njoftoni të meta te <%s>."
+msgstr "Ju lutemi, njoftoni të meta te <%s>."
 
 #: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:352
 msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr "I pazoti të lidhet me shërbyesin e rregullimeve"
+msgstr "S’arrihet të lidhet me shërbyesin e rregullimeve"
 
 #: ../settings/main.c:152
 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
 msgstr ""
-"I pazoti të krijojë ndërfaqe përdoruesi prej të dhënash të trupëzuara "
+"S’arrihet të krijohet ndërfaqe përdoruesi prej të dhënash të trupëzuara "
 "përcaktimi"
 
 #: ../settings/main.c:165
 msgid "App_lication Autostart"
-msgstr ""
+msgstr "Vetënisje _Aplikacionie"
 
 #: ../settings/main.c:171
 msgid "Currently active session:"
-msgstr ""
+msgstr "Sesion i tanishëm aktiv:"
 
 #: ../settings/session-editor.c:63
 msgid "If running"
@@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "Gabim në Ruajtje Sesioni"
 
 #: ../settings/session-editor.c:139
 msgid "Unable to save the session"
-msgstr "I pazoti të ruajë sesionin."
+msgstr "S’arrihet të ruhet sesionin"
 
 #: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:313
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1281
@@ -123,17 +124,19 @@ msgstr "_Mbylle"
 
 #: ../settings/session-editor.c:198
 msgid "Clear sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Spastro sesione"
 
 #: ../settings/session-editor.c:199
 msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
-msgstr ""
+msgstr "Jeni i sigurt se doni të zbrazet fshehtina e sesioneve?"
 
 #: ../settings/session-editor.c:200
 msgid ""
 "The saved states of your applications will not be restored during your next "
 "login."
 msgstr ""
+"Gjatë hyrjes tuaj pasuese, gjendjet e ruajtura të aplikacioneve tuaja s’do "
+"të rikthehen."
 
 #: ../settings/session-editor.c:201 ../settings/session-editor.c:288
 #: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:682
@@ -143,21 +146,21 @@ msgstr "_Anuloje"
 
 #: ../settings/session-editor.c:202
 msgid "_Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "_Bëje"
 
 #: ../settings/session-editor.c:240
 #, c-format
 msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Mund t’ju duhet të fshini disa kartela dorazi te \"%s\"."
 
 #: ../settings/session-editor.c:243
 msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
-msgstr ""
+msgstr "S’u spastruan dot krejt kartelat fshehtinë të Xfce-së"
 
 #: ../settings/session-editor.c:282
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
-msgstr "Jeni të sigurt se doni të përfundoni \"%s\"?"
+msgstr "Jeni të sigurt se doni të përfundohet \"%s\"?"
 
 #: ../settings/session-editor.c:285 ../settings/session-editor.c:310
 msgid "Terminate Program"
@@ -168,8 +171,8 @@ msgid ""
 "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
 "your next session."
 msgstr ""
-"Zbatimi do të humbë çfarëdo gjendje të paruajtur dhe nuk do të riniset gjatë"
-" sesionit tuaj pasues."
+"Aplikacioni do të humbë çfarëdo gjendje të paruajtur dhe s’do të riniset "
+"gjatë sesionit tuaj pasues."
 
 #: ../settings/session-editor.c:289 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
 msgid "_Quit Program"
@@ -177,7 +180,7 @@ msgstr "_Dil nga Programi"
 
 #: ../settings/session-editor.c:311
 msgid "Unable to terminate program."
-msgstr "I pazoti të përfundojë programin."
+msgstr "S’arrihet të përfundohet programi."
 
 #: ../settings/session-editor.c:533
 msgid "(Unknown program)"
@@ -205,7 +208,7 @@ msgstr "_OK"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:82
 msgid "Add application"
-msgstr "Shto Zbatim"
+msgstr "Shto aplikacion"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:96
 msgid "Name:"
@@ -237,65 +240,65 @@ msgstr "OK"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:260
 msgid "Edit application"
-msgstr ""
+msgstr "Përpunoni aplikacion"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:87
 msgid "on login"
-msgstr ""
+msgstr "gjatë hyrjesh"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:88
 msgid "on logout"
-msgstr ""
+msgstr "gjatë daljesh"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:89
 msgid "on shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "gjatë fikjesh"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:90
 msgid "on restart"
-msgstr ""
+msgstr "gjatë rinisjesh"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:91
 msgid "on suspend"
-msgstr ""
+msgstr "gjatë pezullimesh"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:92
 msgid "on hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "gjatë plogështimesh"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:93
 msgid "on hybrid sleep"
-msgstr ""
+msgstr "gjatë fjetjesh hibride"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:94
 msgid "on switch user"
-msgstr ""
+msgstr "gjatë ndryshimesh përdoruesi"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:304 ../settings/xfae-model.c:972
 #: ../settings/xfae-model.c:1030
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for writing"
-msgstr "Dështoi në hapjen e %s për shkrim"
+msgstr "S’u arrit të hapet %s për shkrim"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s: %s"
-msgstr "Dështoi në çlidhjen e %s: %s"
+msgstr "S’u arrit të hiqej lidhja %s: %s"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:772
 #, c-format
 msgid "Failed to create file %s"
-msgstr "Dështoi në krijimin e kartelës %s"
+msgstr "S’u arrit të krijohej kartelë %s"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:796
 #, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Dështoi në shkrimin e kartelës %s"
+msgstr "S’u arrit të shkruhej kartelë %s"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:856
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for reading"
-msgstr ""
+msgstr "S’u arrit të hapej %s për lexim"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:98
 msgid "Failed to set run hook"
@@ -307,6 +310,9 @@ msgid ""
 "On login additionally all applications that were saved on your last logout will be started.\n"
 "Cursive applications belong to another desktop environment, but you can still enable them if you want."
 msgstr ""
+"Listë aplikacionesh që do të nisen automatikisht gjatë aktesh specifike, të tillë si hyrje, dalje, fikje, etj.\n"
+"Për më tepër, gjatë hyrjesh, krejt aplikacionet që qenë ruajtur pas hyrjes tuaj të fundit do të nisen.\n"
+"Aplikacionet me të pjerrëta i takojnë një tjetër mjedisi desktop, por mundeni t’i aktivizoni, nëse doni."
 
 #: ../settings/xfae-window.c:219
 msgid "Trigger"
@@ -314,11 +320,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../settings/xfae-window.c:243 ../settings/xfae-window.c:329
 msgid "Add"
-msgstr "Shto"
+msgstr "Shtoni"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:251 ../settings/xfae-window.c:335
 msgid "Remove"
-msgstr "Hiqe"
+msgstr "Hiqni"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:263
 msgid "Edit"
@@ -327,20 +333,20 @@ msgstr "Përpunoni"
 #: ../settings/xfae-window.c:389
 #, c-format
 msgid "Failed adding \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "S’u arrit të shtohej \"%s\""
 
 #: ../settings/xfae-window.c:420 ../settings/xfae-window.c:434
 msgid "Failed to remove item"
-msgstr ""
+msgstr "S’u arrit të hiqej objekt"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:463
 msgid "Failed to edit item"
-msgstr ""
+msgstr "S’u arrit të përpunohej objekt"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:483
 #, c-format
 msgid "Failed to edit item \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "S’u arrit të përpunohej objekti \"%s\""
 
 #: ../settings/xfae-window.c:511
 msgid "Failed to toggle item"
@@ -348,7 +354,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfce4-session/main.c:77
 msgid "Disable binding to TCP ports"
-msgstr ""
+msgstr "Çaktivizo lidhjet me porta TCP"
 
 #: ../xfce4-session/main.c:78 ../xfce4-session-logout/main.c:102
 msgid "Print version information and exit"
@@ -363,7 +369,7 @@ msgid ""
 "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
 "session name to restore it."
 msgstr ""
-"Zgjidhni sesionin që doni të rimerrni. Thjesht mund të dyklikoni emrin e "
+"Zgjidhni sesionin që doni të rimerret. Thjesht mund të dyklikoni emrin e "
 "sesionit për ta rimarrë."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184
@@ -372,7 +378,7 @@ msgstr "Krijo sesion të ri."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:191
 msgid "Delete a saved session."
-msgstr ""
+msgstr "Fshini një sesion të ruajtur."
 
 #. "Logout" button
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:202
@@ -387,11 +393,11 @@ msgstr "Anulo përpjekjen për hyrje dhe kthehu te skena e hyrjes."
 #. "Start" button
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Nise"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
 msgid "Start an existing session."
-msgstr ""
+msgstr "Fillo një sesion ekzistues."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
 msgid "(Unknown)"
@@ -405,7 +411,7 @@ msgid ""
 "It may be possible to correct the problem by adding\n"
 "%s to the file /etc/hosts on your system."
 msgstr ""
-"Nuk pa dot për vendndodhje interneti për %s.\n"
+"S’u kërkua dot për adresë interneti për %s.\n"
 "Kjo do të pengojë funksionimin si duhet të Xfce-së.\n"
 "Mundet të jetë e mundur të ndreqet problemi duke shtuar\n"
 "%s te kartela /etc/hosts në sistemin tuaj."
@@ -426,7 +432,7 @@ msgid ""
 "incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
 "incorrectly."
 msgstr ""
-"I pazoti të përcaktonte emër sesioni \"failsafe\".  Shkaqe të mundshëm: "
+"S’arrihet të përcaktohet emër sesioni \"failsafe\".  Shkaqe të mundshëm: "
 "xfconfd nuk po xhiron (problem rregullimi D-Bus-i); ndryshorja e mjedisit "
 "$XDG_CONFIG_DIRS është caktuar pasaktësisht (duhet të përfshijë \"%s\"), ose"
 " xfce4-session është instaluar jo saktë)."
@@ -439,11 +445,11 @@ msgstr "Sesioni \"failsafe\" i dhënë (\"%s\") nuk është i shënuar si sesion
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610
 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
-msgstr "Lista e zbatimeve për sesione \"failsafe\" është bosh"
+msgstr "Lista e aplikacioneve për sesione \"failsafe\" është e zbrazët."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696
 msgid "Name for the new session"
-msgstr ""
+msgstr "Emër për sesion e ri"
 
 #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
 #. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
@@ -454,7 +460,7 @@ msgstr "Gabim Përgjegjësi Sesionesh"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:776
 msgid "Unable to load a failsafe session"
-msgstr "I pazoti të ngarkojë sesion \"failsafe\""
+msgstr "S’arrihet të ngarkohet sesion \"failsafe\""
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:778
 msgid "_Quit"
@@ -466,45 +472,47 @@ msgstr "Fikja Dështoi"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1274
 msgid "Failed to suspend session"
-msgstr "Dështoi në pezullimin e sesionit"
+msgstr "S’u arrit të pezullohej sesioni"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1276
 msgid "Failed to hibernate session"
-msgstr "Dështoi në dimërimin e sesionit"
+msgstr "S’u arrit të plogështohej sesioni"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1278
 msgid "Failed to hybrid sleep session"
-msgstr ""
+msgstr "S’u arrit të kalohej sesioni në fjetje hibride"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1279
 msgid "Failed to switch user"
-msgstr ""
+msgstr "S’u arrit të ndërrohej përdorues"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1585
 #, c-format
 msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
-msgstr "Mund të mbyllë klientë vetëm kur është në gjendje plogështie"
+msgstr "Mund të mbyllë klientë vetëm kur është në gjendje pa veprimtari"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2247
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
 msgstr ""
-"Përgjegjësi i sesionit duhet të jetë në gjendje të plogësht kur i kërkohet "
-"\"checkpoint\""
+"Përgjegjësi i sesionit duhet të jetë në gjendje pa veprimtari, kur i "
+"kërkohet \"checkpoint\""
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2317 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2337
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
 msgstr ""
-"Përgjegjësi i sesionit duhet të jetë në gjendje të plogësht kur i kërkohet "
-"fikje"
+"Përgjegjësi i sesionit duhet të jetë në gjendje pa veprimtari, kur i "
+"kërkohet fikje"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2382
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
 msgstr ""
+"Përgjegjësi i sesionit duhet të jetë në gjendje pa veprimtari, kur i "
+"kërkohet rinisje"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:193
 #, c-format
 msgid "Log out %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dilni, %s"
 
 #. *
 #. * Logout
@@ -527,64 +535,64 @@ msgstr "_Pezulloje"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:336
 msgid "_Hibernate"
-msgstr "_Dimëroje"
+msgstr "Pl_ogështoje"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:367
 msgid "H_ybrid Sleep"
-msgstr ""
+msgstr "Fjetje H_ibride"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:398
 msgid "Switch _User"
-msgstr ""
+msgstr "Ndrysho Përdor_ues"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423
 msgid "_Save session for future logins"
-msgstr "Ruaj sesionin për hyrje të ardhshme"
+msgstr "Ru_aje sesionin për hyrje të ardhshme"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451
 msgid "An error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Ndodhi një gabim"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:162
 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
-msgstr ""
+msgstr "Fikja është e bllokuar prej rregullimeve kiosk"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:219
 #, c-format
 msgid "Unknown shutdown method %d"
-msgstr ""
+msgstr "Metodë fikjeje e panjohur %d"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:70
 msgid "Log out without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dilni pa shfaqur dialogun e daljes"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:74
 msgid "Halt without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Ndale pa shfaqur dialogun e daljes"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:78
 msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Ribëj nisjen e sistemit pa shfaqur dialogun e daljes"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:82
 msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Pezulloje pa shfaqur dialogun e daljes"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:86
 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Plogështoje pa shfaqur dialogun e daljes"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:90
 msgid "Hybrid Sleep without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Fjetje Hibride pa shfaqur dialogun e daljes"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:94
 msgid "Switch user without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Ndërro përdorues pa shfaqur dialogun e daljes"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:98
 msgid "Log out quickly; don't save the session"
-msgstr ""
+msgstr "Dil shpejt e shpjet; mos e ruaj sesionin"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:121
 msgid "Unknown error"
@@ -592,24 +600,24 @@ msgstr "Gabim i panjohur"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:147
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
-msgstr ""
+msgstr "Shkruar nga Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:148
 msgid "and Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>."
-msgstr ""
+msgstr "dhe Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>."
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:168 ../xfce4-session-logout/main.c:279
 msgid "Received error while trying to log out"
-msgstr "U mor gabim ndërkohë që po provohej të dilej"
+msgstr "U mor gabim teksa provohej të dilej"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:244
 #, c-format
 msgid "Received error while trying to log out, error was %s"
-msgstr ""
+msgstr "U mor gabim teksa provohej të dilej, gabimi qe %s"
 
 #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
 msgid "Log out of the Xfce Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Dilni nga Desktopi Xfce"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:1
@@ -618,7 +626,7 @@ msgstr "Sesion dhe Nisje"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Customize desktop startup"
-msgstr ""
+msgstr "Përshtatni nisjen e desktopit"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:2
 msgid "_Help"
@@ -638,19 +646,19 @@ msgstr "<b>Zgjedhës Sesioni</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7
 msgid "Automatically save session on logo_ut"
-msgstr ""
+msgstr "Ruaj automatikisht sesionin gjatë daljes"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8
 msgid "Always save the session when logging out"
-msgstr "Ruaje përherë sesionin kur dilet"
+msgstr "Ruaje përherë sesionin, kur dilet"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9
 msgid "Pro_mpt on logout"
-msgstr ""
+msgstr "Para daljes kërko"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10
 msgid "Prompt for confirmation when logging out"
-msgstr "Kërko ripohim kur dilet"
+msgstr "Kërko ripohim, kur dilet"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
 msgid "<b>Logout Settings</b>"
@@ -658,15 +666,15 @@ msgstr "<b>Rregullime Daljeje</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
 msgid "Lock screen be_fore sleep"
-msgstr ""
+msgstr "Kyçe ekranin përp_ara fjetjes"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
 msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
-msgstr ""
+msgstr "Xhiro xflock4 përpara pezullimit ose plogështimit të sistemit"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
 msgid "<b>Shutdown</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Fikje</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
 msgid "_General"
@@ -674,11 +682,11 @@ msgstr "_Të përgjithshme"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
 msgid "Currently active session: <b>Default</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Sesion i tanishëm aktiv: <b>Parazgjedhje</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
 msgid "Save Sess_ion"
-msgstr ""
+msgstr "Ruaje _Sesionin"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
 msgid ""
@@ -686,41 +694,41 @@ msgid ""
 "saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
 "session is saved."
 msgstr ""
-"Këto zbatime janë pjesë e sesionit të tanishëm në xhirim e sipër, dhe mund "
-"të ruhen vetëm kur dilni. Ndryshimet më poshtë do të hyjnë në fuqi kur "
-"sesioni të jetë ruajtur. "
+"Këto aplikacione janë pjesë e sesionit që po xhiron tani dhe mund të ruhen "
+"tani ose kur të dilni.  Ndryshimet më poshtë do të hyjnë në fuqi pasi të "
+"jetë ruajtur sesioni."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
 msgid "Current Sessio_n"
-msgstr ""
+msgstr "Sesio_n i Tanishëm"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
 msgid "Delete the selected session"
-msgstr ""
+msgstr "Fshi sesionin e përzgjedhur"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
 msgid "Clear Save_d Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Spastro Sesione të _Ruajtur"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
 msgid "Saved _Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "_Sesione të Ruajtur"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
 msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr "Nis shërbimet _GNOME gjatë fillimit"
+msgstr "Nis shërbimet _GNOME gjatë nisjes"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
 msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Nis shërbime GNOME, të tillë si gnome-keyring"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
 msgid "Launch _KDE services on startup"
-msgstr "Nis shërbimet _KDE gjatë fillimit"
+msgstr "Nis shërbimet _KDE gjatë nisjes"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
 msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
-msgstr ""
+msgstr "Nis shërbime KDE, të tillë si kdeinit"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
 msgid "<b>Compatibility</b>"
@@ -728,13 +736,13 @@ msgstr "<b>Përputhshmëri</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
 msgid "Manage _remote applications"
-msgstr "Administro zbatime të _largëta"
+msgstr "Administro aplikacione të _largëta"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
 msgid ""
 "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
 msgstr ""
-"Administroni zbatime të largëta nëpër rrjet (kjo mund të jetë rrezik "
+"Administroni aplikacione të largëta nëpër rrjet (kjo mund të jetë rrezik "
 "sigurie)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list