[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-panel] 34/39: I18n: Update translation th (96%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Tue Apr 14 23:56:06 CEST 2020


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/xfce4-panel.

commit 14d31495ba60d2329fa502167d1e22f7a557381d
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date:   Tue Apr 14 23:55:29 2020 +0200

    I18n: Update translation th (96%).
    
    413 translated messages, 16 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/th.po | 384 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 224 insertions(+), 160 deletions(-)

diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 698e109..b9d6db3 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-30 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-16 02:29+0000\n"
-"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-01 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-31 22:30+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
 "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/th/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,78 +30,85 @@ msgid ""
 "file"
 msgstr "เพิ่มปุ่มเรียกปุ่มใหม่ลงในพาเนลโดยใช้ข้อมูลจากแฟ้มเดสก์ท็อปนี้"
 
-#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1 ../panel/panel-window.c:2699
+#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"panels;settings;preferences;taskbar;autohide;application "
+"menu;start;buttons;launcher;notification area;status;icons;plugins;"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2 ../panel/panel-window.c:2934
 msgid "Panel"
 msgstr "พาเนล"
 
-#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
+#: ../panel-preferences.desktop.in.h:3
 msgid "Customize the panel"
 msgstr "ปรับแต่งพาเนล"
 
 #. I18N: %s is the name of the plugin
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1081
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1308
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1105
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1321
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "แน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบ \"%s\"?"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1086
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1311
-msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
-msgstr "ถ้าคุณลบรายการนี้ออกจากพาเนล ก็จะเป็นการลบอย่างถาวร"
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1110
+msgid ""
+"Removing the item from the panel also means its configuration will be lost."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1087 ../panel/panel-dialogs.c:163
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1313
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:593
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1111 ../panel/panel-dialogs.c:163
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1326
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:602
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:473
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:938
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ยกเลิก"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1088
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1283
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:441
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:956
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1314
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1112
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1307
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:443
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:961
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1327
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:852
 msgid "_Remove"
 msgstr "เอา_ออก"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1229
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1253
 msgid "_Properties"
 msgstr "คุณ_สมบัติ"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244 ../panel/panel-window.c:2787
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1268 ../panel/panel-window.c:3022
 msgid "_About"
 msgstr "เ_กี่ยวกับ"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1259
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1283
 msgid "_Move"
 msgstr "_ย้าย"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1304
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1328
 msgid "Pane_l"
 msgstr "_พาเนล"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1313 ../panel/panel-window.c:2712
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1337 ../panel/panel-window.c:2947
 msgid "Add _New Items..."
 msgstr "เพิ่มรายการใ_หม่..."
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1328 ../panel/panel-window.c:2727
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1352 ../panel/panel-window.c:2962
 msgid "Panel Pr_eferences..."
 msgstr "_ปรับแต่งพาเนล..."
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1349 ../panel/panel-window.c:2759
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1373 ../panel/panel-window.c:2994
 msgid "Log _Out"
 msgstr "_ออกจากระบบ"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1369 ../panel/panel-item-dialog.c:208
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 ../panel/panel-window.c:2778
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1393 ../panel/panel-item-dialog.c:207
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 ../panel/panel-window.c:3013
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
@@ -109,7 +116,7 @@ msgstr "_ออกจากระบบ"
 msgid "_Help"
 msgstr "_วิธีใช้"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1384
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1408
 msgid "About"
 msgstr "เกี่ยวกับ"
 
@@ -232,41 +239,41 @@ msgstr "คุณต้องการจะเปิดทำงานพาเ
 msgid "No running instance of %s was found"
 msgstr "ไม่พบอินสแตนซ์ของ %s ที่ทำงานอยู่"
 
-#: ../panel/panel-application.c:215
+#: ../panel/panel-application.c:214
 msgid "Failed to launch the migration application"
 msgstr "เรียกโปรแกรมย้ายระบบไม่สำเร็จ"
 
-#: ../panel/panel-application.c:983
+#: ../panel/panel-application.c:977
 msgid "Create _Launcher"
 msgstr "สร้างปุ่_มเรียก"
 
-#: ../panel/panel-application.c:984
+#: ../panel/panel-application.c:978
 msgid ""
 "This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
 "files as menu items."
 msgstr "นี่จะเป็นการสร้างปลั๊กอินปุ่มเรียกโปรแกรมลงในพาเนล และแทรกแฟ้มที่ปล่อยเข้าเป็นรายการเมนู"
 
-#: ../panel/panel-application.c:986
+#: ../panel/panel-application.c:980
 #, c-format
 msgid "Create new launcher from %d desktop file"
 msgid_plural "Create new launcher from %d desktop files"
 msgstr[0] "สร้างปุ่มเรียกโปรแกรมจากแฟ้มเดสก์ท็อป %d แฟ้ม"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1726
+#: ../panel/panel-application.c:1720
 msgid "Quit"
 msgstr "ออก"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1727
+#: ../panel/panel-application.c:1721
 msgid ""
 "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
 "server."
 msgstr "คุณได้เปิดทำงาน X โดยไม่มีโปรแกรมจัดการวาระ ถ้าคลิกปุ่ม \"ออก\" ก็จะเป็นการปิด X server"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1728
+#: ../panel/panel-application.c:1722
 msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
 msgstr "ยืนยันที่จะปิดพาเนลหรือไม่?"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1736
+#: ../panel/panel-application.c:1730
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\""
 msgstr "เรียกทำงานคำสั่ง \"%s\" ไม่สำเร็จ"
@@ -309,7 +316,7 @@ msgstr "เ_พิ่ม"
 msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
 msgstr "กรุณาเลือกพาเนลให้กับปลั๊กอินตัวใหม่:"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:195 ../panel/panel-preferences-dialog.c:891
+#: ../panel/panel-dialogs.c:195 ../panel/panel-preferences-dialog.c:896
 #, c-format
 msgid "Panel %d"
 msgstr "พาเนล %d"
@@ -332,15 +339,15 @@ msgstr "เพิ่มรายการใหม่"
 msgid "Add new plugins to the panel"
 msgstr "เพิ่มปลั๊กอินตัวใหม่ลงในพาเนล"
 
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:214
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:211
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
-#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:125
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
@@ -348,21 +355,21 @@ msgstr "เพิ่มปลั๊กอินตัวใหม่ลงใน
 msgid "_Close"
 msgstr "ปิ_ด"
 
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:230
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:227
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
 msgid "_Search:"
 msgstr "_ค้นหา:"
 
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:238
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:235
 msgid "Enter search phrase here"
 msgstr "ป้อนคำค้นที่นี่"
 
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:434
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:436
 #, c-format
 msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
 msgstr "ปลั๊กอิน \"%s\" หลุดจากพาเนลกะทันหัน คุณต้องการจะเริ่มปลั๊กอินดังกล่าวใหม่หรือไม่?"
 
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:436
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
@@ -370,43 +377,43 @@ msgid ""
 "permanently removed from the panel."
 msgstr "ปลั๊กอินนี้เริ่มทำงานใหม่เกินหนึ่งครั้งใน %d วินาทีที่ผ่านมา ถ้าคุณกดปุ่ม \"เรียกทำงาน\" พาเนลก็จะพยายามเปิดปลั๊กอินนี้ใหม่ มิฉะนั้นก็จะลบปลั๊กอินนี้ออกจากพาเนลอย่างถาวร"
 
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:440
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:442
 msgid "_Execute"
 msgstr "เรียก_ทำงาน"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:517
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:518
 msgid "Automatic"
 msgstr "อัตโนมัติ"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:527
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:528
 msgid "Primary"
 msgstr "จอหลัก"
 
 #. I18N: monitor name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:546
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:547
 #, c-format
 msgid "Monitor %d"
 msgstr "จอภาพ %d"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:957
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:962
 msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
 msgstr "พาเนลนี้รวมทั้งค่าตั้งปลั๊กอินต่างๆ จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:958
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:963
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
 msgstr "ยืนยันที่จะลบพาเนล %d หรือไม่?"
 
 #. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
 #. * runs external
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1150
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1163
 #, c-format
 msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
 msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(ภายนอก)</span>"
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for external plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1155
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal name: %s-%d\n"
@@ -415,11 +422,15 @@ msgstr "ชื่อภายใน: %s-%d\nPID: %d"
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for internal plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1167
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1180
 #, c-format
 msgid "Internal name: %s-%d"
 msgstr "ชื่อภายใน: %s-%d"
 
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1324
+msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
+msgstr "ถ้าคุณลบรายการนี้ออกจากพาเนล ก็จะเป็นการลบอย่างถาวร"
+
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:1
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
 msgid "Never"
@@ -559,154 +570,154 @@ msgid "D_isplay"
 msgstr "การแสดง_ผล"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
+msgid "Dark mode"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
 msgid "<b>Background</b>"
 msgstr "<b>พื้นหลัง</b>"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
 msgid "_Style:"
 msgstr "รูปแ_บบ:"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
 msgid "C_olor:"
 msgstr "_สี:"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
 msgid "Pick a Panel Color"
 msgstr "เลือกสีของพาเนล"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
 msgid "_File:"
 msgstr "แ_ฟ้ม:"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
 msgid "Select A Background Image"
 msgstr "เลือกภาพพื้นหลัง"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
 msgid "<b>Icons</b>"
 msgstr "<b>ไอคอน</b>"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
 msgid "Adjust size au_tomatically"
 msgstr "_ปรับขนาดโดยอัตโนมัติ"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
 msgid "Fixed icon _size (pixels):"
 msgstr "ใช้ไอคอนขนาด_คงที่ (พิกเซล):"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
 msgid "<b>Opacity</b>"
 msgstr "<b>ความทึบแสง</b>"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
 msgid "Configure..."
 msgstr "ตั้งค่า..."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
 msgid ""
 "<b>Compositing is currently disabled</b>\n"
 "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
 msgstr "<b>การทำ composite ถูกปิดอยู่</b>\nคุณต้องเปิดใช้ composite ในโปรแกรมจัดการหน้าต่างเพื่อจะกำหนดค่าความทึบแสงต่างๆ ในพาเนลได้"
 
 #. I18N: label for the enter transparency slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
 msgid "_Enter:"
 msgstr "เมาส์เ_ข้า:"
 
 #. I18N: label for the leave transparency slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
 msgid "_Leave:"
 msgstr "เมาส์ออ_ก:"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
 msgid ""
 "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
 "fully transparent and 100 fully opaque."
 msgstr "ความโปร่งแสงของพาเนลเมื่อตัวชี้เมาส์ไม่ได้วางอยู่บนพาเนล โดยค่า 0 หมายถึงโปร่งใสเต็มที่ และ 100 หมายถึงทึบแสงเต็มที่"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:56
 msgid "Appeara_nce"
 msgstr "รูป_ลักษณ์"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:56
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:57
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7
 msgid "Move currently selected item up by one row"
 msgstr "ย้ายรายการที่เลือกอยู่ขึ้นหนึ่งแถว"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:57
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:58
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8
 msgid "Move currently selected item down by one row"
 msgstr "ย้ายรายการที่เลือกอยู่ลงหนึ่งแถว"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:58
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:59
 msgid "Add new item to this panel"
 msgstr "เพิ่มรายการใหม่ในพาเนลนี้"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:59
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:60
 msgid "Remove currently selected item"
 msgstr "ลบรายการที่เลือกอยู่"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:60
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:61
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
 msgid "Edit the currently selected item"
 msgstr "แก้ไขรายการที่เลือกอยู่"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:61
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:62
 msgid "Show about information of the currently selected item"
 msgstr "แสดงข้อมูลเกี่ยวกับรายการที่เลือกอยู่"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:62
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:63
 msgid "Ite_ms"
 msgstr "_รายการ"
 
-#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:121
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123
 msgid "_New Game"
 msgstr "เกมใ_หม่"
 
-#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:132
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:134
 msgid "_Level:"
 msgstr "_ระดับ:"
 
-#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:138
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:140
 msgid "Novice"
 msgstr "มือใหม่"
 
-#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:139
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141
 msgid "Intermediate"
 msgstr "ปานกลาง"
 
-#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:140
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:142
 msgid "Experienced"
 msgstr "มีประสบการณ์"
 
-#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:143
 msgid "Expert"
 msgstr "ชำนาญ"
 
-#: ../panel/panel-window.c:2744
+#: ../panel/panel-window.c:2979
 msgid "_Lock Panel"
 msgstr "_ตรึงพาเนล"
 
-#: ../migrate/main.c:115
-msgid "Tried but failed to migrate your old panel configuration"
-msgstr "ได้พยายามปรับย้ายค่าตั้งพาเนลรุ่นเก่าของคุณแล้ว แต่ไม่สำเร็จ"
-
-#: ../migrate/main.c:127
+#: ../migrate/main.c:110
 msgid "Failed to load the default configuration"
 msgstr "โหลดค่าตั้งปริยายไม่สำเร็จ"
 
-#: ../migrate/main.c:140
+#: ../migrate/main.c:122
 msgid "Panel config needs migration..."
 msgstr "การตั้งค่าพาเนลจำเป็นต้องย้ายข้อมูล..."
 
-#: ../migrate/main.c:144
+#: ../migrate/main.c:126
 msgid "Failed to migrate the existing configuration"
 msgstr "ปรับย้ายค่าตั้งที่มีอยู่ไม่สำเร็จ"
 
-#: ../migrate/main.c:150
+#: ../migrate/main.c:132
 msgid "Panel configuration has been updated."
 msgstr "ปรับข้อมูลค่าตั้งของพาเนลเรียบร้อยแล้ว"
 
@@ -937,9 +948,8 @@ msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ถ้าต้องก
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:9
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
 msgid "Appearance"
@@ -974,18 +984,18 @@ msgstr "แฟ้มเมนู"
 msgid "Applications"
 msgstr "โปรแกรม"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:591
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:392
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:600
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:471
 msgid "Select An Icon"
 msgstr "เลือกไอคอน"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:594
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:395
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:603
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:474
 msgid "_OK"
 msgstr "_ตกลง"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:630
-#: ../plugins/clock/clock.c:912 ../plugins/launcher/launcher.c:2395
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:639
+#: ../plugins/clock/clock.c:955 ../plugins/launcher/launcher.c:2403
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\"."
 msgstr "เรียกทำงานคำสั่ง \"%s\" ไม่สำเร็จ"
@@ -1034,11 +1044,11 @@ msgstr "%A %d %B %Ey"
 msgid "Week %V"
 msgstr "สัปดาห์ที่ %V"
 
-#: ../plugins/clock/clock.c:464
+#: ../plugins/clock/clock.c:465
 msgid "Failed to execute clock command"
 msgstr "เรียกคำสั่ง clock ไม่สำเร็จ"
 
-#: ../plugins/clock/clock.c:851
+#: ../plugins/clock/clock.c:894
 msgid "Custom Format"
 msgstr "รูปแบบกำหนดเอง"
 
@@ -1147,8 +1157,8 @@ msgstr "ตัวเลือกของนาฬิกา"
 #. TRANSLATORS: adjust this accordingly for your locale format
 #: ../plugins/clock/clock-digital.h:25
 msgctxt "Time"
-msgid "%a %d %b, %R"
-msgstr "%a %d %b, %R"
+msgid "%a %_d %b, %R"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87
 msgid "Night"
@@ -1381,45 +1391,78 @@ msgstr "สิบสองโมง"
 msgid "What time is it?"
 msgstr "กี่โมงแล้ว?"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:242
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:301
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.in.h:1
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:1
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "เมนูไดเรกทอรี"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:586
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:689
 #, c-format
 msgid "Failed to launch application \"%s\""
 msgstr "เรียกโปรแกรม \"%s\" ทำงานไม่สำเร็จ"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:618
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:721
 #, c-format
 msgid "Failed to query content type for \"%s\""
 msgstr "สอบถามชนิดเนื้อหาของ \"%s\" ไม่สำเร็จ"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:627
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:730
 #, c-format
 msgid "No default application found for \"%s\""
 msgstr "ไม่มีโปรแกรมปริยายสำหรับ \"%s\""
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:643
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:746
 #, c-format
 msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
 msgstr "เรียกทำงานโปรแกรมปริยายสำหรับ \"%s\" ไม่สำเร็จ"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:741
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:844
 #, c-format
 msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
 msgstr "เรียกทำงานโปรแกรมที่เลือกสำหรับหมวด \"%s\" ไม่สำเร็จ"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:815
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:927
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:932
+msgid "Create New Text Document"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:939
+msgid "C_reate"
+msgstr "_สร้าง"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:940
+msgid "Create & _Open"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:954
+msgid "Enter the new name:"
+msgstr "ป้อนชื่อที่จะตั้งใหม่:"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:990
+#, c-format
+msgid "Failed to create folder: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:1075
 msgid "Open Folder"
 msgstr "เปิดโฟลเดอร์"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:830
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:1092
 msgid "Open in Terminal"
 msgstr "เปิดในเทอร์มินัล"
 
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:1109
+msgid "Create Folder..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:1126
+msgid "Create Text Document..."
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.in.h:2
 msgid "Show a directory tree in a menu"
 msgstr "แสดงโครงสร้างต้นไม้ของไดเรกทอรีในรูปเมนู"
@@ -1433,21 +1476,41 @@ msgid "_Base Directory:"
 msgstr "ไดเรกทอรีตั้ง_ต้น:"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
+msgid "Show 'New Text _Document'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
+msgid "Show '_New Folder'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:10
+msgid "Show 'Open in _Terminal'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:11
+msgid "Show '_Open _Folder'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:12
+msgid "Menu"
+msgstr "เมนู"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:13
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "แสดงแฟ้มซ่อ_น"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
 "visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
 "items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
 msgstr "ป้อนรายการแพตเทิร์นที่จะใช้กรองแฟ้มที่จะแสดงในไดเรกทอรี ถ้าคุณระบุมากกว่าหนึ่งแพตเทิร์น ก็คั่นแพตเทิร์นต่างๆ ด้วยอัฒภาค (เช่น *.txt;*.doc)"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:15
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "แพตเทิร์นของแ_ฟ้ม:"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:16
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:29
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:12
 msgid "Filtering"
@@ -1457,11 +1520,11 @@ msgstr "การกรอง"
 msgid "Open launcher menu"
 msgstr "เปิดเมนูปุ่มเรียก"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1619
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1622
 msgid "Unnamed Item"
 msgstr "รายการไม่มีชื่อ"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1792
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1800
 msgid "No items"
 msgstr "ไม่มีรายการ"
 
@@ -1589,46 +1652,47 @@ msgstr "ขั้นสูง"
 msgid "Program launcher with optional menu"
 msgstr "ปุ่มเรียกโปรแกรมพร้อมเมนูประกอบถ้ามี"
 
-#: ../plugins/pager/pager.c:457 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/pager/pager.c:548 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
 msgid "Workspace _Settings..."
 msgstr "_ตั้งค่าพื้นที่ทำงาน..."
 
-#: ../plugins/pager/pager.c:545
+#: ../plugins/pager/pager.c:636
 msgid "Unable to open the workspace settings"
 msgstr "ไม่สามารถเปิดโปรแกรมตั้งค่าพื้นที่ทำงาน"
 
-#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:567 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:872
+#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:590 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:873
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "พื้นที่ทำงาน %d"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:1
+msgid "Buttons"
+msgstr "ปุ่ม"
+
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
+msgid "Miniature View"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
 #: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:1
 msgid "Workspace Switcher"
 msgstr "สลับพื้นที่ทำงาน"
 
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "จำนวนแ_ถว:"
 
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
-msgid "Show mi_niature view"
-msgstr "แสดงมุมมองภาพ_ย่อ"
-
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
-msgid ""
-"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
-"windows"
-msgstr "แสดงมุมมองภาพย่อของพื้นที่ทำงาน โดยใช้สี่เหลี่ยมผืนผ้าแทนหน้าต่างที่ปรากฏ"
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
+msgid "Show workspace number"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9
-msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
-msgstr "สลับพื้นที่ทำงานโดยใช้_ล้อเมาส์"
+msgid "Switch workspaces using the mouse wheel"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:10
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25
-msgid "Behaviour"
-msgstr "พฤติกรรม"
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>รูปลักษณ์</b>"
 
 #: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:2
 msgid "Switch between virtual desktops"
@@ -1671,26 +1735,26 @@ msgstr "แสดงพื้นโต๊ะ"
 msgid "Hide all windows and show the desktop"
 msgstr "ซ่อนหน้าต่างทั้งหมดและแสดงพื้นโต๊ะ"
 
-#: ../plugins/systray/systray.c:458
+#: ../plugins/systray/systray.c:405
 msgid "Unable to start the notification area"
 msgstr "ไม่สามารถเปิดทำงานพื้นที่แจ้งเหตุ"
 
 #. create fake error and show it
-#: ../plugins/systray/systray.c:963
+#: ../plugins/systray/systray.c:905
 msgid ""
 "Most likely another widget took over the function of a notification area. "
 "This area will be unused."
 msgstr "เป็นไปได้ว่าวิดเจ็ตอื่นได้ยึดหน้าที่ของพื้นที่แจ้งเหตุไป พื้นที่นี้จะไม่ถูกใช้งาน"
 
-#: ../plugins/systray/systray.c:965
+#: ../plugins/systray/systray.c:907
 msgid "The notification area lost selection"
 msgstr "พื้นที่แจ้งเหตุได้สูญเสียการเลือกทำงาน"
 
-#: ../plugins/systray/systray.c:1229
+#: ../plugins/systray/systray.c:1172
 msgid "Clear"
 msgstr "ล้าง"
 
-#: ../plugins/systray/systray.c:1230
+#: ../plugins/systray/systray.c:1173
 msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
 msgstr "ยืนยันหรือไม่ว่าคุณต้องการล้างรายชื่อของโปรแกรมที่รู้จัก?"
 
@@ -1707,19 +1771,15 @@ msgstr "ขนาดไอคอนสู_งสุด (px):"
 msgid "Sq_uare icons"
 msgstr "ไอคอน_จัตุรัส"
 
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
-msgid "Show _frame"
-msgstr "แสดงเส้น_กรอบ"
-
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9
 msgid "C_lear Known Applications"
 msgstr "_ล้างโปรแกรมที่รู้จัก"
 
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:10
 msgid "Known Applications"
 msgstr "โปรแกรมที่รู้จัก"
 
-#: ../plugins/systray/systray-manager.c:405
+#: ../plugins/systray/systray-manager.c:432
 #, c-format
 msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
 msgstr "ไม่สามารถจับยึดการเลือกของโปรแกรมจัดการสำหรับหน้าจอ %d"
@@ -1805,6 +1865,10 @@ msgstr "_วาดเส้นกรอบหน้าต่างเมื่
 msgid "_Switch windows using the mouse wheel"
 msgstr "_สลับหน้าต่างโดยใช้การหมุนล้อเมาส์"
 
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25
+msgid "Behaviour"
+msgstr "พฤติกรรม"
+
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:26
 msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
 msgstr "แสดงหน้าต่างจากทุ_กพื้นที่ทำงานหรือช่องแสดง"
@@ -1817,23 +1881,23 @@ msgstr "แสดงหน้าต่างจากทุก_จอภาพ"
 msgid "Show only _minimized windows"
 msgstr "แสดงเฉพาะหน้าต่างที่_ย่อเก็บ"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3594
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3654
 msgid "Mi_nimize All"
 msgstr "_ย่อเก็บหน้าต่างทั้งหมด"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3602
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3662
 msgid "Un_minimize All"
 msgstr "_คืนขนาดหน้าต่างทั้งหมด"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3610
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3670
 msgid "Ma_ximize All"
 msgstr "_ขยายแผ่หน้าต่างทั้งหมด"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3618
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3678
 msgid "_Unmaximize All"
 msgstr "เ_ลิกขยายแผ่หน้าต่างทั้งหมด"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3630
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3690
 msgid "_Close All"
 msgstr "ปิ_ดหน้าต่างทั้งหมด"
 
@@ -1845,24 +1909,24 @@ msgstr "สลับไปมาระหว่างหน้าต่างท
 msgid "Desktop"
 msgstr "พื้นโต๊ะ"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1269
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1277
 msgid "No Windows"
 msgstr "ไม่มีหน้าต่าง"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1284
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1292
 msgid "Urgent Windows"
 msgstr "หน้าต่างเร่งด่วน"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1327
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1335
 msgid "Add Workspace"
 msgstr "เพิ่มพื้นที่ทำงาน"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1350
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1358
 #, c-format
 msgid "Remove Workspace \"%s\""
 msgstr "ลบพื้นที่ทำงาน \"%s\""
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1352
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1360
 #, c-format
 msgid "Remove Workspace %d"
 msgstr "ลบพื้นที่ทำงาน %d"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list