[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 50/59: I18n: Update translation th (98%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue Apr 14 23:49:01 CEST 2020
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/thunar.
commit 557df81078dfec1ac693999aecfceef801a8bf92
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date: Tue Apr 14 23:48:07 2020 +0200
I18n: Update translation th (98%).
762 translated messages, 14 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/th.po | 817 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 434 insertions(+), 383 deletions(-)
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index ac317d2..a779d92 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-02 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-19 10:02+0000\n"
-"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-10 22:30+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,55 +26,55 @@ msgstr ""
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:113
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "จัดเ_รียงรายการ"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
msgid "Sort By _Name"
msgstr "เรียงตาม_ชื่อ"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
msgid "Keep items sorted by their name"
msgstr "เรียงลำดับรายการตามชื่อ"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Sort By _Size"
msgstr "เรียงตาม_ขนาด"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Keep items sorted by their size"
msgstr "เรียงลำดับรายการตามขนาด"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
msgid "Sort By _Type"
msgstr "เรียงตามช_นิด"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
msgid "Keep items sorted by their type"
msgstr "เรียงลำดับรายการตามชนิด"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Sort By Modification _Date"
msgstr "เรียงตามเวลาเ_ปลี่ยนแปลง"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Keep items sorted by their modification date"
msgstr "เรียงลำดับรายการตามเวลาที่เปลี่ยนแปลง"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
msgid "_Ascending"
msgstr "_ก่อนไปหลัง"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
msgid "Sort items in ascending order"
msgstr "เรียงลำดับรายการจากก่อนไปหลัง"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
msgid "_Descending"
msgstr "_หลังมาหน้า"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "เรียงลำดับรายการจากหลังมาหน้า"
@@ -129,10 +129,10 @@ msgstr "เรียกทำงานการกระทำไม่สำเ
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
#: ../thunar/thunar-application.c:1508 ../thunar/thunar-application.c:1640
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1711
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1739 ../thunar/thunar-window.c:2447
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:366
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:394
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1696
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1724 ../thunar/thunar-window.c:2440
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "เปิด \"%s\" ไม่สำเร็จ"
@@ -145,20 +145,20 @@ msgstr "เปิด \"%s\" ไม่สำเร็จ: %s"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1699
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2869 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2900 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "เปลี่ยนชื่อ \"%s\" ไม่สำเร็จ"
#: ../thunar/thunar-application.c:1801
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2394 ../thunar/thunar-tree-view.c:1776
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1776
msgid "New Folder"
msgstr "โฟลเดอร์ใหม่"
#: ../thunar/thunar-application.c:1802
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2395 ../thunar/thunar-tree-view.c:1777
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1777
msgid "Create New Folder"
msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgid "Create New File"
msgstr "สร้างแฟ้มใหม่"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1864 ../thunar/thunar-standard-view.c:2441
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864 ../thunar/thunar-standard-view.c:2453
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "สร้างเอกสารจากเทมเพลต \"%s\""
@@ -219,8 +219,8 @@ msgstr[0] "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องก
#: ../thunar/thunar-application.c:2168 ../thunar/thunar-application.c:2347
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:476
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:549 ../thunar/thunar-dialogs.c:797
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:497
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608 ../thunar/thunar-dialogs.c:866
#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:736
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143
@@ -229,10 +229,10 @@ msgstr[0] "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องก
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2700 ../thunar/thunar-window.c:1125
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2714
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:293
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:371
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:141
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr[0] "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องก
msgid "_Cancel"
msgstr "_ยกเลิก"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2169 ../thunar/thunar-standard-view.c:410
+#: ../thunar/thunar-application.c:2169 ../thunar/thunar-standard-view.c:409
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1502
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
msgid "_Delete"
@@ -273,8 +273,8 @@ msgstr "จะลบแฟ้มและโฟลเดอร์ทั้งห
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:2348 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1231 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
-#: ../thunar/thunar-window.c:358 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1220 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
+#: ../thunar/thunar-window.c:361 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash"
msgstr "เ_ทถังขยะ"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "ใช้เป็นค่า_ปริยายสำหรับแ
#. add the "Ok"/"Open" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3165
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3192
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
msgid "_OK"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "เลือกโปรแกรม"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:179
#: ../thunar/thunar-launcher.c:822 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1104 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1112 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
msgid "_Open"
msgstr "_เปิด"
@@ -487,8 +487,8 @@ msgstr "ไม่มีสิ่งใดในคลิปบอร์ดที
#. setup the dialog
#. add the "Close" button
#. add a regular close button, the header bar already provides one
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:742
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:811
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:257
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215
@@ -502,8 +502,8 @@ msgstr "ตั้งคอลัมน์ต่างๆ ในมุมมอ
#. add the "Help" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:260
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:388
msgid "_Help"
msgstr "_วิธีใช้"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "ขยาย_คอลัมน์ตามความต้องก
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:877 ../thunar/thunar-list-model.c:734
#: ../thunar/thunar-list-model.c:770
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:471
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513
@@ -628,19 +628,19 @@ msgstr "จำนวนชื่อแฟ้มต้นทางและปล
msgid "A destination directory must be specified"
msgstr "ต้องระบุไดเรกทอรีปลายทาง"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:140
msgid "Configure _Columns..."
msgstr "ตั้งค่า_คอลัมน์..."
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:140
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "ตั้งค่าคอลัมน์ต่างๆ ในมุมมองรายชื่อแบบละเอียด"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:400
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:405
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "การแสดงเนื้อหาไดเรกทอรีแบบละเอียด"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:401
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:406
msgid "Details view"
msgstr "มุมมองแบบละเอียด"
@@ -658,123 +658,122 @@ msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
msgid "Enter the new name:"
msgstr "ป้อนชื่อที่จะตั้งใหม่:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:268
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:278
msgid "translator-credits"
msgstr "Theppitak Karoonboonyanan <thep at linux.thai.net>"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:454 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
msgid "_Yes"
msgstr "ใ_ช่"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:458
msgid "Yes to _all"
msgstr "ใช่กับทุ_กรายการ"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536
msgid "_No"
msgstr "ไ_ม่"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
msgid "N_o to all"
msgstr "ไม่กับทุก_รายการ"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:449
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
msgid "_Retry"
msgstr "_ลองใหม่"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "ยืนยั_นคัดลอก"
-#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:545
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:587
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "ยืนยันแทนที่แฟ้ม"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:550
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:609
msgid "S_kip All"
msgstr "ข้า_มทั้งหมด"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
msgid "_Skip"
msgstr "_ข้าม"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:552
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
msgid "Replace _All"
msgstr "แทนที่ทั้ง_หมด"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:553
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
msgid "_Replace"
msgstr "แ_ทนที่"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "โฟลเดอร์นี้มีจุดเชื่อมแบบสัญลักษณ์ \"%s\" อยู่ก่อนแล้ว"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:586
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "โฟลเดอร์นี้มีโฟลเดอร์ \"%s\" อยู่ก่อนแล้ว"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:659
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "โฟลเดอร์นี้มีแฟ้ม \"%s\" อยู่ก่อนแล้ว"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:604
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:673
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
msgstr "คุณต้องการแทนที่จุดเชื่อม"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:606
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:675
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
msgstr "คุณต้องการแทนที่โฟลเดอร์เดิม"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:677
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "คุณต้องการแทนที่แฟ้มเดิม"
#. Fourth box (size, volume, free space)
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:629 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:698 ../thunar/thunar-dialogs.c:734
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490
msgid "Size:"
msgstr "ขนาด:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:629 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:698 ../thunar/thunar-dialogs.c:734
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449
msgid "Modified:"
msgstr "เปลี่ยนแปลง:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:709
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
msgstr "ด้วยจุดเชื่อมต่อไปนี้หรือไม่?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:642
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:711
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
msgstr "ที่มีอยู่ด้วยโฟลเดอร์ต่อไปนี้หรือไม่?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:713
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "ที่มีอยู่ด้วยแฟ้มต่อไปนี้หรือไม่?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:777
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:846
#, c-format
msgid ""
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
msgstr "แฟ้มเดสก์ท็อป \"%s\" อยู่ในตำแหน่งเก็บที่ไม่ปลอดภัย และไม่ถูกกำหนดให้เรียกทำงานได้ ถ้าคุณไม่เชื่อถือโปรแกรมนี้ ก็คลิก \"ยกเลิก\""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:794
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:863
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "ยืนยันเ_รียกทำงาน"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:796
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:865
msgid "Mark _Executable"
msgstr "_ตั้งค่าให้เรียกทำงานได้"
@@ -861,47 +860,47 @@ msgstr "แฟ้ม"
msgid "File Name"
msgstr "ชื่อแฟ้ม"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:255
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1083 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:255
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1079 ../thunar.desktop.in.in.h:7
msgid "Trash"
msgstr "ถังขยะ"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-file.c:1090 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:961 ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "File System"
msgstr "ระบบแฟ้ม"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1518
+#: ../thunar/thunar-file.c:1530
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "โฟลเดอร์รากไม่มีโฟลเดอร์แม่"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1606 ../thunar/thunar-file.c:1902
+#: ../thunar/thunar-file.c:1618 ../thunar/thunar-file.c:1914
#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "แจงแฟ้มเดสก์ท็อปไม่สำเร็จ: %s"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1618
+#: ../thunar/thunar-file.c:1630
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "ตัวเรียกโปรแกรมไม่น่าเชื่อถือ"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1643
+#: ../thunar/thunar-file.c:1655
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "ไม่ได้ระบุช่องข้อมูล Exec"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1652
+#: ../thunar/thunar-file.c:1664
msgid "Untrusted link launcher"
msgstr "ตัวเรียกลิงก์ไม่น่าเชื่อถือ"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1668
+#: ../thunar/thunar-file.c:1680
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "ไม่ได้ระบุช่องข้อมูล URL"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1673
+#: ../thunar/thunar-file.c:1685
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "แฟ้มเดสก์ท็อปใช้การไม่ได้"
@@ -957,48 +956,53 @@ msgstr "การแสดงเนื้อหาไดเรกทอรีแ
msgid "Icon view"
msgstr "มุมมองแบบไอคอน"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 ../thunar/thunar-io-jobs.c:334
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:111
+#, c-format
+msgid "Error removing file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:214 ../thunar/thunar-io-jobs.c:369
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists"
msgstr "แฟ้ม \"%s\" มีอยู่ก่อนแล้ว"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:203
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:237
#, c-format
msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
msgstr "สร้างแฟ้มเปล่า \"%s\" ไม่สำเร็จ: %s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:357
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:392
#, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
msgstr "สร้างโฟลเดอร์ \"%s\" ไม่สำเร็จ: %s"
#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:423
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:459
msgid "Preparing..."
msgstr "กำลังเตรียมการ..."
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:499
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:537
#, c-format
msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้ม \"%s\": %s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:600
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:638
#, c-format
msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
msgstr "ไม่สามารถสร้างจุดเชื่อมแบบสัญลักษณ์ไปยัง \"%s\" เพราะไม่ใช่แฟ้มในเครื่อง"
#. generate a useful error message
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:959
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1013
#, c-format
msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
msgstr "เปลี่ยนเจ้าของของ \"%s\" ไม่สำเร็จ: %s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:960
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
msgstr "เปลี่ยนกลุ่มของ \"%s\" ไม่สำเร็จ: %s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1114
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1169
#, c-format
msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "เปลี่ยนการกำหนดสิทธิ์ของ \"%s\" ไม่สำเร็จ: %s"
@@ -1029,7 +1033,7 @@ msgstr "จุดเชื่อมไปยัง %s"
msgid "link %u to %s"
msgstr "จุดเชื่อม %u ไปยัง %s"
-#: ../thunar/thunar-job.c:247
+#: ../thunar/thunar-job.c:251
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -1037,19 +1041,23 @@ msgid ""
"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "แฟ้ม \"%s\" มีอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการแทนที่หรือไม่?\n\nถ้าคุณแทนที่แฟ้มที่มีอยู่ก่อน เนื้อหาเดิมก็จะถูกเขียนทับ"
-#: ../thunar/thunar-job.c:327
+#: ../thunar/thunar-job.c:331
msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr "คุณต้องการเขียนทับหรือไม่?"
-#: ../thunar/thunar-job.c:381
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
+msgid "Do you want to permanently delete it?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:442
msgid "Do you want to create it?"
msgstr "คุณต้องการสร้างหรือไม่?"
-#: ../thunar/thunar-job.c:483
+#: ../thunar/thunar-job.c:544
msgid "Do you want to skip it?"
msgstr "คุณต้องการข้ามไปหรือไม่?"
-#: ../thunar/thunar-job.c:532
+#: ../thunar/thunar-job.c:593
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
@@ -1187,8 +1195,8 @@ msgstr[0] "เปิดแฟ้มที่เลือกด้วยโปร
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "เปิดด้วย \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1775
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2013 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1760
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1998 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "เมานท์ \"%s\" ไม่สำเร็จ"
@@ -1294,32 +1302,34 @@ msgstr "ขนาดภาพ:"
msgid "Selection: %s"
msgstr "รายการที่เลือก: %s"
+#. append the "Open in New Tab" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1125
msgid "Open in New Tab"
msgstr "เปิดในแท็บใหม่"
+#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:186
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1126
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1131
msgid "Open in New Window"
msgstr "เปิดในหน้าต่างใหม่"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 ../thunar/thunar-tree-view.c:1388
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 ../thunar/thunar-tree-view.c:1388
msgid "Create _Folder..."
msgstr "สร้างโ_ฟลเดอร์..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:361
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "ลบแฟ้มและโฟลเดอร์ทั้งหมดในถังขยะ"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:189
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "แปะลงในโฟลเดอร์"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:405
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "_Properties..."
msgstr "คุณ_สมบัติ..."
@@ -1354,11 +1364,11 @@ msgstr "ย้ายหรือคัดลอกแฟ้มที่เลื
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "ดูคุณสมบัติของโฟลเดอร์ \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Reload the current folder"
msgstr "อ่านโฟลเดอร์ปัจจุบันใหม่"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:349
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:359
#, c-format
msgid "File does not exist"
msgstr "แฟ้มไม่มีอยู่"
@@ -1476,7 +1486,7 @@ msgid ""
"all files and subfolders below the selected folder?"
msgstr "คุณต้องการเปลี่ยนแฟ้มและโฟลเดอร์ย่อยทั้งยวง\nภายใต้โฟลเดอร์ที่เลือกหรือไม่?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:567 ../thunar/thunar-window.c:1150
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:567
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "ไ_ม่ต้องถามอีก"
@@ -1540,104 +1550,116 @@ msgid "File Manager Preferences"
msgstr "ปรับแต่งโปรแกรมจัดการแฟ้ม"
#. Display
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
msgid "Display"
msgstr "การแสดงผล"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Default View"
msgstr "มุมมองปริยาย"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:310
msgid "View _new folders using:"
msgstr "แสดงโฟลเดอร์ใ_หม่โดยใช้:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:304
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370
msgid "Icon View"
msgstr "มุมมองไอคอน"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
msgid "Detailed List View"
msgstr "มุมมองรายชื่อแบบละเอียด"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:318
msgid "Compact List View"
msgstr "มุมมองรายชื่อแบบกระชับ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:307
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
msgid "Last Active View"
msgstr "มุมมองที่ใช้งานล่าสุด"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:328
msgid "Show thumbnails:"
msgstr "แสดงภาพย่อ:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:322
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:334
msgid "Never"
msgstr "ไม่แสดง"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:323
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:335
msgid "Local Files Only"
msgstr "แฟ้มในเครื่องเท่านั้น"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:324
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
msgid "Always"
msgstr "แสดงเสมอ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:333
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
msgid "Draw frames around thumbnails"
msgstr "วาดกรอบรอบภาพย่อ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:335
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails."
msgstr "เลือกตัวเลือกนี้หากต้องการวาดกรอบดำรอบภาพย่อ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "เรียงโ_ฟลเดอร์ขึ้นก่อนแฟ้ม"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
msgid ""
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr "เลือกตัวเลือกนี้หากต้องการแสดงโฟลเดอร์ขึ้นก่อนแฟ้มในการเรียงลำดับรายการในโฟลเดอร์"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
msgid "Show file size in binary format"
msgstr "แสดงขนาดแฟ้มในรูปฐานสอง"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
msgid ""
"Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
msgstr "เลือกตัวเลือกนี้หากต้องการแสดงขนาดของแฟ้มในรูปฐานสองแทนฐานสิบ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_ข้อความข้างไอคอน"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:373
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
msgstr "เลือกตัวเลือกนี้หากต้องการวางคำบรรยายไอคอนไว้ข้างไอคอน แทนที่จะวางใต้ไอคอน"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
+msgid "Window icon"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
+msgid "Use current folder icon"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
+msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214
msgid "_Format:"
msgstr "รูปแ_บบ:"
#. TRANSLATORS: custom date format
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:445
msgid "Custom"
msgstr "กำหนดเอง"
#. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
#. 'strftime' and of course '\n'
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
msgid ""
"Custom date format to apply.\n"
"\n"
@@ -1653,117 +1675,117 @@ msgid ""
msgstr "รูปแบบวันเวลาที่จะกำหนดใช้เอง\n\nรหัสระบุค่าที่ใช้บ่อยที่สุดคือ:\n%d วันที่ในเดือน\n%m เดือน\n%Y ปี ค.ศ. แบบเต็ม\n%Ey ปี พ.ศ. แบบเต็ม\n%H ชั่วโมง\n%M นาที\n%S วินาที\n\nดูรายละเอียดทั้งหมดได้จาก man page ของ 'strftime'"
#. Side Pane
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473
msgid "Side Pane"
msgstr "ช่องข้าง"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "ช่องจุดลัด"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:496
msgid "_Icon Size:"
msgstr "_ขนาดไอคอน:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:465
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549
msgid "16px"
msgstr "16px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:550
msgid "24px"
msgstr "24px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
msgid "32px"
msgstr "32px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:552
msgid "48px"
msgstr "48px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553
msgid "64px"
msgstr "64px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:470
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
msgid "96px"
msgstr "96px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
msgid "128px"
msgstr "128px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:472
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:508
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556
msgid "160px"
msgstr "160px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:509
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "192px"
msgstr "192px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:510
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:558
msgid "256px"
msgstr "256px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "แสดง_ตราของไอคอน"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties "
"dialog."
msgstr "เลือกตัวเลือกนี้หากต้องการแสดงตราของไอคอนต่างๆ ในช่องจุดลัดสำหรับทุกโฟลเดอร์ที่มีการกำหนดตราไว้ในคุณสมบัติโฟลเดอร์"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Tree Pane"
msgstr "ช่องโครงสร้างต้นไม้"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:508
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
msgid "Icon _Size:"
msgstr "ขนาดไ_อคอน:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:567
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "แสดงต_ราของไอคอน"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr "เลือกตัวเลือกนี้หากต้องการแสดงตราของไอคอนต่างๆ ในช่องโครงสร้างต้นไม้สำหรับทุกโฟลเดอร์ที่มีการกำหนดตราไว้ในคุณสมบัติโฟลเดอร์"
#. Behavior
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Behavior"
msgstr "พฤติกรรม"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Navigation"
msgstr "การท่องดู"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:602
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "ใช้_คลิกเดียวเพื่อเรียกใช้รายการต่างๆ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
msgstr "กำหนดเวลาห_น่วงก่อนที่จะเลือกรายการหนึ่งๆ\nเมื่อมีการวางเมาส์บนรายการนั้นๆ:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:595
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:631
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1772,105 +1794,105 @@ msgid ""
"to select the item without activating it."
msgstr "เมื่อเปิดใช้การเรียกใช้ด้วยคลิกเดียว การวางเมาส์แช่บนรายการหนึ่งๆ จะเป็นการเลือกรายการนั้นๆ หลังจากเวลาหน่วงที่กำหนด คุณสามารถปิดพฤติกรรมนี้ได้โดยเลื่อนปุ่มเลื่อนไปที่ตำแหน่งซ้ายสุด พฤติกรรมแบบนี้อาจเป็นประโยชน์เมื่อคุณใช้คลิกเดียวเรียกใช้รายการ แต่คุณยังต้องการแค่เลือกรายการโดยไม่เรียกใช้"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:614
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:650
msgid "Disabled"
msgstr "ปิด"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:620
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
msgid "Medium"
msgstr "ปานกลาง"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:625
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:661
msgid "Long"
msgstr "นาน"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:631
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:667
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "ใช้ดับเ_บิลคลิกเพื่อเรียกใช้รายการต่างๆ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:642
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:678
msgid "Tabs instead of new Windows"
msgstr "เปิดแท็บแทนการเปิดหน้าต่างใหม่"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:655
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:691
msgid "Open folders in new tabs on middle click"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์ในแท็บใหม่เมื่อคลิกเมาส์ปุ่มกลาง"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:657
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:693
msgid ""
"Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window"
msgstr "เลือกตัวเลือกนี้หากต้องการเปิดแท็บใหม่เมื่อคลิกเมาส์ปุ่มกลาง แทนที่จะเปิดหน้าต่างใหม่"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:661
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:697
msgid "Open new thunar instances as tabs"
msgstr "เปิด thunar ตัวใหม่เป็นแท็บ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:699
msgid ""
"Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
"thunar window"
msgstr "เลือกตัวเลือกนี้หากต้องการเปิด thunar ตัวใหม่เป็นแท็บในหน้าต่าง thunar ที่มีอยู่แล้ว"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:710
msgid "Context Menu"
msgstr "เมนูบริบท"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:686
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:722
msgid "Show action to permanently delete files and folders"
msgstr "แสดงคำสั่งสำหรับลบแฟ้มและโฟลเดอร์แบบถาวร"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:688
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:724
msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
msgstr "เลือกตัวเลือกนี้หากต้องการให้แสดงคำสั่ง 'ลบ' ในเมนูบริบท"
#. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:733
msgid "Advanced"
msgstr "ขั้นสูง"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:707
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:743
msgid "Folder Permissions"
msgstr "การกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:756
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr "เมื่อเปลี่ยนการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์\nคุณสามารถให้การเปลี่ยนนั้นมีผลกับเนื้อหาของโฟลเดอร์ได้ด้วย\nเลือกพฤติกรรมปกติต่อไปนี้:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:729
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:765
msgid "Ask every time"
msgstr "ถามทุกครั้ง"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:730
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:766
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "เปลี่ยนเฉพาะโฟลเดอร์เท่านั้น"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:731
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:767
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "เปลี่ยนทั้งโฟลเดอร์และเนื้อหา"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:742
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:778
msgid "Volume Management"
msgstr "การจัดการโวลุม"
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:759
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:795
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "เปิดใช้การจัดการโ_วลุม"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:769
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:805
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
"devices and media."
msgstr "<a href=\"volman-config:\">ตั้งค่า</a> การจัดการไดรว์ อุปกรณ์ และสื่อถอดเสียบ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:784
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:820
msgid "Missing dependencies"
msgstr "องค์ประกอบขาดหาย"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:792
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:828
msgid ""
"It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
"Important features including trash support,\n"
@@ -1880,7 +1902,7 @@ msgstr "ดูเหมือน <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:866
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:902
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบตั้งค่าการจัดการโวลุมไม่สำเร็จ"
@@ -1992,15 +2014,15 @@ msgstr "คุณสมบัติ"
msgid "mixed"
msgstr "ผสม"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "_File"
msgstr "แ_ฟ้ม"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "_Send To"
msgstr "_ส่งไปยัง"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:402
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:401
msgid "File Context Menu"
msgstr "เมนูบริบทของแฟ้ม"
@@ -2020,7 +2042,7 @@ msgstr "ล้าง"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "ล้างรายชื่อแฟ้มด้านล่างนี้"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:390
msgid "_About"
msgstr "เ_กี่ยวกับ"
@@ -2028,7 +2050,7 @@ msgstr "เ_กี่ยวกับ"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "แสดงข้อมูลเกี่ยวกับโปรแกรมเปลี่ยนชื่อกลุ่มแฟ้มของ Thunar"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:405
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "ดูคุณสมบัติของแฟ้มที่เลือก"
@@ -2143,91 +2165,118 @@ msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "คุณต้องการจะข้ามแฟ้มนี้แล้วเปลี่ยนชื่อแฟ้มที่เหลือต่อหรือไม่?"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:622
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:962 ../thunar/thunar-window.c:383
+msgid "Browse the file system"
+msgstr "ท่องดูระบบแฟ้ม"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:645
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
msgid "Trash is empty"
msgstr "ถังขยะว่างเปล่า"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:633
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:649
#, c-format
msgid "Trash contains %d file"
msgid_plural "Trash contains %d files"
msgstr[0] "ถังขยะมีแฟ้ม %d แฟ้ม"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:922
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:955
msgid "DEVICES"
msgstr "อุปกรณ์"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:964
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:998
msgid "NETWORK"
msgstr "เครือข่าย"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:970
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1006
msgid "Browse Network"
msgstr "ท่องดูเครือข่าย"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:991
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1007 ../thunar/thunar-window.c:384
+msgid "Browse local network connections"
+msgstr "ท่องดูการเชื่อมต่อเครือข่ายเฉพาะที่"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1029
msgid "PLACES"
msgstr "ที่หลักๆ"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:399
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1041
+msgid "Open the home folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1058
+msgid "Open the desktop folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1105 ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar.desktop.in.in.h:6
+msgid "Computer"
+msgstr "คอมพิวเตอร์"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1106
+msgid "Browse the computer"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:411
msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
msgstr[0] "ช่องข้าง (สร้างจุดลัด)"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:401
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "เพิ่มโฟลเดอร์ที่เลือกลงในช่องจุดลัดด้านข้าง"
+#. append the "Mount" item
#. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1149 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
msgid "_Mount"
msgstr "เ_มานท์"
+#. append the "Unmount" item
#. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1206 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1350
msgid "_Unmount"
msgstr "เ_ลิกเมานท์"
+#. append the "Eject" (safely remove drive) item
#. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1165 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341
msgid "_Eject"
msgstr "ดันสื่อ_ออก"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1184
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1182
msgid "Create _Shortcut"
msgstr "สร้างจุด_ลัด"
-#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1209 ../thunar/thunar-tree-view.c:1350
-msgid "Disconn_ect"
-msgstr "_ตัดการเชื่อมต่อ"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1287
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1275
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_ลบจุดลัด"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1305
+#. append the rename menu item
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1292
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อจุดลัด"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1637
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1622
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "พาธ \"%s\" ไม่ใช่ไดเรกทอรี"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1657
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "เพิ่มจุดลัดใหม่ไม่สำเร็จ"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1939 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1924 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "ดันสื่อใน \"%s\" ออกไม่สำเร็จ"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2082 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2067 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "เลิกเมานท์ \"%s\" ไม่สำเร็จ"
@@ -2264,169 +2313,173 @@ msgstr "(เนื้อหาบางส่วนไม่สามารถ
msgid "Permission denied"
msgstr "ไม่ได้รับอนุญาต"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "เมนูบริบทของโฟลเดอร์"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "สร้างโฟลเดอร์เปล่าภายในโฟลเดอร์ปัจจุบัน"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1417
msgid "Cu_t"
msgstr "_ตัด"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1432
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1432
msgid "_Copy"
msgstr "_คัดลอก"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
msgid "_Paste"
msgstr "แ_ปะ"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "ย้ายหรือคัดลอกแฟ้มที่เลือกไว้ก่อนหน้านี้ด้วยคำสั่งตัดหรือคัดลอก"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_ทิ้งลงถังขยะ"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr "ย้ายหรือคัดลอกแฟ้มที่เลือกไว้ก่อนหน้านี้ด้วยคำสั่งตัดหรือคัดลอก ลงในโฟลเดอร์ที่เลือก"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
msgid "Select _all Files"
msgstr "เลือกทุ_กแฟ้ม"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
msgid "Select all files in this window"
msgstr "เลือกทุกแฟ้มในหน้าต่างนี้"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "เลือกด้วยแ_พตเทิร์น..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "เลือกทุกแฟ้มที่ตรงกับแพตเทิร์นที่กำหนด"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
msgid "_Invert Selection"
msgstr "กลั_บการเลือก"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
msgid "Select all files but not those currently selected"
msgstr "เลือกทุกแฟ้มที่เหลือและเลิกเลือกแฟ้มที่เลือกอยู่"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
msgid "Du_plicate"
msgstr "ทำ_สำเนา"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 ../thunar/thunar-standard-view.c:4607
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4652
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "สร้างลิ_งก์"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
msgid "_Rename..."
msgstr "เปลี่ยน_ชื่อ..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417
msgid "_Restore"
msgstr "กู้_คืน"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:698
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:697
msgid "Create _Document"
msgstr "สร้างเ_อกสาร"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1695
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1696
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "กำลังโหลดเนื้อหาโฟลเดอร์..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2296 ../thunar/thunar-window.c:3007
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2308 ../thunar/thunar-window.c:3000
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์บ้านไม่สำเร็จ"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2360
msgid "New Empty File"
msgstr "แฟ้มเปล่าใหม่"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2361
msgid "New Empty File..."
msgstr "แฟ้มเปล่าใหม่..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2696
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2710
msgid "Select by Pattern"
msgstr "เลือกด้วยแพตเทิร์น"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2701
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
msgid "_Select"
msgstr "เ_ลือก"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2710
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2728
msgid "_Pattern:"
msgstr "แ_พตเทิร์น:"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2744
+msgid "Examples:"
+msgstr ""
+
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3298
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3346
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "ชื่อแฟ้มจากแหล่ง XDS ที่ลากมาไม่ถูกต้อง"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3488
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3536
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "สร้างลิงก์สำหรับ URL \"%s\" ไม่สำเร็จ"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3938 ../thunar/thunar-window.c:3102
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3986 ../thunar/thunar-window.c:3095
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "เปิดไดเรกทอรี \"%s\" ไม่สำเร็จ"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4555
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4600
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "เตรียมพร้อมแฟ้มที่เลือกเพื่อย้ายด้วยคำสั่ง \"แปะ\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4563
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4608
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "เตรียมพร้อมแฟ้มที่เลือกเพื่อคัดลอกด้วยคำสั่ง \"แปะ\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4577
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4622
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "ย้ายแฟ้มที่เลือกไปลงถังขยะ"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4586
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4631
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "ลบแฟ้มที่เลือกทิ้งอย่างถาวร"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4600
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4645
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "ทำสำเนาแฟ้มที่เลือก"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4609
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4654
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "สร้างลิงก์สัญลักษณ์สำหรับแฟ้มที่เลือก"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4617
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4662
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "เปลี่ยนชื่อแฟ้มที่เลือก"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4625
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4670
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "กู้คืนแฟ้มที่เลือก"
@@ -2511,7 +2564,7 @@ msgstr "_ถังขยะ"
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "แสดงเนื้อหาในถังขยะ"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:620
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:631
msgid "Loading..."
msgstr "กำลังโหลด..."
@@ -2567,366 +2620,344 @@ msgstr "วัน%A เมื่อ %X"
msgid "%x at %X"
msgstr "%x เมื่อ %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "New _Tab"
msgstr "แ_ท็บใหม่"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "Open a new tab for the displayed location"
msgstr "เปิดแท็บใหม่สำหรับตำแหน่งที่แสดง"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "New _Window"
msgstr "_หน้าต่างใหม่"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "เปิดหน้าต่าง Thunar ใหม่สำหรับตำแหน่งที่แสดง"
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Detac_h Tab"
msgstr "แ_ยกแท็บ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Open current folder in a new window"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์ปัจจุบันในหน้าต่างใหม่"
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "_Previous Tab"
msgstr "แท็บ_ก่อนหน้า"
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "สลับไปยังแท็บก่อนหน้า"
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "_Next Tab"
msgstr "แท็บ_ถัดไป"
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "สลับไปยังแท็บถัดไป"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "Close _All Windows"
msgstr "ปิดทุ_กหน้าต่าง"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "ปิดหน้าต่าง Thunar ทุกบาน"
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "C_lose Tab"
msgstr "ปิดแท็_บ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Close this folder"
msgstr "ปิดโฟลเดอร์นี้"
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "_Close Window"
msgstr "ปิดหน้าต่า_ง"
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "Close this window"
msgstr "ปิดหน้าต่างนี้"
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "_Edit"
msgstr "แ_ก้ไข"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "ป_รับแต่ง..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "ปรับแต่ง Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "_View"
msgstr "มุ_มมอง"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "_Reload"
msgstr "อ่านใ_หม่"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "_Location Selector"
msgstr "การเลือก_ตำแหน่ง"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "_Side Pane"
msgstr "ช่องข้า_ง"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Zoom I_n"
msgstr "ซูมเ_ข้า"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "เพิ่มรายละเอียดเนื้อหาที่แสดง"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ซูมออ_ก"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "ลดรายละเอียดเนื้อหาที่แสดง"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "ขนาด_ปกติ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "แสดงเนื้อหาด้วยขนาดปกติ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "_Go"
msgstr "ไ_ป"
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
msgid "Open _Parent"
msgstr "โฟลเดอร์แ_ม่"
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
msgid "Open the parent folder"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์แม่"
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "_Home"
msgstr "_บ้าน"
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "Go to the home folder"
msgstr "ไปที่โฟลเดอร์บ้าน"
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "Desktop"
msgstr "พื้นโต๊ะ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "ไปที่โฟลเดอร์พื้นโต๊ะ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
-msgid "Browse the file system"
-msgstr "ท่องดูระบบแฟ้ม"
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "B_rowse Network"
msgstr "ท่องดูเ_ครือข่าย"
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
-msgid "Browse local network connections"
-msgstr "ท่องดูการเชื่อมต่อเครือข่ายเฉพาะที่"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "T_emplates"
msgstr "เ_ทมเพลต"
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "ไปยังโฟลเดอร์เทมเพลต"
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "_Open Location..."
msgstr "_เปิดตำแหน่ง..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "Specify a location to open"
msgstr "ระบุตำแหน่งที่จะเปิด"
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "_Contents"
msgstr "เ_นื้อหา"
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "แสดงคู่มือผู้ใช้ของ Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:390
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "แสดงข้อมูลเกี่ยวกับ Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:391
+#: ../thunar/thunar-window.c:395
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "แสดงแฟ้มซ่อ_น"
-#: ../thunar/thunar-window.c:391
+#: ../thunar/thunar-window.c:395
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "เปิด-ปิดการแสดงแฟ้มซ่อนในหน้าต่างปัจจุบัน"
-#: ../thunar/thunar-window.c:392
+#: ../thunar/thunar-window.c:396
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "แถบ_พาธ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:392
+#: ../thunar/thunar-window.c:396
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "วิธีแบบใหม่ซึ่งใช้ปุ่มกดเลือกโฟลเดอร์"
-#: ../thunar/thunar-window.c:393
+#: ../thunar/thunar-window.c:397
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "แถบเ_ครื่องมือ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:393
+#: ../thunar/thunar-window.c:397
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "วิธีแบบเก่าซึ่งใช้แถบป้อนตำแหน่งและปุ่มท่องดู"
-#: ../thunar/thunar-window.c:394
+#: ../thunar/thunar-window.c:398
msgid "_Shortcuts"
msgstr "จุด_ลัด"
-#: ../thunar/thunar-window.c:394
+#: ../thunar/thunar-window.c:398
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "เปิด-ปิดการแสดงช่องจุดลัด"
-#: ../thunar/thunar-window.c:395
+#: ../thunar/thunar-window.c:399
msgid "_Tree"
msgstr "_ต้นไม้"
-#: ../thunar/thunar-window.c:395
+#: ../thunar/thunar-window.c:399
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "เปิด-ปิดการแสดงช่องโครงสร้างต้นไม้"
-#: ../thunar/thunar-window.c:396
+#: ../thunar/thunar-window.c:400
msgid "St_atusbar"
msgstr "แถบ_สถานะ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:396
+#: ../thunar/thunar-window.c:400
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "เปิด-ปิดแถบสถานะของหน้าต่างนี้"
-#: ../thunar/thunar-window.c:397
+#: ../thunar/thunar-window.c:401
msgid "_Menubar"
msgstr "แถบเ_มนู"
-#: ../thunar/thunar-window.c:397
+#: ../thunar/thunar-window.c:401
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "เปิด-ปิดแถบเมนูของหน้าต่างนี้"
#. * add view options
-#: ../thunar/thunar-window.c:785
+#: ../thunar/thunar-window.c:789
msgid "View as _Icons"
msgstr "มุมมองไ_อคอน"
-#: ../thunar/thunar-window.c:785
+#: ../thunar/thunar-window.c:789
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "แสดงเนื้อหาโฟลเดอร์ในแบบไอคอน"
-#: ../thunar/thunar-window.c:792
+#: ../thunar/thunar-window.c:796
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "มุมมองรายชื่อแบบ_ละเอียด"
-#: ../thunar/thunar-window.c:792
+#: ../thunar/thunar-window.c:796
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "แสดงเนื้อหาโฟลเดอร์ในแบบรายชื่อพร้อมรายละเอียด"
-#: ../thunar/thunar-window.c:799
+#: ../thunar/thunar-window.c:803
msgid "View as _Compact List"
msgstr "มุมมองรายชื่อแบบกระ_ชับ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:799
+#: ../thunar/thunar-window.c:803
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "แสดงเนื้อหาโฟลเดอร์ในแบบรายชื่อแบบกระชับ"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:878
+#: ../thunar/thunar-window.c:882
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "คำเตือน: คุณกำลังใช้บัญชี root ซึ่งอาจสร้างความเสียหายต่อระบบของคุณได้"
-#. ask the user for confirmation
-#: ../thunar/thunar-window.c:1122
-msgid "Warning"
-msgstr "คำเตือน"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:1126
-msgid "Close T_ab"
-msgstr "ปิดแ_ท็บ"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:1127
-msgid "Close _Window"
-msgstr "ปิดหน้า_ต่าง"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:1140
-msgid "Close all tabs?"
-msgstr "จะปิดแท็บทั้งหมดหรือไม่?"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:1141
-#, c-format
-msgid ""
-"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
-"will also close all its tabs."
-msgstr "หน้าต่างนี้มีแท็บ %d แท็บเปิดอยู่\nหากปิดหน้าต่างนี้ก็จะปิดแท็บทั้งหมดในหน้าต่าง"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:1956
+#: ../thunar/thunar-window.c:1927
msgid "Close tab"
msgstr "ปิดแท็บ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2207
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "เปิดตำแหน่ง \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2421
+#: ../thunar/thunar-window.c:2414
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "เรียกทำงาน \"%s\" ไม่สำเร็จ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2982
+#: ../thunar/thunar-window.c:2975
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์แม่ไม่สำเร็จ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3077
+#: ../thunar/thunar-window.c:3070
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "ไดเรกทอรี \"%s\" ไม่มีอยู่ คุณต้องการสร้างไดเรกทอรีนี้หรือไม่?"
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:3144
+msgid "Failed to browse the computer"
+msgstr ""
+
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3163
+#: ../thunar/thunar-window.c:3190
msgid "About Templates"
msgstr "เกี่ยวกับเทมเพลต"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3185
+#: ../thunar/thunar-window.c:3212
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "แฟ้มทั้งหมดในโฟลเดอร์นี้จะปรากฏในเมนู \"สร้างเอกสาร\""
-#: ../thunar/thunar-window.c:3192
+#: ../thunar/thunar-window.c:3219
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr "ถ้าคุณสร้างเอกสารบางชนิดบ่อยๆ คุณสามารถเก็บเอกสารตัวอย่างไว้ในโฟลเดอร์นี้ได้ Thunar จะเพิ่มรายการสำหรับเอกสารดังกล่าวเข้าในเมนู \"สร้างเอกสาร\"\n\nจากนั้น คุณจะสามารถเลือกรายการดังกล่าวจากเมนู \"สร้างเอกสาร\" และ Thunar จะสร้างสำเนาของเอกสารดังกล่าวลงในไดเรกทอรีที่คุณกำลังดูอยู่"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3204
+#: ../thunar/thunar-window.c:3231
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "ไ_ม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3234
+#: ../thunar/thunar-window.c:3263
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์รากของระบบแฟ้มไม่สำเร็จ"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3271
+#: ../thunar/thunar-window.c:3300
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "แสดงเนื้อหาในถังขยะไม่สำเร็จ"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3308
+#: ../thunar/thunar-window.c:3337
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "ท่องแสดงเครือข่ายไม่สำเร็จ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3392
+#: ../thunar/thunar-window.c:3421
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr "Thunar คือโปรแกรมจัดการแฟ้มที่ทำงานรวดเร็วและใช้ง่าย\nสำหรับเดสก์ท็อป Xfce"
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3450 ../thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-window.c:3477 ../thunar.desktop.in.in.h:3
msgid "File Manager"
msgstr "โปรแกรมจัดการแฟ้ม"
@@ -3307,38 +3338,38 @@ msgstr "นิพจน์เรกิวลาร์ไม่ถูกต้อ
msgid "Search & Replace"
msgstr "ค้นหา & แทนที่"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "จะส่ง \"%s\" เป็นแฟ้มจัดเก็บแบบบีบอัดหรือไม่?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:220
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:239
msgid "Send _directly"
msgstr "ส่ง_ตรงๆ"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid "Send com_pressed"
msgstr "ส่งแบบ_บีบอัด"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:223
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is"
" highly recommended to compress large files before sending them."
msgstr "เมื่อส่งแฟ้มทางอีเมล คุณสามารถเลือกที่จะส่งแฟ้มตรงๆ ตามที่เป็น หรือจะบีบอัดแฟ้มก่อนที่จะแนบไปกับอีเมลก็ได้ ขอแนะนำว่าควรบีบอัดแฟ้มที่มีขนาดใหญ่ก่อนส่ง"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:234
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "ส่งแฟ้ม %d แฟ้มเป็นแฟ้มจัดเก็บแบบบีบอัดหรือไม่?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:240
msgid "Send as _archive"
msgstr "ส่งเป็นแฟ้ม_จัดเก็บ"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:242
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3348,36 +3379,36 @@ msgstr "เมื่อส่งแฟ้มหลายแฟ้มทางอ
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:296
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:291
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:317
msgid "Compressing files..."
msgstr "กำลังบีบอัดแฟ้ม..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:321
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:342
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "คำสั่ง ZIP จบการทำงานด้วยรหัสข้อผิดพลาด %d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:409
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:430
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "สร้างไดเรกทอรีชั่วคราวไม่สำเร็จ"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:471
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:482
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:492
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:503
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "สร้างจุดเชื่อมแบบสัญลักษณ์สำหรับ \"%s\" ไม่สำเร็จ"
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:506
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:527
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
msgstr[0] "บีบอัดแฟ้ม %d แฟ้มไม่สำเร็จ"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:657
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:679
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "ร่างอีเมลใหม่ไม่สำเร็จ"
@@ -3461,12 +3492,12 @@ msgstr "ตัวจัดการการจบอิลิเมนต์ถ
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "พบตัวปิดอิลิเมนต์ <%s> ซึ่งไม่รู้จัก"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1426
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "ระบุตำแหน่งสำหรับบันทึก uca.xml ไม่สำเร็จ"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1532
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1546
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "ไม่ได้ตั้งค่าคำสั่ง"
@@ -3696,6 +3727,20 @@ msgstr "โปรแกรมจัดการแฟ้ม Thunar"
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
msgstr "ท่องดูระบบแฟ้มด้วยโปรแกรมจัดการแฟ้ม"
+#: ../thunar.desktop.in.in.h:4
+msgid ""
+"file "
+"manager;explorer;finder;browser;folders;directory;directories;partitions;drives;network;devices;rename;move;copy;delete;permissions;home;trash;"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar.desktop.in.in.h:5
+msgid "Home"
+msgstr "บ้าน"
+
+#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:3
+msgid "bulk;renamer;renaming;thunar;files;folders;directory;directories;"
+msgstr ""
+
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "File Manager Settings"
msgstr "ตั้งค่าโปรแกรมจัดการแฟ้ม"
@@ -3704,6 +3749,12 @@ msgstr "ตั้งค่าโปรแกรมจัดการแฟ้ม
msgid "Configure the Thunar file manager"
msgstr "ตั้งค่าโปรแกรมจัดการแฟ้ม Thunar"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"thunar;settings;preferences;configure;thumbnails;file size;date "
+"format;shortcuts pane;tree view;tabs;"
+msgstr ""
+
#: ../org.xfce.thunar.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Thunar is a file browser specifically designed for the Xfce Desktop, but "
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list