[Xfce4-commits] [xfce/libxfce4ui] 16/53: I18n: Update translation fi (93%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue Apr 14 23:47:03 CEST 2020
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/libxfce4ui.
commit c49e37108e475328398adfd55b154d5622013e91
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date: Tue Apr 14 23:46:40 2020 +0200
I18n: Update translation fi (93%).
182 translated messages, 13 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/fi.po | 301 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 175 insertions(+), 126 deletions(-)
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 38caf9d..e252bed 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-12 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-20 20:11+0000\n"
-"Last-Translator: Ammuu5\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-06 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-05 22:30+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,130 +35,131 @@ msgstr "Avataanko ohjelmiston %s käyttöohje verkossa?"
msgid "Do you want to read the manual online?"
msgstr "Haluatko lukea käyttöohjetta verkossa?"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:270
-msgid "Online Documentation"
-msgstr "Ohjeet verkossa"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:277
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:273
msgid ""
"You will be redirected to the documentation website where the help pages are"
" maintained and translated."
msgstr "Sinut ohjataan verkkosivuille, joilla ylläpidetään käyttöohjeita ja niiden käännöksiä."
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:291
+#. Create cancel button
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:275 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:533
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:243
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Peru"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:277
msgid "_Read Online"
msgstr "_Lue verkossa"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:300
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:286
msgid "_Always go directly to the online documentation"
msgstr "_Avaa aina ohjesivut verkosta"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
-msgid "Information"
-msgstr "Tietoja"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:358 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:401
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:445
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:335 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:370
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:406
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:391 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:588
-msgid "Warning"
-msgstr "Varoitus"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:435
-msgid "Error"
-msgstr "Virhe"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:494
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:453
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:496
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:455
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:504
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:459
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:41
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:511 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:519
-msgid "Question"
-msgstr "Kysymys"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:574
-msgid "Close all tabs?"
-msgstr "Suljetaanko kaikki välilehdet?"
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:518
+msgid "Close window with multiple tabs?"
+msgstr ""
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:576
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:520
msgid ""
-"This window has multiple tabs open. Closing this window\n"
-"will also close all its tabs."
+"This window has multiple tabs open. Closing this window will also close all "
+"its tabs."
msgstr ""
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:579
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:523
#, c-format
msgid ""
-"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
-"will also close all its tabs."
+"This window has %d tabs open. Closing this window will also close all its "
+"tabs."
msgstr ""
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:592
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:249
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Peru"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:593
-msgid "Close _Window"
-msgstr "Sulje _ikkuna"
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:529
+msgid "Warning"
+msgstr "Varoitus"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:594
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:534
msgid "Close T_ab"
msgstr "Sulje v_älilehti"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:599
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:535
+msgid "Close _Window"
+msgstr "Sulje _ikkuna"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:540
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Muista valinta"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1427
msgid "Session management client ID"
msgstr "Istunnonhallinnan asiakasohjeman ID"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1427
msgid "ID"
msgstr "Tunniste"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1425
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1428
msgid "Disable session management"
msgstr "Kytke istunnonhallinta pois päältä"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1435
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1438
msgid "Session management options"
msgstr "Istunnonhallinnan asetukset"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1436
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1439
msgid "Show session management options"
msgstr "Näytä istunnonhallinnan asetukset"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1611
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1614
#, c-format
msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
msgstr "Istunnonhallintaan yhdistäminen epäonnistui: %s"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1617
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1620
#, c-format
msgid "Session manager did not return a valid client id"
msgstr "Istunnonhallinta ei palauttanut kelvollista asiakastunnistetta"
#. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:421
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:423
#, c-format
msgid ""
"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning "
"\"%s\"."
msgstr "Työkansiota \"%s\" ei ole olemassa. Sitä ei käytetä, kun prosessi \"%s\" luodaan."
+#. the string contains a directory separator
+#: ../libxfce4ui/xfce-filename-input.c:414
+msgid "Directory separator illegal in file name"
+msgstr ""
+
+#. the string is too long
+#: ../libxfce4ui/xfce-filename-input.c:422
+msgid "Filename is too long"
+msgstr ""
+
+#. the string starts or ends with whitespace
+#. * this does not make the filename invalid, but we warn the user about it
+#: ../libxfce4ui/xfce-filename-input.c:430
+msgid "Filenames should not start or end with a space"
+msgstr ""
+
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
#, c-format
msgid ""
@@ -213,50 +214,50 @@ msgstr "Pikänäppäin %s käynnistää jo tämän toiminnon."
msgid "Conflicting actions for %s"
msgstr "Ristiriita pikanäppäimellä %s"
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:186
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:178
msgid "This shortcut is already being used for something else."
msgstr "Pikanäppäin on jo liitetty toiseen toimintoon."
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:211
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
msgid "Window Manager Action Shortcut"
msgstr "Ikkunointiohjelman toimintopikanäppäin"
#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
#. * the user in a following string
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:228
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:213
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:227
msgid "action"
msgstr "toiminto"
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:218
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:217
msgid "Command Shortcut"
msgstr "Komennon pikanäppäin"
#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
#. * the user in a following string
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:221
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:220
msgid "command"
msgstr "komento"
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:225
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:224
msgid "Shortcut"
msgstr "Pikanäppäin"
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:284
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:258
#, c-format
msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
msgstr "Paina nyt näppäimiä joilla haluat käynnistää toiminnon %s '%s'."
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:312
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:278
msgid "Shortcut:"
msgstr "Pikanäppäin:"
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:321
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:504
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:283
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:424
msgid "No keys pressed yet, proceed."
msgstr "Mitään näppäimiä ei ole vielä painettu, jatka."
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:407
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:331
msgid "Could not grab the keyboard."
msgstr "Näppäimistöä ei voitu kaapata."
@@ -560,137 +561,137 @@ msgstr "Poista viimeinen työtila"
msgid "Delete active workspace"
msgstr "Poista nykyinen työtila"
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1 ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:1
+#: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:1
msgid "Titled Dialog"
msgstr "Otsakkeellinen dialogi"
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2 ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:2
+#: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:2
msgid "Subtitle"
msgstr "Alaotsikko"
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3 ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:3
+#: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:3
msgid "Xfce 4 Widgets"
msgstr "Xfce 4:n elementit"
-#: ../xfce4-about/main.c:52
+#: ../xfce4-about/main.c:56
msgid "Version information"
msgstr "Versiotiedot"
-#: ../xfce4-about/main.c:70
+#: ../xfce4-about/main.c:125
msgid "Window Manager"
msgstr "Ikkunointiohjelma"
-#: ../xfce4-about/main.c:71
+#: ../xfce4-about/main.c:126
msgid "Handles the placement of windows on the screen."
msgstr "Hallitsee ikkunoiden sijoittelua näytöllä."
-#: ../xfce4-about/main.c:74
+#: ../xfce4-about/main.c:129
msgid "Panel"
msgstr "Paneeli"
-#: ../xfce4-about/main.c:75
+#: ../xfce4-about/main.c:130
msgid ""
"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and"
" more."
msgstr "Sovelluskäynnistimet, ikkunapainikkeet, sovellusvalikko, työtilanvaihtaja sekä paljon muuta."
-#: ../xfce4-about/main.c:79
+#: ../xfce4-about/main.c:134
msgid "Desktop Manager"
msgstr "Työpöydän hallinta"
-#: ../xfce4-about/main.c:80
+#: ../xfce4-about/main.c:135
msgid ""
"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
"for minimized applications or launchers, devices and folders."
msgstr "Asettaa työpöydän taustakuvan ja näyttää halutessasi sovellusvalikon tai pienennettyjen sovellusten, tiedostojen sekä laitteiden kuvakkeet ja käynnistimet."
-#: ../xfce4-about/main.c:84
+#: ../xfce4-about/main.c:139
msgid "File Manager"
msgstr "Tiedostonhallinta"
-#: ../xfce4-about/main.c:85
+#: ../xfce4-about/main.c:140
msgid ""
"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
"and fast."
msgstr "Unix- ja Linux-työpöytien nykyaikainen tiedostonhallintaohjelma, tavoitteenaan helppokäyttöisyys ja nopeus."
-#: ../xfce4-about/main.c:89
+#: ../xfce4-about/main.c:144
msgid "Volume manager"
msgstr "Taltionhallinta"
-#: ../xfce4-about/main.c:90
+#: ../xfce4-about/main.c:145
msgid "Automatic management of removable drives and media for Thunar."
msgstr "Irrotettavien tallennuslaitteiden hallinta Thunaria varten."
-#: ../xfce4-about/main.c:93
+#: ../xfce4-about/main.c:148
msgid "Session Manager"
msgstr "Istunnonhallinta"
-#: ../xfce4-about/main.c:94
+#: ../xfce4-about/main.c:149
msgid ""
"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
"from Xfce."
msgstr "Palauttaa istunnon käynnistäessä ja mahdollistaa järjestelmän sammuttamisen Xfce:stä."
-#: ../xfce4-about/main.c:98
+#: ../xfce4-about/main.c:153
msgid "Setting System"
msgstr "Asetusjärjestelmä"
-#: ../xfce4-about/main.c:99
+#: ../xfce4-about/main.c:154
msgid ""
"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
"appearance, display, keyboard and mouse settings."
msgstr "Asetusjärjestelmä, jolla hallitaan muun muassa työpöydän ulkonäköä, näyttöasetuksia sekä näppäimistön ja hiiren asetuksia."
-#: ../xfce4-about/main.c:103
+#: ../xfce4-about/main.c:158
msgid "Application Finder"
msgstr "Sovellusten hakutyökalu"
-#: ../xfce4-about/main.c:104
+#: ../xfce4-about/main.c:159
msgid ""
"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
"quickly find and launch them."
msgstr "Näyttää järjestelmäsi sovellukset luokiteltuna, jotta niiden löytäminen ja käynnistäminen on nopeaa."
-#: ../xfce4-about/main.c:108
+#: ../xfce4-about/main.c:163
msgid "Settings Daemon"
msgstr "Asetusdemoni"
-#: ../xfce4-about/main.c:109
+#: ../xfce4-about/main.c:164
msgid "D-Bus-based configuration storage system."
msgstr "D-Bus-pohjainen asetusten tallennusjärjestelmä."
-#: ../xfce4-about/main.c:112
+#: ../xfce4-about/main.c:167
msgid "A menu library"
msgstr "Valikkokirjasto"
-#: ../xfce4-about/main.c:113
+#: ../xfce4-about/main.c:168
msgid "A freedesktop.org compliant menu implementation based on GLib and GIO."
msgstr "GLib- ja GIO-kirjastoihin pohjautuva valikko, joka on freedesktop.org-yhteensopiva."
-#: ../xfce4-about/main.c:117
+#: ../xfce4-about/main.c:172
msgid "Thumbnails service"
msgstr "Esikatselupalvelu"
-#: ../xfce4-about/main.c:118
+#: ../xfce4-about/main.c:173
msgid ""
"Thumbnail service implementing the thumbnail management D-Bus specification."
msgstr "Esikatselukuvapalvelu, joka toteuttaa esikatselujen hallinnan D-Bus-määrittelyn."
-#: ../xfce4-about/main.c:125
+#: ../xfce4-about/main.c:180
msgid ""
"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
msgstr "Xfce on sovelluskokoelma, joka yhdessä muodostaa monipuolisen työpöytäjärjestelmän. Xfce:n ydin koostuu seuraavista ohjelmistoista:"
-#: ../xfce4-about/main.c:149
+#: ../xfce4-about/main.c:204
msgid ""
"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
"programmers create applications that fit in well with the desktop "
"environment."
msgstr "Xfce on myös kehitysalusta ja tarjoaa useita kirjastoja, jotka auttavat kehittäjiä luomaan työpöytäympäristöön hyvin istuvia sovelluksia."
-#: ../xfce4-about/main.c:155
+#: ../xfce4-about/main.c:210
msgid ""
"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL"
" for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation,"
@@ -698,31 +699,31 @@ msgid ""
"information."
msgstr "Xfce:n osat on julkaistu vapailla ja avoimen lähdekoodin lisensseillä: GPL tai BSDL sovelluksille ja LGPL tai BSDL kirjastoille. Lisätietoja löydät dokumentaatiosta, lähdekoodista tai Xfce:n kotisivuilta (https://www.xfce.org)."
-#: ../xfce4-about/main.c:162
+#: ../xfce4-about/main.c:217
msgid "Thank you for your interest in Xfce."
msgstr "Kiitos kiinnostuksestasi Xfce:tä kohtaan."
-#: ../xfce4-about/main.c:166
+#: ../xfce4-about/main.c:221
msgid "The Xfce Development Team"
msgstr "Xfce:n kehitystiimi"
-#: ../xfce4-about/main.c:268
+#: ../xfce4-about/main.c:323
msgid ""
"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
"on <https://bugzilla.xfce.org> ."
msgstr "Jos tiedät jonkun puuttuvan listalta, älä epäröi tehdä vikaraporttia osoitteessa https://bugzilla.xfce.org."
-#: ../xfce4-about/main.c:272
+#: ../xfce4-about/main.c:327
msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
msgstr "Kiitos kaikille, jotka auttoivat näiden ohjelmistojen kehitystyössä."
-#: ../xfce4-about/main.c:289
+#: ../xfce4-about/main.c:344
msgid ""
"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
"components are copyrighted by their respective authors."
msgstr "Xfce 4:n tekijänoikeuden omistaa Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). Sen osien tekijänoikeudet kuuluvat niiden kehittäjille."
-#: ../xfce4-about/main.c:294
+#: ../xfce4-about/main.c:349
msgid ""
"The libxfce4ui, libxfce4util and exo packages are distributed under the "
"terms of the GNU Library General Public License as published by the Free "
@@ -730,7 +731,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr "Ohjelmistot libxfce4ui, libxfce4util ja exo on julkaistu Free Software Foundationin julkaiseman GNU LGPL -lisenssin version 2 tai halutessasi uudemman ehdoilla."
-#: ../xfce4-about/main.c:301
+#: ../xfce4-about/main.c:356
msgid ""
"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, "
"xfce4-settings, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms "
@@ -739,37 +740,37 @@ msgid ""
"version."
msgstr "Ohjelmistot thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfconf, xfdesktop ja xfwm4 on julkaistu Free Software Foundationin julkaiseman GNU GPL -lisenssin version 2 tai halutessasi uudemman ehdoilla."
-#: ../xfce4-about/main.c:448
+#: ../xfce4-about/main.c:503
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage information."
msgstr "Kirjoita '%s --help' nähdäksesi käyttöohjeen."
-#: ../xfce4-about/main.c:454
+#: ../xfce4-about/main.c:509
msgid "Unable to initialize GTK+."
msgstr "GTK+:n alustus epäonnistui."
-#: ../xfce4-about/main.c:463
+#: ../xfce4-about/main.c:518
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce:n kehitystiimi. Kaikki oikeudet pidätetään."
-#: ../xfce4-about/main.c:464
+#: ../xfce4-about/main.c:519
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Ilmoita vioista osoitteessa %s."
-#: ../xfce4-about/main.c:474
+#: ../xfce4-about/main.c:529
msgid "Failed to load interface"
msgstr "Käyttöliittymän lataus epäonnistui."
#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
-#: ../xfce4-about/main.c:488
+#: ../xfce4-about/main.c:543
#, c-format
msgid "Version %s, distributed by %s"
msgstr "Versio %s, jakelu %s"
#. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
-#: ../xfce4-about/main.c:492
+#: ../xfce4-about/main.c:547
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versio %s"
@@ -810,49 +811,97 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
msgstr "Tietoja Xfce-työpöytäympäristöstä"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
+msgid "License"
+msgstr "Lisenssi"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
msgid "About the Xfce Desktop Environment"
msgstr "Tietoja Xfce-työpöytäympäristöstä"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
+msgid "label"
+msgstr "nimike"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
+msgid "OS Name"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+msgid "Device"
+msgstr "Laite"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
+msgid "OS Type"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:9
+msgid "Xfce Version"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:10
+msgid "Distributor"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:11
+msgid "System"
+msgstr "Järjestelmä"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:12
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:13
msgid "Credits"
msgstr "Tekijät"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:14
msgid "GPL"
msgstr "GPL"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:15
msgid "LGPL"
msgstr "LGPL"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:16
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:17
msgid "Copyright"
msgstr "Tekijänoikeus"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
-msgid "License"
-msgstr "Lisenssi"
+#: ../xfce4-about/system-info.c:274 ../xfce4-about/system-info.c:322
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for
+#. * example:
+#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
+#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
+#: ../xfce4-about/system-info.c:330
+#, c-format
+msgid "%s; Build ID: %s"
+msgstr ""
-#: ../tests/test-ui.c:138
+#: ../tests/test-ui.c:111
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added."
msgstr "Tiedosto nimeltä \"%s\" on jo olemassa tässä hakemistossa, tiedostoa ei lisätty."
-#: ../tests/test-ui.c:149
+#: ../tests/test-ui.c:122
msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
msgstr "Paneelin asetusten tuominen epäonnistui"
-#: ../tests/test-ui.c:202 ../tests/test-ui.c:222 ../tests/test-ui.c:251
-#: ../tests/test-ui.c:273
+#: ../tests/test-ui.c:170 ../tests/test-ui.c:195
msgid "Customize settings stored by Xfconf"
msgstr "Mukauta Xfconfiin tallennettuja asetuksia"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list