[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Update translation fr (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Fri Apr 3 12:30:17 CEST 2020
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/thunar.
commit 2315a4e480c77d7cda9a78ae668f6518eb08444b
Author: Yannick Le Guen <leguen.yannick at gmail.com>
Date: Fri Apr 3 12:30:15 2020 +0200
I18n: Update translation fr (100%).
772 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/fr.po | 536 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 287 insertions(+), 249 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 634a9ea..a06b72d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-28 00:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-28 09:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 12:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-03 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick at gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -149,10 +149,10 @@ msgstr "Impossible de lancer l’opération"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
#: ../thunar/thunar-application.c:1508 ../thunar/thunar-application.c:1640
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1719
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1747 ../thunar/thunar-window.c:2414
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:366
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:394
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1696
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1724 ../thunar/thunar-window.c:2440
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Impossible d’ouvrir « %s »"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » : %s"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1699
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2881 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2900 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Impossible de renommer « %s »"
@@ -240,8 +240,8 @@ msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer de manière\npermanente les %u fichier
#: ../thunar/thunar-application.c:2168 ../thunar/thunar-application.c:2347
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:492
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603 ../thunar/thunar-dialogs.c:861
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:497
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608 ../thunar/thunar-dialogs.c:866
#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:736
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer de manière\npermanente les %u fichier
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2714
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:293
@@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "Supprimer tous les fichiers et dossiers de la corbeille ?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:2348 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1239 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
-#: ../thunar/thunar-window.c:360 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1220 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
+#: ../thunar/thunar-window.c:361 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vider la corbeille"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Utiliser cette action par _défaut pour ce type de fichier"
#. add the "Ok"/"Open" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3166
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3192
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
msgid "_OK"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Il n’y a rien à coller dans le presse-papiers"
#. setup the dialog
#. add the "Close" button
#. add a regular close button, the header bar already provides one
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:806
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:811
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Configurer les colonnes dans la vue en liste détaillée"
#. add the "Help" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:260
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:388
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
@@ -679,122 +679,122 @@ msgstr "_Renommer"
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Saisir le nouveau nom :"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:273
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:278
msgid "translator-credits"
msgstr "L’équipe de traduction francophone de Xfce"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:449 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:454 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
msgid "_Yes"
msgstr "_Oui"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:458
msgid "Yes to _all"
msgstr "Oui pour _tout"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536
msgid "_No"
msgstr "_Non"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
msgid "N_o to all"
msgstr "N_on pour tout"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
msgid "_Retry"
msgstr "_Réessayer"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "Copier _malgré tout"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:582
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:587
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Confirmer le remplacement des fichiers"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:604
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:609
msgid "S_kip All"
msgstr "Tout i_gnorer"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:605
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
msgid "_Skip"
msgstr "_Ignorer"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:606
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
msgid "Replace _All"
msgstr "_Tout remplacer"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "Ce dossier contient déjà un lien symbolique « %s »."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "Ce dossier contient déjà un dossier « %s »."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:659
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Ce dossier contient déjà un fichier « %s »."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:668
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:673
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
msgstr "Voulez-vous remplacer le lien existant"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:670
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:675
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
msgstr "Voulez-vous remplacer le dossier existant"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:672
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:677
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Voulez-vous remplacer le fichier existant"
#. Fourth box (size, volume, free space)
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:693 ../thunar/thunar-dialogs.c:729
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:698 ../thunar/thunar-dialogs.c:734
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:693 ../thunar/thunar-dialogs.c:729
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:698 ../thunar/thunar-dialogs.c:734
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449
msgid "Modified:"
msgstr "Modifié :"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:704
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:709
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
msgstr "par le lien suivant ?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:706
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:711
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
msgstr "par le dossier suivant ?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:708
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:713
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "par le fichier suivant ?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:841
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:846
#, c-format
msgid ""
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
msgstr "Le fichier desktop « %s » est situé dans un emplacement non sécurisé et n’est pas marqué comme exécutable. Si vous n’avez pas confiance en ce programme, cliquez sur Annuler."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:858
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:863
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "_Lancer malgré tout"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:860
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:865
msgid "Mark _Executable"
msgstr "Marquer _exécutable"
@@ -881,13 +881,13 @@ msgstr "Fichier"
msgid "File Name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1083 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:263
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1048
+#: ../thunar/thunar-file.c:1083 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:255
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1076 ../thunar.desktop.in.in.h:6
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1090 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:261
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:936 ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-file.c:1090 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:961 ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "File System"
msgstr "Système de fichiers"
@@ -926,13 +926,13 @@ msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Fichier desktop non valide"
#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:343
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:335
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s sur %s"
#. free disk space string
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:454
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:446
#, c-format
msgid "%s of %s free (%d%% used)"
msgstr "%s libres sur %s (%d %% utilisés)"
@@ -1222,8 +1222,8 @@ msgstr[1] "Ouvrir les fichiers sélectionnés avec les applications par défaut"
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Ouvrir avec « %s »"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1783
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2021 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1760
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1998 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Impossible de monter « %s »"
@@ -1334,13 +1334,15 @@ msgstr "Taille de l’image :"
msgid "Selection: %s"
msgstr "Sélection : %s"
+#. append the "Open in New Tab" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1126
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1125
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet"
+#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:186
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1134
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1131
msgid "Open in New Window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
@@ -1349,7 +1351,7 @@ msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Créer un _dossier…"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:361
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Supprimer tous les fichiers et dossiers de la corbeille"
@@ -1394,11 +1396,11 @@ msgstr "Déplacer ou copier les fichiers précédemment sélectionnés par les c
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Afficher les propriétés du dossier « %s »"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Recharger le dossier actuel"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:349
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:359
#, c-format
msgid "File does not exist"
msgstr "Le fichier n’existe pas"
@@ -1662,22 +1664,34 @@ msgid ""
msgstr "Sélectionnez cette option pour placer la légende des éléments à côté de l’icône plutôt qu’en dessous."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+msgid "Window icon"
+msgstr "Icône de fenêtre"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+msgid "Use current folder icon"
+msgstr "Utiliser l’icône du dossier actuel"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:398
+msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon"
+msgstr "Sélectionner cette option pour utiliser l’icône du dossier actuel en tant qu’icône de fenêtre"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:420
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214
msgid "_Format:"
msgstr "_Format :"
#. TRANSLATORS: custom date format
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
#. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
#. 'strftime' and of course '\n'
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:443
msgid ""
"Custom date format to apply.\n"
"\n"
@@ -1693,117 +1707,117 @@ msgid ""
msgstr "Format de date personnalisé à appliquer.\n\nLes spécificateurs les plus communs sont :\n%d jour du mois\n%m mois\n%Y année incluant le siècle\n%H heure\n%M minute\n%S seconde\n\nPour une liste complète, se référer aux pages du manuel de « strftime »."
#. Side Pane
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
msgid "Side Pane"
msgstr "Panneau latéral"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Panneau des raccourcis"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:484
msgid "_Icon Size:"
msgstr "Taille d’i_cône :"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:465
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "16px"
msgstr "16 px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:490
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:538
msgid "24px"
msgstr "24 px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
msgid "32px"
msgstr "32 px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:540
msgid "48px"
msgstr "48 px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:493
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541
msgid "64px"
msgstr "64 px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:470
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:494
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:542
msgid "96px"
msgstr "96 px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
msgid "128px"
msgstr "128 px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:472
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:496
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
msgid "160px"
msgstr "160 px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
msgid "192px"
msgstr "192 px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546
msgid "256px"
msgstr "256 px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Afficher l’icône des _emblèmes"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:509
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties "
"dialog."
msgstr "Sélectionnez cette option pour afficher les icônes des emblèmes dans le panneau des raccourcis pour tous les dossiers pour lesquels des emblèmes ont été définis dans les propriétés."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Tree Pane"
msgstr "Panneau d’arborescence"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:508
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:532
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Taille d’i_cône :"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Afficher l’icône des _emblèmes"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr "Sélectionnez cette option pour afficher les emblèmes dans l’arborescence pour tous les dossiers pour lesquels des emblèmes ont été définis dans les propriétés."
#. Behavior
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:567
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:590
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "_Simple clic pour activer les éléments"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
msgstr "Spécifiez le _délai avant qu’un élément ne soit\nsélectionné lorsque le pointeur de la souris se\nplace dessus :"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:595
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1812,105 +1826,105 @@ msgid ""
"to select the item without activating it."
msgstr "Lorsque l’activation par un simple clic est utilisée, le fait d’arrêter le pointeur de la souris sur un élément le sélectionnera automatiquement après le délai choisi. Ce comportement peut être désactivé en déplaçant le curseur entièrement à gauche. Cela peut être utile lorsqu’un simple clic active les éléments et que vous voulez seulement les sélectionner sans les activer."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:614
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:638
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:620
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:644
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:625
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:649
msgid "Long"
msgstr "Long"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:631
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:655
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Double-clic pour activer les éléments"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:642
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:666
msgid "Tabs instead of new Windows"
msgstr "Onglets au lieu de nouvelles fenêtres"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:655
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:679
msgid "Open folders in new tabs on middle click"
msgstr "Ouvrir les dossiers dans de nouveaux onglets avec le clic du milieu"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:657
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:681
msgid ""
"Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window"
msgstr "Sélectionner cette option pour ouvrir un nouvel onglet avec le clic du milieu au lieu d’une nouvelle fenêtre"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:661
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:685
msgid "Open new thunar instances as tabs"
msgstr "Ouvrir les nouvelles instances de thunar en tant qu’onglets"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:687
msgid ""
"Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
"thunar window"
msgstr "Sélectionner cette option pour ouvrir de nouvelles instances de thunar en tant qu’onglets dans une fenêtre de thunar existante"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:698
msgid "Context Menu"
msgstr "Menu contextuel"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:686
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:710
msgid "Show action to permanently delete files and folders"
msgstr "Afficher l’action permettant de supprimer définitivement des fichiers et des dossiers"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:688
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:712
msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
msgstr "Sélectionner cette option pour afficher l’action « Supprimer » dans le menu contextuel"
#. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:721
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:707
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:731
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Permissions du dossier"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:744
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr "Lorsque vous changez les permissions d’un dossier,\nvous pouvez appliquer ces changements au contenu\nde celui-ci. Sélectionnez le comportement par défaut :"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:729
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:753
msgid "Ask every time"
msgstr "Toujours demander"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:730
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:754
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Appliquer au dossier uniquement"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:731
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:755
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Appliquer au dossier et à son contenu"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:742
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:766
msgid "Volume Management"
msgstr "Gestionnaire de volume"
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:759
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:783
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Activer le _gestionnaire de volume"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:769
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:793
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
"devices and media."
msgstr "<a href=\"volman-config:\">Configurer</a> la gestion des disques,\npériphériques et médias amovibles."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:784
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:808
msgid "Missing dependencies"
msgstr "Dépendances manquantes"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:792
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:816
msgid ""
"It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
"Important features including trash support,\n"
@@ -1920,7 +1934,7 @@ msgstr "Il semble que <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a>
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:866
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:890
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Impossible d’afficher les paramètres de gestion de volume"
@@ -2033,11 +2047,11 @@ msgstr "Propriétés"
msgid "mixed"
msgstr "mixte"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "_Send To"
msgstr "_Envoyer vers"
@@ -2061,7 +2075,7 @@ msgstr "Effacer"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Effacer la liste de fichiers ci-dessous"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:389
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:390
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
@@ -2186,38 +2200,60 @@ msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "Voulez-vous ignorer ce fichier et continuer à renommer les fichiers restants ?"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:632
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:622
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:962 ../thunar/thunar-window.c:383
+msgid "Browse the file system"
+msgstr "Parcourir le système de fichiers"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:645
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
msgid "Trash is empty"
msgstr "La corbeille est vide"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:636
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:649
#, c-format
msgid "Trash contains %d file"
msgid_plural "Trash contains %d files"
msgstr[0] "La corbeille contient %d fichier"
msgstr[1] "La corbeille contient %d fichiers"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:930
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:955
msgid "DEVICES"
msgstr "PÉRIPHÉRIQUES"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:972
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:998
msgid "NETWORK"
msgstr "RÉSEAU"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:978
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1004
msgid "Browse Network"
msgstr "Parcourir le réseau"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1000
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1005 ../thunar/thunar-window.c:384
+msgid "Browse local network connections"
+msgstr "Parcourir les connexions du réseau local"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1026
msgid "PLACES"
msgstr "EMPLACEMENTS"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1078 ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1038
+msgid "Open the home folder"
+msgstr "Ouvrir le dossier personnel"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055
+msgid "Open the desktop folder"
+msgstr "Ouvrir le dossier du bureau"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1102 ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar.desktop.in.in.h:5
msgid "Computer"
msgstr "Ordinateur"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1103
+msgid "Browse the computer"
+msgstr "Parcourir l’ordinateur"
+
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:411
msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
@@ -2230,54 +2266,55 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Ajouter le dossier sélectionné au panneau latéral des raccourcis"
msgstr[1] "Ajouter les dossiers sélectionnés au panneau latéral des raccourcis"
+#. append the "Mount" item
#. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
msgid "_Mount"
msgstr "_Monter"
+#. append the "Unmount" item
#. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1165 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1206 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1350
msgid "_Unmount"
msgstr "_Démonter"
+#. append the "Eject" (safely remove drive) item
#. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1173 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341
msgid "_Eject"
msgstr "Éj_ecter"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1192
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1182
msgid "Create _Shortcut"
msgstr "Créer un _raccourci"
-#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1350
-msgid "Disconn_ect"
-msgstr "Déconn_ecter"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1295
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1275
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Supprimer le raccourci"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1313
+#. append the rename menu item
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1292
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "_Renommer le raccourci"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1645
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1622
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Le chemin « %s » ne fait pas référence à un répertoire"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1665
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Impossible d’ajouter un nouveau raccourci"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1947 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1924 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Impossible d’éjecter « %s »"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2090 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2067 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "Impossible de démonter « %s »"
@@ -2377,7 +2414,7 @@ msgstr "Sélectionner tous les fichiers sauf ceux actuellement sélectionnés"
msgid "Du_plicate"
msgstr "Du_pliquer"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4633
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4652
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "C_réer un lien"
@@ -2402,7 +2439,7 @@ msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Chargement du contenu du dossier…"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2308 ../thunar/thunar-window.c:2974
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2308 ../thunar/thunar-window.c:3000
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Impossible d’ouvrir le dossier personnel"
@@ -2414,78 +2451,82 @@ msgstr "Nouveau fichier vide"
msgid "New Empty File..."
msgstr "Nouveau fichier vide…"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2708
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2710
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Sélectionner par motif"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2713
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
msgid "_Select"
msgstr "_Sélectionner"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2722
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2728
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Motif :"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2744
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemples :"
+
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3346
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Le nom de fichier fourni par XDS est non valide"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3517
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3536
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Impossible de créer un lien pour l’URL « %s »"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3967 ../thunar/thunar-window.c:3069
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3986 ../thunar/thunar-window.c:3095
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Impossible d’ouvrir le répertoire « %s »"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4581
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4600
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Préparer le fichier sélectionné à être déplacé par une commande Coller"
msgstr[1] "Préparer les fichiers sélectionnés à être déplacés par une commande Coller"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4589
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4608
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Préparer le fichier sélectionné à être copié par une commande Coller"
msgstr[1] "Préparer les fichiers sélectionnés à être copiés par une commande Coller"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4603
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4622
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "Envoyer le fichier sélectionné dans la corbeille"
msgstr[1] "Envoyer les fichiers sélectionnés dans la corbeille"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4612
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4631
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "Supprimer définitivement le fichier sélectionné"
msgstr[1] "Supprimer définitivement les fichiers sélectionnés"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4626
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4645
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Dupliquer le fichier sélectionné"
msgstr[1] "Dupliquer chaque fichier sélectionné"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4635
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4654
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Créer un lien symbolique pour le fichier sélectionné"
msgstr[1] "Créer un lien symbolique pour chaque fichier sélectionné"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4643
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4662
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Renommer le fichier sélectionné"
msgstr[1] "Renommer les fichiers sélectionnés"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4651
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4670
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Restaurer le fichier sélectionné"
@@ -2574,7 +2615,7 @@ msgstr "Co_rbeille"
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Afficher le contenu de la corbeille"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:620
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:616
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement…"
@@ -2630,351 +2671,344 @@ msgstr "%A à %X"
msgid "%x at %X"
msgstr "%x à %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "New _Tab"
msgstr "Nouvel ongle_t"
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "Open a new tab for the displayed location"
msgstr "Ouvrir un nouvel onglet pour l’emplacement actuel"
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "New _Window"
msgstr "_Nouvelle fenêtre"
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre Thunar pour l’emplacement actuel"
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Detac_h Tab"
msgstr "Détac_her l’onglet"
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Open current folder in a new window"
msgstr "Ouvrir le dossier actuel dans une nouvelle fenêtre"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Onglet _précédent"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Passer à l’onglet précédent"
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "_Next Tab"
msgstr "Onglet _suivant"
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Passer à l’onglet suivant"
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Fermer _toutes les fenêtres"
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Fermer toutes les fenêtres de Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "C_lose Tab"
msgstr "_Fermer l’onglet"
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Close this folder"
msgstr "Fermer ce dossier"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "_Close Window"
msgstr "Fer_mer la fenêtre"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "Close this window"
msgstr "Fermer cette fenêtre"
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "_Edit"
msgstr "É_dition"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Préfé_rences…"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Modifier les préférences de Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "_Reload"
msgstr "_Recharger"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Sélecteur d’emplacement"
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Panneau latéral"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Zoom a_vant"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Afficher le contenu avec plus de détails"
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom a_rrière"
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Afficher le contenu avec moins de détails"
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Taille _normale"
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Afficher le contenu avec une taille normale"
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "_Go"
msgstr "A_ller"
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
msgid "Open _Parent"
msgstr "Ouvrir le dossier _parent"
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Ouvrir le dossier parent"
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "_Home"
msgstr "_Dossier personnel"
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Aller au dossier personnel"
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Aller au dossier du bureau"
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
-msgid "Go to the computer folder"
-msgstr "Aller au dossier ordinateur"
-
#: ../thunar/thunar-window.c:382
-msgid "Browse the file system"
-msgstr "Parcourir le système de fichiers"
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "Parcourir tous les disques et fichiers locaux et distants accessibles depuis cet ordinateur"
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "B_rowse Network"
msgstr "Parcourir le _réseau"
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
-msgid "Browse local network connections"
-msgstr "Parcourir les connexions du réseau local"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "T_emplates"
msgstr "Modèl_es"
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Aller au dossier des modèles"
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Ouvrir l’emplacement…"
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Spécifier un emplacement à ouvrir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "_Contents"
msgstr "_Guide d’utilisation"
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Afficher le guide d’utilisation de Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:389
+#: ../thunar/thunar-window.c:390
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Afficher des informations à propos de Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:394
+#: ../thunar/thunar-window.c:395
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Afficher les fichiers _cachés"
-#: ../thunar/thunar-window.c:394
+#: ../thunar/thunar-window.c:395
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Afficher / masquer les fichiers cachés dans la fenêtre active"
-#: ../thunar/thunar-window.c:395
+#: ../thunar/thunar-window.c:396
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Façon barre de _chemin"
-#: ../thunar/thunar-window.c:395
+#: ../thunar/thunar-window.c:396
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Approche moderne avec les boutons qui correspondent aux dossiers"
-#: ../thunar/thunar-window.c:396
+#: ../thunar/thunar-window.c:397
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Façon barre d’_outils"
-#: ../thunar/thunar-window.c:396
+#: ../thunar/thunar-window.c:397
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Approche traditionnelle avec la barre d’emplacement et les boutons de navigation"
-#: ../thunar/thunar-window.c:397
+#: ../thunar/thunar-window.c:398
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Raccourcis"
-#: ../thunar/thunar-window.c:397
+#: ../thunar/thunar-window.c:398
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Affiche / masque le panneau des raccourcis"
-#: ../thunar/thunar-window.c:398
+#: ../thunar/thunar-window.c:399
msgid "_Tree"
msgstr "_Arborescence"
-#: ../thunar/thunar-window.c:398
+#: ../thunar/thunar-window.c:399
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Affiche / masque le panneau d’arborescence"
-#: ../thunar/thunar-window.c:399
+#: ../thunar/thunar-window.c:400
msgid "St_atusbar"
msgstr "Barre d’ét_at"
-#: ../thunar/thunar-window.c:399
+#: ../thunar/thunar-window.c:400
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Afficher / masquer la barre d’état de cette fenêtre"
-#: ../thunar/thunar-window.c:400
+#: ../thunar/thunar-window.c:401
msgid "_Menubar"
msgstr "Barre de _menu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:400
+#: ../thunar/thunar-window.c:401
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "Afficher / masquer la barre de menu de cette fenêtre"
#. * add view options
-#: ../thunar/thunar-window.c:788
+#: ../thunar/thunar-window.c:789
msgid "View as _Icons"
msgstr "Vue en _icônes"
-#: ../thunar/thunar-window.c:788
+#: ../thunar/thunar-window.c:789
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Afficher le contenu du dossier sous forme d’icônes"
-#: ../thunar/thunar-window.c:795
+#: ../thunar/thunar-window.c:796
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Vue en liste _détaillée"
-#: ../thunar/thunar-window.c:795
+#: ../thunar/thunar-window.c:796
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Afficher le contenu du dossier sous forme de liste détaillée"
-#: ../thunar/thunar-window.c:802
+#: ../thunar/thunar-window.c:803
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Vue en liste _compacte"
-#: ../thunar/thunar-window.c:802
+#: ../thunar/thunar-window.c:803
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Afficher le contenu du dossier sous forme de liste compacte"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:881
+#: ../thunar/thunar-window.c:882
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Attention, vous utilisez le compte administrateur, vous risquez d’endommager votre système."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1923
+#: ../thunar/thunar-window.c:1927
msgid "Close tab"
msgstr "Fermer l’onglet"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2174
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "Ouvrir l’emplacement « %s »"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2388
+#: ../thunar/thunar-window.c:2414
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Impossible de lancer « %s »"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2949
+#: ../thunar/thunar-window.c:2975
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Impossible d’ouvrir le dossier parent"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3044
+#: ../thunar/thunar-window.c:3070
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "Le répertoire « %s » n’existe pas. Voulez-vous le créer ?"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3118
-msgid "Failed to open the computer folder"
-msgstr "Impossible d’ouvrir le dossier ordinateur"
+#: ../thunar/thunar-window.c:3144
+msgid "Failed to browse the computer"
+msgstr "Impossible de parcourir l’ordinateur"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3164
+#: ../thunar/thunar-window.c:3190
msgid "About Templates"
msgstr "À propos des modèles"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3186
+#: ../thunar/thunar-window.c:3212
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Tous les fichiers dans ce dossier apparaîtront dans le menu « Créer un document »"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3193
+#: ../thunar/thunar-window.c:3219
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr "Si vous créez fréquemment un certain type\nde document, faites-en une copie dans ce dossier. Thunar ajoutera une entrée pour ce document dans le menu « Créer un document ».\n\nVous pouvez sélectionner cette entrée dans le menu « Créer un document » et une copie de ce document sera créée dans le dossier en cours."
-#: ../thunar/thunar-window.c:3205
+#: ../thunar/thunar-window.c:3231
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Ne plus afficher ce message"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3235
+#: ../thunar/thunar-window.c:3261
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Impossible d’ouvrir le dossier racine du système de fichiers"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3272
+#: ../thunar/thunar-window.c:3298
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Impossible d’afficher le contenu de la corbeille"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3309
+#: ../thunar/thunar-window.c:3335
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Impossible de parcourir le réseau"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3393
+#: ../thunar/thunar-window.c:3419
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr "Thunar est un gestionnaire de fichiers rapide et facile\nd’utilisation pour l’environnement de bureau Xfce."
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3451 ../thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-window.c:3475 ../thunar.desktop.in.in.h:3
msgid "File Manager"
msgstr "Gestionnaire de fichiers"
@@ -3747,6 +3781,10 @@ msgstr "Gestionnaire de fichiers Thunar"
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
msgstr "Parcourir le système de fichiers avec le gestionnaire de fichiers"
+#: ../thunar.desktop.in.in.h:4
+msgid "Home"
+msgstr "Répertoire personnel"
+
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "File Manager Settings"
msgstr "Paramètres du gestionnaire de fichiers"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list