[Xfce4-commits] [xfce/libxfce4ui] 01/01: I18n: Update translation eu (97%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Thu Apr 2 12:30:12 CEST 2020
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/libxfce4ui.
commit 24cb119424e8fb5e9d03a3cbd7bab0ecb9586da0
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date: Thu Apr 2 12:30:10 2020 +0200
I18n: Update translation eu (97%).
190 translated messages, 4 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/eu.po | 322 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 203 insertions(+), 119 deletions(-)
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 0ad9f11..bc0d2c6 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# beriain, 2020
# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2008-2009,2013,2015-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-04 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-04 16:30+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-17 12:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-02 08:19+0000\n"
+"Last-Translator: beriain\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,96 +32,127 @@ msgstr "%s manuala saretik irakurri nahi duzu?"
msgid "Do you want to read the manual online?"
msgstr "Manuala saretik irakurri nahi duzu?"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:270
-msgid "Online Documentation"
-msgstr "Sareko dokumentazioa"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:277
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:273
msgid ""
"You will be redirected to the documentation website where the help pages are"
" maintained and translated."
msgstr "Laguntza orrialdeak itzultzen eta mantentzen diren dokumentazio webgunera birbidaliko zaizu."
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:291
+#. Create cancel button
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:275 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:530
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:243
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Utzi"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:277
msgid "_Read Online"
msgstr "I_rakurri sarean"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:300
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:286
msgid "_Always go directly to the online documentation"
msgstr "Beti jo_an zuzenean sareko dokumentaziora"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
-msgid "Information"
-msgstr "Argibideak"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:358 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:401
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:445
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:335 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:370
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:406
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:391
-msgid "Warning"
-msgstr "Abisua"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:435
-msgid "Error"
-msgstr "Errorea"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:494
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:453
msgid "No"
msgstr "Ez"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:496
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:455
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:504
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:459
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:41
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:511 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:519
-msgid "Question"
-msgstr "Galdera"
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:516
+msgid "Close window with multiple tabs?"
+msgstr "Itxi leihoa hainbat fitxekin?"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:518
+msgid ""
+"This window has multiple tabs open. Closing this window will also close all "
+"its tabs."
+msgstr "Leiho honek hainbat fitxa ditu irekita. Leiho hau ixteak bere fitxa guztiak itxiko ditu baita."
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:521
+#, c-format
+msgid ""
+"This window has %d tabs open. Closing this window will also close all its "
+"tabs."
+msgstr "Leiho honek %d fitxa ditu irekita. Leiho hau ixteak bere fitxa guztiak itxiko ditu baita."
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:531
+msgid "Close T_ab"
+msgstr "Fitxa itxi"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:532
+msgid "Close _Window"
+msgstr "Leihoa itxi"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:537
+msgid "Do _not ask me again"
+msgstr "Ez galdetu _niri berriz"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1427
msgid "Session management client ID"
msgstr "Saio kudeatzaile bezero ID-a"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1427
msgid "ID"
msgstr "IDa"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1425
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1428
msgid "Disable session management"
msgstr "Desgaitu saio kudeaketa"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1435
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1438
msgid "Session management options"
msgstr "Saio kudeaketa aukerak "
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1436
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1439
msgid "Show session management options"
msgstr "Ikusi saio kudeaketa aukeraj"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1611
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1614
#, c-format
msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
msgstr "Huts saio-kudeatzailearekin konektatzerakoan: %s"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1617
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1620
#, c-format
msgid "Session manager did not return a valid client id"
msgstr "Saio kudeatzaileak ez du ID erabilgarri bat erantzun"
#. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:421
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:423
#, c-format
msgid ""
"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning "
"\"%s\"."
msgstr "\"%s\" lan direktorioa ez dago. Berau \"%s\" sortzean erabiliko da."
+#. the string contains a directory separator
+#: ../libxfce4ui/xfce-filename-input.c:414
+msgid "Directory separator illegal in file name"
+msgstr "Direktorio bereizle ilegala fitxategiaren izenean"
+
+#. the string is too long
+#: ../libxfce4ui/xfce-filename-input.c:422
+msgid "Filename is too long"
+msgstr "Fitxategiaren izena luzeegia da"
+
+#. the string starts or ends with whitespace
+#. * this does not make the filename invalid, but we warn the user about it
+#: ../libxfce4ui/xfce-filename-input.c:430
+msgid "Filenames should not start or end with a space"
+msgstr "Fitxategi izenek ez lukete hutsune batekin hasi edo amaitu behar"
+
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
#, c-format
msgid ""
@@ -175,54 +207,50 @@ msgstr "%s-ek dagoeneko ekintza hau abiarazten du."
msgid "Conflicting actions for %s"
msgstr "Gatazka sortzen duten ekintzak %s-rentzat"
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:186
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:178
msgid "This shortcut is already being used for something else."
msgstr "Lasterbide hau dagoeneko beste zerbaitek erabiltzen du."
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:211
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
msgid "Window Manager Action Shortcut"
msgstr "Leiho kudeatzaile ekintza laster-tekla"
#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
#. * the user in a following string
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:228
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:213
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:227
msgid "action"
msgstr "ekintza"
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:218
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:217
msgid "Command Shortcut"
msgstr "Komando laster-tekla"
#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
#. * the user in a following string
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:221
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:220
msgid "command"
msgstr "Komandoa"
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:225
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:224
msgid "Shortcut"
msgstr "Laster-tekla"
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:249
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Utzi"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:284
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:258
#, c-format
msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
msgstr "Sakatu orain %s '%s' abiaraztea nahi dituzun teklak."
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:312
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:278
msgid "Shortcut:"
msgstr "Laster-tekla:"
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:321
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:504
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:283
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:424
msgid "No keys pressed yet, proceed."
msgstr "Ez duzu teklarik sakatu, egin."
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:407
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:331
msgid "Could not grab the keyboard."
msgstr "Ezin da teklatua kapturatu."
@@ -526,129 +554,137 @@ msgstr "Ezabatu azken idazmahaia"
msgid "Delete active workspace"
msgstr "Ezabatu idazmahai aktiboa"
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1 ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:1
+#: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:1
msgid "Titled Dialog"
msgstr "Titulu elkarrizketa"
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2 ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:2
+#: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:2
msgid "Subtitle"
msgstr "Azpititulua"
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3 ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:3
+#: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:3
msgid "Xfce 4 Widgets"
msgstr "Xfce 4 Widgets"
-#: ../xfce4-about/main.c:52
+#: ../xfce4-about/main.c:56
msgid "Version information"
msgstr "Bertsio argibideak"
-#: ../xfce4-about/main.c:70
+#: ../xfce4-about/main.c:125
msgid "Window Manager"
msgstr "Leiho kudeatzailea"
-#: ../xfce4-about/main.c:71
+#: ../xfce4-about/main.c:126
msgid "Handles the placement of windows on the screen."
msgstr "Pantailan leihoen kokapena kudeatzen du."
-#: ../xfce4-about/main.c:74
+#: ../xfce4-about/main.c:129
msgid "Panel"
msgstr "Panela"
-#: ../xfce4-about/main.c:75
+#: ../xfce4-about/main.c:130
msgid ""
"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and"
" more."
msgstr "Programa abiarazle, leiho botoiak, aplikazio menua, lan-eremu aldatzailea eta gehiago."
-#: ../xfce4-about/main.c:79
+#: ../xfce4-about/main.c:134
msgid "Desktop Manager"
msgstr "Mahaigain kudeatzailea"
-#: ../xfce4-about/main.c:80
+#: ../xfce4-about/main.c:135
msgid ""
"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
"for minimized applications or launchers, devices and folders."
msgstr "Atzealdeko kolore edo irudia ezartzen du aukerako aplikazio menuarekin edo ikonoekin txikituriko aplikazioak edo abiarazleentzat, gailu eta karpetak."
-#: ../xfce4-about/main.c:84
+#: ../xfce4-about/main.c:139
msgid "File Manager"
msgstr "Fitxategi kudeatzailea"
-#: ../xfce4-about/main.c:85
+#: ../xfce4-about/main.c:140
msgid ""
"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
"and fast."
msgstr "Fitxategi kudeatzaile modernoa Unix/Linux mahaigainerako, erabilerraza eta azkarra izateko egindakoa."
-#: ../xfce4-about/main.c:89
+#: ../xfce4-about/main.c:144
msgid "Volume manager"
-msgstr ""
+msgstr "Bolumen kudatzailea"
-#: ../xfce4-about/main.c:90
+#: ../xfce4-about/main.c:145
msgid "Automatic management of removable drives and media for Thunar."
-msgstr ""
+msgstr "Thunarrentzako gailu aldagarrien kudeaketa automatikoa."
-#: ../xfce4-about/main.c:93
+#: ../xfce4-about/main.c:148
msgid "Session Manager"
msgstr "Saio kudeatzailea"
-#: ../xfce4-about/main.c:94
+#: ../xfce4-about/main.c:149
msgid ""
"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
"from Xfce."
msgstr "Abioan zure saioa berreskuratzen du eta ordenagailua Xfce-tik itzaltzeko aukera ematen du."
-#: ../xfce4-about/main.c:98
+#: ../xfce4-about/main.c:153
msgid "Setting System"
msgstr "Ezarpen sistema"
-#: ../xfce4-about/main.c:99
+#: ../xfce4-about/main.c:154
msgid ""
"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
"appearance, display, keyboard and mouse settings."
msgstr "Itxura, pantaila, teklatua, sagua bezalako ezarpenak bezalako zenbait atal kudeatzen dituen konfigurazio sistema."
-#: ../xfce4-about/main.c:103
+#: ../xfce4-about/main.c:158
msgid "Application Finder"
msgstr "Aplikazio bilatzailea"
-#: ../xfce4-about/main.c:104
+#: ../xfce4-about/main.c:159
msgid ""
"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
"quickly find and launch them."
msgstr "Ikusi zure sisteman instalaturiko aplikazioa ataletan, horrela erraz bilatu eta abiarazi ditzazun."
-#: ../xfce4-about/main.c:108
+#: ../xfce4-about/main.c:163
msgid "Settings Daemon"
msgstr "Ezarpena deabrua"
-#: ../xfce4-about/main.c:109
+#: ../xfce4-about/main.c:164
msgid "D-Bus-based configuration storage system."
msgstr "D-Bus-en oinarritutako konfigurazio biltegiratze sistema"
-#: ../xfce4-about/main.c:112
+#: ../xfce4-about/main.c:167
+msgid "A menu library"
+msgstr "Liburutegi menu bat"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:168
+msgid "A freedesktop.org compliant menu implementation based on GLib and GIO."
+msgstr "freedesktop.org-ekin konplitzen duen menu inplementazio bat, GLib eta GIOn oinarritutakoa."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:172
msgid "Thumbnails service"
-msgstr ""
+msgstr "Argazkitxoen zerbitzua"
-#: ../xfce4-about/main.c:113
+#: ../xfce4-about/main.c:173
msgid ""
"Thumbnail service implementing the thumbnail management D-Bus specification."
-msgstr ""
+msgstr "Argazkitxo zerbitzua, D-Bus argazkitxoen kudeaketa espezifikazioa inplementatzen duena."
-#: ../xfce4-about/main.c:120
+#: ../xfce4-about/main.c:180
msgid ""
"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
msgstr "Xfce elkarrekin ezaugarriz osaturiko mahaigain ingurune bat eskaintzen duten programa bilduma bat da. Hurrengo programak dira Xfce muinaren zati:"
-#: ../xfce4-about/main.c:144
+#: ../xfce4-about/main.c:204
msgid ""
"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
"programmers create applications that fit in well with the desktop "
"environment."
msgstr "Xfce ere zenbait liburutegiz hornitzen duen garapen plataforma bat da, honek garatzaileei mahaigain ingurunearentzat aplikazioak egiten laguntzen die."
-#: ../xfce4-about/main.c:150
+#: ../xfce4-about/main.c:210
msgid ""
"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL"
" for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation,"
@@ -656,31 +692,31 @@ msgid ""
"information."
msgstr ""
-#: ../xfce4-about/main.c:157
+#: ../xfce4-about/main.c:217
msgid "Thank you for your interest in Xfce."
msgstr "Milesker Xfce-en interesatzeagatik"
-#: ../xfce4-about/main.c:161
+#: ../xfce4-about/main.c:221
msgid "The Xfce Development Team"
msgstr "Xfce garapen taldea"
-#: ../xfce4-about/main.c:263
+#: ../xfce4-about/main.c:323
msgid ""
"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
"on <https://bugzilla.xfce.org> ."
msgstr ""
-#: ../xfce4-about/main.c:267
+#: ../xfce4-about/main.c:327
msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
msgstr "Milesker software hau eskuragarri egiten lagundu duten guztiei."
-#: ../xfce4-about/main.c:284
+#: ../xfce4-about/main.c:344
msgid ""
"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
"components are copyrighted by their respective authors."
msgstr "Xfce 4 Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org)-en copyright du. Osagai ezberdinek bere egileen copyrighta dute."
-#: ../xfce4-about/main.c:289
+#: ../xfce4-about/main.c:349
msgid ""
"The libxfce4ui, libxfce4util and exo packages are distributed under the "
"terms of the GNU Library General Public License as published by the Free "
@@ -688,7 +724,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../xfce4-about/main.c:296
+#: ../xfce4-about/main.c:356
msgid ""
"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, "
"xfce4-settings, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms "
@@ -697,37 +733,37 @@ msgid ""
"version."
msgstr ""
-#: ../xfce4-about/main.c:443
+#: ../xfce4-about/main.c:503
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage information."
msgstr "Idatzi \"%s --help\" erabilerarako."
-#: ../xfce4-about/main.c:449
+#: ../xfce4-about/main.c:509
msgid "Unable to initialize GTK+."
msgstr "Ezinda GTK+ abiarazi."
-#: ../xfce4-about/main.c:458
+#: ../xfce4-about/main.c:518
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce garapen taldea. Eskubide guztiak erreserbatuta"
-#: ../xfce4-about/main.c:459
+#: ../xfce4-about/main.c:519
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Mesedez eman programa-erroreen berri <%s>-n."
-#: ../xfce4-about/main.c:469
+#: ../xfce4-about/main.c:529
msgid "Failed to load interface"
msgstr "Huts interfazea kargatzean."
#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
-#: ../xfce4-about/main.c:483
+#: ../xfce4-about/main.c:543
#, c-format
msgid "Version %s, distributed by %s"
msgstr "%s bertsioa, %s-k banatua"
#. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
-#: ../xfce4-about/main.c:487
+#: ../xfce4-about/main.c:547
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "%s bertsioa"
@@ -735,27 +771,27 @@ msgstr "%s bertsioa"
#. { N_("Project Lead"),
#. xfce_contributors_lead
#. },
-#: ../xfce4-about/contributors.h:125
+#: ../xfce4-about/contributors.h:128
msgid "Core developers"
msgstr "Muin garatzaileak"
-#: ../xfce4-about/contributors.h:128
+#: ../xfce4-about/contributors.h:131
msgid "Active contributors"
msgstr "Laguntzaile aktiboak"
-#: ../xfce4-about/contributors.h:131
+#: ../xfce4-about/contributors.h:134
msgid "Servers maintained by"
msgstr "Zerbitzari mantenua: "
-#: ../xfce4-about/contributors.h:134
+#: ../xfce4-about/contributors.h:137
msgid "Translations supervision"
msgstr "Itzulpen gainbegiratzea"
-#: ../xfce4-about/contributors.h:137
+#: ../xfce4-about/contributors.h:140
msgid "Translators"
msgstr "Piarres Beobide <pi at beobide.net>"
-#: ../xfce4-about/contributors.h:140
+#: ../xfce4-about/contributors.h:143
msgid "Previous contributors"
msgstr "Aurreko idazmahaia"
@@ -768,49 +804,97 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
msgstr "Xfce mahaigain inguruneari buruzko argibideak"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "Xvfce mahaigain ingururenari buruz"
+msgid "License"
+msgstr "Lizentzia"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About the Xfce Desktop Environment"
+msgstr "Xfce mahaigain ingururenari buruz"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
+msgid "label"
+msgstr "etiketa"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
+msgid "OS Name"
+msgstr "SE izena"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+msgid "Device"
+msgstr "Gailua"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "CPU"
+msgstr "PUZ"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
+msgid "OS Type"
+msgstr "SE mota"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:9
+msgid "Xfce Version"
+msgstr "Xfce bertsioa"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:10
+msgid "Distributor"
+msgstr "Banatzailea"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:11
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:12
msgid "About"
msgstr "Honi buruz"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:13
msgid "Credits"
msgstr "Kredituak"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:14
msgid "GPL"
msgstr "GPL"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:15
msgid "LGPL"
msgstr "LGPL"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:16
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:17
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
-msgid "License"
-msgstr "Lizentzia"
+#: ../xfce4-about/system-info.c:274 ../xfce4-about/system-info.c:322
+msgid "Unknown"
+msgstr "(ezezaguna)"
+
+#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for
+#. * example:
+#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
+#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
+#: ../xfce4-about/system-info.c:330
+#, c-format
+msgid "%s; Build ID: %s"
+msgstr "%s; Eraikitze IDa: %s"
-#: ../tests/test-ui.c:138
+#: ../tests/test-ui.c:111
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added."
msgstr "Dagoeneko badago \"%s\" izeneko fitxategi bat karpeta honetan, fitxategia ez da gehitu."
-#: ../tests/test-ui.c:149
+#: ../tests/test-ui.c:122
msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
msgstr "Huts panel zaharrek konfigurazioa migratzean"
-#: ../tests/test-ui.c:202 ../tests/test-ui.c:222 ../tests/test-ui.c:251
-#: ../tests/test-ui.c:273
+#: ../tests/test-ui.c:170 ../tests/test-ui.c:195
msgid "Customize settings stored by Xfconf"
msgstr "Xfconf-ek gordetako ezarpenak pertsonlizatu"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list