[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-panel] 11/16: I18n: Update translation th (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Sep 25 23:40:52 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

o   c   h   o   s   i       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       x   f   c   e   -   4   .   1   4   
   in repository xfce/xfce4-panel.

commit 4bad6b334df63eb97930529af56772e83e6bb3a0
Author: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak at gmail.com>
Date:   Mon Sep 16 06:30:59 2019 +0200

    I18n: Update translation th (100%).
    
    413 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/th.po | 219 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 117 insertions(+), 102 deletions(-)

diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 5459e16..698e109 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-10 05:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-30 06:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-16 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/th/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "_ยกเลิก"
 #: ../panel/panel-plugin-external.c:441
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:956
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1314
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:855
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:852
 msgid "_Remove"
 msgstr "เอา_ออก"
 
@@ -100,11 +100,12 @@ msgstr "_ออกจากระบบ"
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
 msgid "_Help"
 msgstr "_วิธีใช้"
 
@@ -295,11 +296,12 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr "Theppitak Karoonboonyanan <theppitak at gmail.com>"
 
 #. setup the dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:161 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
+#: ../panel/panel-dialogs.c:161 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
 msgid "Add New Item"
 msgstr "เพิ่มรายการใหม่"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:164 ../panel/panel-item-dialog.c:203
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
 msgid "_Add"
 msgstr "เ_พิ่ม"
 
@@ -342,11 +344,12 @@ msgstr "เพิ่มปลั๊กอินตัวใหม่ลงใน
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
 msgid "_Close"
 msgstr "ปิ_ด"
 
 #: ../panel/panel-item-dialog.c:230
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
 msgid "_Search:"
 msgstr "_ค้นหา:"
 
@@ -460,198 +463,202 @@ msgid "Panel Preferences"
 msgstr "ปรับแต่งพาเนล"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
-msgid "Add a new panel"
-msgstr "เพิ่มพาเนลใหม่"
+msgid "Profiles:"
+msgstr "โพรไฟล์:"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
-msgid "Remove the currently selected panel"
-msgstr "ลบพาเนลที่เลือกอยู่"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
 msgid "_Backup and restore"
 msgstr "_สำรองและกู้คืน"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
 msgid "Switch between panel presets"
 msgstr "สลับใช้ผังสำเร็จรูปของพาเนล"
 
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
+msgid "Add a new panel"
+msgstr "เพิ่มพาเนลใหม่"
+
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
+msgid "Remove the currently selected panel"
+msgstr "ลบพาเนลที่เลือกอยู่"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
 msgid "M_ode:"
 msgstr "โห_มด:"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
 msgid "Span mo_nitors"
 msgstr "ขยายข้ามจอ_ภาพ"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
 msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
 msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ถ้าต้องการขยายพาเนลให้พาดผ่านจอภาพหลายจอ"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
 msgid "_Lock panel"
 msgstr "_ตรึงพาเนล"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
 msgid ""
 "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
 msgstr "เลือกตัวเลือกนี้เพื่อซ่อนมือจับของพาเนลและตรึงตำแหน่งของพาเนลไว้"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
 msgid "Don't _reserve space on borders"
 msgstr "ไม่ต้อง_กันเนื้อที่ที่ขอบหน้าจอ"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
 msgid ""
 "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
 "the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
 msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณต้องการให้หน้าต่างที่ขยายแผ่สามารถใช้เนื้อที่ครอบคลุมพื้นที่หลังพาเนลด้วย มีผลเมื่อพาเนลวางอยู่ติดขอบหน้าจอเท่านั้น"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
 msgid "Au_tomatically hide the panel:"
 msgstr "ซ่อ_นพาเนลโดยอัตโนมัติ:"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
 msgid "O_utput:"
 msgstr "_จอที่แสดง:"
 
 #. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
 #. can define the length and size of the panel
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
 msgid "<b>Measurements</b>"
 msgstr "<b>ขนาด</b>"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
 msgid "Row _size (pixels):"
 msgstr "_ขนาดของแถว (พิกเซล):"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
 msgid "Num_ber of rows:"
 msgstr "จำนวนแ_ถว:"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
 #, no-c-format
 msgid "L_ength (%):"
 msgstr "ความ_ยาว (%):"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
 msgid "A_utomatically increase the length"
 msgstr "เพิ่มความยาวโดย_อัตโนมัติ"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
 msgid ""
 "Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
 "plugins request more space."
 msgstr "เลือกตัวเลือกนี้เพื่อให้พาเนลขยายความยาวโดยอัตโนมัติถ้าปลั๊กอินร้องขอเนื้อที่เพิ่ม"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
 msgid "D_isplay"
 msgstr "การแสดง_ผล"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
 msgid "<b>Background</b>"
 msgstr "<b>พื้นหลัง</b>"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
 msgid "_Style:"
 msgstr "รูปแ_บบ:"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
 msgid "C_olor:"
 msgstr "_สี:"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
 msgid "Pick a Panel Color"
 msgstr "เลือกสีของพาเนล"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
 msgid "_File:"
 msgstr "แ_ฟ้ม:"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
 msgid "Select A Background Image"
 msgstr "เลือกภาพพื้นหลัง"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
 msgid "<b>Icons</b>"
 msgstr "<b>ไอคอน</b>"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
 msgid "Adjust size au_tomatically"
 msgstr "_ปรับขนาดโดยอัตโนมัติ"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
 msgid "Fixed icon _size (pixels):"
 msgstr "ใช้ไอคอนขนาด_คงที่ (พิกเซล):"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
 msgid "<b>Opacity</b>"
 msgstr "<b>ความทึบแสง</b>"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
 msgid "Configure..."
 msgstr "ตั้งค่า..."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
 msgid ""
 "<b>Compositing is currently disabled</b>\n"
 "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
 msgstr "<b>การทำ composite ถูกปิดอยู่</b>\nคุณต้องเปิดใช้ composite ในโปรแกรมจัดการหน้าต่างเพื่อจะกำหนดค่าความทึบแสงต่างๆ ในพาเนลได้"
 
 #. I18N: label for the enter transparency slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
 msgid "_Enter:"
 msgstr "เมาส์เ_ข้า:"
 
 #. I18N: label for the leave transparency slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
 msgid "_Leave:"
 msgstr "เมาส์ออ_ก:"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
 msgid ""
 "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
 "fully transparent and 100 fully opaque."
 msgstr "ความโปร่งแสงของพาเนลเมื่อตัวชี้เมาส์ไม่ได้วางอยู่บนพาเนล โดยค่า 0 หมายถึงโปร่งใสเต็มที่ และ 100 หมายถึงทึบแสงเต็มที่"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
 msgid "Appeara_nce"
 msgstr "รูป_ลักษณ์"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:56
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8
 msgid "Move currently selected item up by one row"
 msgstr "ย้ายรายการที่เลือกอยู่ขึ้นหนึ่งแถว"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:56
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:57
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9
 msgid "Move currently selected item down by one row"
 msgstr "ย้ายรายการที่เลือกอยู่ลงหนึ่งแถว"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:57
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:58
 msgid "Add new item to this panel"
 msgstr "เพิ่มรายการใหม่ในพาเนลนี้"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:58
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:59
 msgid "Remove currently selected item"
 msgstr "ลบรายการที่เลือกอยู่"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:59
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:60
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
 msgid "Edit the currently selected item"
 msgstr "แก้ไขรายการที่เลือกอยู่"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:60
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:61
 msgid "Show about information of the currently selected item"
 msgstr "แสดงข้อมูลเกี่ยวกับรายการที่เลือกอยู่"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:61
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:62
 msgid "Ite_ms"
 msgstr "_รายการ"
 
@@ -730,7 +737,7 @@ msgid "Appeara_nce:"
 msgstr "รูป_ปรากฏ:"
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
 msgid "General"
 msgstr "ทั่วไป"
 
@@ -934,7 +941,7 @@ msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ถ้าต้องก
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:9
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
 msgid "Appearance"
 msgstr "รูปปรากฏ"
 
@@ -1140,8 +1147,8 @@ msgstr "ตัวเลือกของนาฬิกา"
 #. TRANSLATORS: adjust this accordingly for your locale format
 #: ../plugins/clock/clock-digital.h:25
 msgctxt "Time"
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
+msgid "%a %d %b, %R"
+msgstr "%a %d %b, %R"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87
 msgid "Night"
@@ -1380,36 +1387,36 @@ msgstr "กี่โมงแล้ว?"
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "เมนูไดเรกทอรี"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:576
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to launch application \"%s\""
 msgstr "เรียกโปรแกรม \"%s\" ทำงานไม่สำเร็จ"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:608
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to query content type for \"%s\""
 msgstr "สอบถามชนิดเนื้อหาของ \"%s\" ไม่สำเร็จ"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:617
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:627
 #, c-format
 msgid "No default application found for \"%s\""
 msgstr "ไม่มีโปรแกรมปริยายสำหรับ \"%s\""
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:633
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:643
 #, c-format
 msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
 msgstr "เรียกทำงานโปรแกรมปริยายสำหรับ \"%s\" ไม่สำเร็จ"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:731
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:741
 #, c-format
 msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
 msgstr "เรียกทำงานโปรแกรมที่เลือกสำหรับหมวด \"%s\" ไม่สำเร็จ"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:805
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:815
 msgid "Open Folder"
 msgstr "เปิดโฟลเดอร์"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:820
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:830
 msgid "Open in Terminal"
 msgstr "เปิดในเทอร์มินัล"
 
@@ -1442,7 +1449,7 @@ msgstr "แพตเทิร์นของแ_ฟ้ม:"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:11
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:29
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:12
 msgid "Filtering"
 msgstr "การกรอง"
 
@@ -1458,20 +1465,20 @@ msgstr "รายการไม่มีชื่อ"
 msgid "No items"
 msgstr "ไม่มีรายการ"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:788
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:785
 msgid "Failed to open desktop item editor"
 msgstr "เปิดโปรแกรมแก้ไขรายการเดสก์ท็อปไม่สำเร็จ"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:856
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:853
 msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
 msgstr "ถ้าคุณลบรายการนี้ ก็จะเป็นการลบอย่างถาวร"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:854
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "ยืนยันที่จะลบ \"%s\" หรือไม่?"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:858
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:855
 msgid "Unnamed item"
 msgstr "รายการไม่มีชื่อ"
 
@@ -1500,73 +1507,81 @@ msgid "Inside Button"
 msgstr "ในปุ่ม"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
+msgid "Up"
+msgstr "ขึ้น"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
+msgid "Down"
+msgstr "ลง"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
 msgid "_Edit Item"
 msgstr "แ_ก้ไขรายการ"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
 msgid "D_elete Item"
 msgstr "_ลบรายการ"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
 msgid "Add Appli_cation"
 msgstr "เพิ่มโ_ปรแกรม"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
 msgid "New _Application"
 msgstr "เพิ่มโปรแกรมใ_หม่"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
 msgid "New _Link"
 msgstr "_ลิงก์ใหม่"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
 msgid "Add one or more existing items to the launcher"
 msgstr "เพิ่มรายการที่มีอยู่ตั้งแต่หนึ่งรายการขึ้นไปเข้าในปุ่มเรียก"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
 #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:1
 msgid "Launcher"
 msgstr "ปุ่มเรียก"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
 msgid "Delete the currently selected item"
 msgstr "ลบรายการที่เลือกอยู่"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
 msgid "Add a new empty item"
 msgstr "เพิ่มรายการเปล่ารายการใหม่"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
 msgid "Add a new hyperlink"
 msgstr "เพิ่มไฮเพอร์ลิงก์อันใหม่"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
 msgid "Disable t_ooltips"
 msgstr "ปิดคำแ_นะนำเครื่องมือ"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:29
 msgid ""
 "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
 " or menu items."
 msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ถ้าต้องการปิดคำแนะนำเครื่องมือเมื่อเลื่อนเมาส์ไปวางบนปุ่มหรือรายการเมนูบนพาเนล"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30
 msgid "Show _label instead of icon"
 msgstr "แสดงฉ_ลากแทนไอคอน"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:31
 msgid "Show last _used item in panel"
 msgstr "แสดงรายการที่ใ_ช้ล่าสุดในพาเนล"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:29
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:32
 msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
 msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ถ้าต้องการย้ายรายการเมนูที่คลิกไปไว้ในพาเนล"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:33
 msgid "_Arrow button position:"
 msgstr "ตำแหน่งของปุ่มลูกศ_ร:"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:31
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "ขั้นสูง"
 
@@ -1574,11 +1589,11 @@ msgstr "ขั้นสูง"
 msgid "Program launcher with optional menu"
 msgstr "ปุ่มเรียกโปรแกรมพร้อมเมนูประกอบถ้ามี"
 
-#: ../plugins/pager/pager.c:453 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/pager/pager.c:457 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
 msgid "Workspace _Settings..."
 msgstr "_ตั้งค่าพื้นที่ทำงาน..."
 
-#: ../plugins/pager/pager.c:541
+#: ../plugins/pager/pager.c:545
 msgid "Unable to open the workspace settings"
 msgstr "ไม่สามารถเปิดโปรแกรมตั้งค่าพื้นที่ทำงาน"
 
@@ -1639,15 +1654,15 @@ msgstr "_ยืดออก"
 msgid "Adds a separator or space between panel items"
 msgstr "เพิ่มเส้นขีดคั่นหรือช่องว่างระหว่างรายการต่างๆ บนพาเนล"
 
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:218
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:242
 msgid "Restore the minimized windows"
 msgstr "คืนขนาดหน้าต่างที่ย่อเก็บ"
 
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:220
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:244
 msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
 msgstr "ย่อเก็บหน้าต่างทั้งหมดที่เปิดอยู่และแสดงพื้นโต๊ะ"
 
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:223
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:247
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1
 msgid "Show Desktop"
 msgstr "แสดงพื้นโต๊ะ"
@@ -1802,23 +1817,23 @@ msgstr "แสดงหน้าต่างจากทุก_จอภาพ"
 msgid "Show only _minimized windows"
 msgstr "แสดงเฉพาะหน้าต่างที่_ย่อเก็บ"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3593
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3594
 msgid "Mi_nimize All"
 msgstr "_ย่อเก็บหน้าต่างทั้งหมด"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3601
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3602
 msgid "Un_minimize All"
 msgstr "_คืนขนาดหน้าต่างทั้งหมด"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3609
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3610
 msgid "Ma_ximize All"
 msgstr "_ขยายแผ่หน้าต่างทั้งหมด"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3617
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3618
 msgid "_Unmaximize All"
 msgstr "เ_ลิกขยายแผ่หน้าต่างทั้งหมด"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3629
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3630
 msgid "_Close All"
 msgstr "ปิ_ดหน้าต่างทั้งหมด"
 
@@ -1865,23 +1880,23 @@ msgstr "ลูกศร"
 msgid "Window Menu"
 msgstr "เมนูหน้าต่าง"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
 msgid "Button layout:"
 msgstr "รูปแบบปุ่ม:"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
 msgid "Show workspace a_ctions"
 msgstr "แสดงการกระ_ทำเกี่ยวกับพื้นที่ทำงาน"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
 msgid "Show workspace _names"
 msgstr "แสดง_ชื่อพื้นที่ทำงาน"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
 msgid "Enable _urgency notification"
 msgstr "เปิดใช้การแจ้งเหตุเ_ร่งด่วน"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:11
 msgid "Show windows from _all workspaces"
 msgstr "แสดงหน้าต่างจากทุ_กพื้นที่ทำงาน"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list