[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Update translation sl

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Tue Sep 24 14:41:49 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/thunar.

commit 65c1846f6bc57ff17a542dea91264b5b4c844333
Author: Transifex <noreply at xfce.org>
Date:   Tue Sep 24 14:41:21 2019 +0200

    I18n: Update translation sl
---
 po/sl.po | 3749 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 1992 insertions(+), 1757 deletions(-)

diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index c53e9f0..d24a61a 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,213 +1,211 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# 
+# Translators:
+# Aljoša Žagar <anthon.manix at gmail.com>, 2013
+# Kernc, 2015
+# Kernc, 2017
+# Kernc, 2018
+# Klemen Košir <klemen.kosir at kream.io>, 2013
+# Nenad Latinović <latinovic87 at gmail.com>, 2014
+# Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2019
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: thunar.master\n"
+"Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-20 20:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-20 21:30+ZONE\n"
-"Last-Translator: Nenad Latinović <nenadlatinovic at lavabit.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian\n"
-"Language: sl\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-02 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-24 12:25+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/sl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 
-#: ../thunar/main.c:62
-msgid "Open the bulk rename dialog"
-msgstr "Odpri dialog za množično preimenovanje"
-
-#: ../thunar/main.c:64
-msgid "Run in daemon mode"
-msgstr "Zaženi v pritajenem načinu"
-
-#: ../thunar/main.c:66
-msgid "Run in daemon mode (not supported)"
-msgstr "Zaženi v pritajenem načinu (ni podprto)"
-
-#: ../thunar/main.c:70
-msgid "Quit a running Thunar instance"
-msgstr "Končaj zagnani Thunar primerek"
-
-#: ../thunar/main.c:72
-msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
-msgstr "Končaj zagnani Thunar primerek (ni podprto)"
-
-#: ../thunar/main.c:74
-msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Natisni informacije o različici in izstopi"
-
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:128
+#: ../thunar/main.c:57
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
-#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:147
-msgid "[FILES...]"
-msgstr "[FILES...]"
-
-#: ../thunar/main.c:154
-#, c-format
-msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
-msgstr "Thunar: Napaka pri odpiranju prikaza: %s\n"
-
-#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:159
-#, c-format
-msgid "Thunar: %s\n"
-msgstr "Thunar: %s\n"
-
-#: ../thunar/main.c:170
-msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
-msgstr "Thunar razvojna ekipa. Vse pravice pridržane."
-
-#: ../thunar/main.c:171
-msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-msgstr "Napisal Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-
-#: ../thunar/main.c:172
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Prosim, poročajte hrošče na <%s>."
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:113
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "_Uredi predmete"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
 msgid "Sort By _Name"
-msgstr "Razvrsti po _imenu"
+msgstr "Razvrsti po ime_nu"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Obdrži predmete razvrščene po imenu"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Razvrsti po _velikosti"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Obdrži predmete razvrščene po velikosti"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Razvrsti po v_rsti"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Obdrži predmete razvrščene po vrsti"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Razvrsti po datumu _spremembe"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Obdrži predmete razvrščene po datumu spremembe"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Naraščajoče"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Razvrsti predmete po naraščajočem vrstnem redu"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Padajoče"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Razvrsti predmete po padajočem vrstnem redu"
 
+#: ../thunar/thunar-application.c:79
+msgid "Open the bulk rename dialog"
+msgstr "Odpri dialog za množično preimenovanje"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:80
+msgid "Run in daemon mode"
+msgstr "Zaženi v pritajenem načinu"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:82
+msgid "Quit a running Thunar instance"
+msgstr "Končaj zagnani Thunar primerek"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:83
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Podatki o različici"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:296
+#, c-format
+msgid "Acquired the session message bus '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:306
+#, c-format
+msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:316
+#, c-format
+msgid "Name '%s' lost on the message dbus."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:477
+msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
+msgstr "Razvojna skupina za Thunar. Vse pravice pridržane."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:478
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
+msgstr "Napisal Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:479
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Prosimo, sporočite napake na <%s>."
+
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:396
+#: ../thunar/thunar-application.c:753
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Napaka pri zagonu operacije"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1113 ../thunar/thunar-application.c:1239
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:430
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1630
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1658 ../thunar/thunar-window.c:2235
+#: ../thunar/thunar-application.c:1508 ../thunar/thunar-application.c:1640
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1711
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1739 ../thunar/thunar-window.c:2447
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Napaka pri odpiranju \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1243
+#: ../thunar/thunar-application.c:1644
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Napaka pri odpiranju \"%s\": %s"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:671
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2740 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2869 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Napaka pri preimenovanju \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1409
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1308
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2290 ../thunar/thunar-tree-view.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1801
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2394 ../thunar/thunar-tree-view.c:1776
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nova mapa"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1410
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1309
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2291 ../thunar/thunar-tree-view.c:1623
+#: ../thunar/thunar-application.c:1802
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2395 ../thunar/thunar-tree-view.c:1777
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Ustvari novo mapo"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1414
+#: ../thunar/thunar-application.c:1806
 msgid "New File"
 msgstr "Nova datoteka"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
+#: ../thunar/thunar-application.c:1807
 msgid "Create New File"
 msgstr "Ustvari novo datoteko"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2335
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864 ../thunar/thunar-standard-view.c:2441
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Ustvari dokument iz predloge \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1928
 msgid "Copying files..."
-msgstr "Kopiram datoteke..."
+msgstr "Kopiranje datotek ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1572
+#: ../thunar/thunar-application.c:1964
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
-msgstr "Kopiraj datoteke v \"%s\"..."
+msgstr "Kopiranje datotek v \"%s\" ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:2011
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Ustvarjam simbolično povezavo v \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1671
+#: ../thunar/thunar-application.c:2065
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
-msgstr "Premikam datoteke v \"%s\"..."
+msgstr "Premikanje datotek v \"%s\" ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1753
+#: ../thunar/thunar-application.c:2148
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Ste prepričani, da želite\ntrajno izbrisati \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1758
+#: ../thunar/thunar-application.c:2153
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -215,3045 +213,3247 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
 "delete the %u selected files?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ste prepričani, da želite trajno\nizbrisati izbrano datoteko ?"
+msgstr[1] "Ste prepričani, da želite trajno\nizbrisati %u izbrani datoteki?"
+msgstr[2] "Ste prepričani, da želite trajno\nizbrisati %u izbrane datoteke?"
+msgstr[3] "Ste prepričani, da želite trajno\nizbrisati %u izbranih datotek?"
+
+#. add the "Cancel" button
+#. append the cancel item
+#. add the Cancel/Close buttons
+#. configure the dialog properties
+#: ../thunar/thunar-application.c:2168 ../thunar/thunar-application.c:2347
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:549 ../thunar/thunar-dialogs.c:797
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:736
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2700 ../thunar/thunar-window.c:1125
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:371
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Prekliči"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:2169 ../thunar/thunar-standard-view.c:410
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1502
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
+msgid "_Delete"
+msgstr "I_zbriši"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1778
+#: ../thunar/thunar-application.c:2173
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Izbrisana datoteka bo trajno izgubljena."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1788
+#: ../thunar/thunar-application.c:2183
 msgid "Deleting files..."
-msgstr ""
+msgstr "Brisanje datotek..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1823
+#: ../thunar/thunar-application.c:2218
 msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr ""
+msgstr "Premikanje datotek v smeti..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1869
+#: ../thunar/thunar-application.c:2264
 msgid "Creating files..."
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje datotek..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1908
+#: ../thunar/thunar-application.c:2303
 msgid "Creating directories..."
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje map..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1947
+#: ../thunar/thunar-application.c:2342
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranitev vseh datotek in map iz smeti?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:179
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1191 ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
-#: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
+#: ../thunar/thunar-application.c:2348 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1231 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
+#: ../thunar/thunar-window.c:358 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
 msgid "_Empty Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Izprazni sm_eti"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1957
+#: ../thunar/thunar-application.c:2352
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
+msgstr "Če se odločite, da boste izpraznili smetnjak, bodo vse datoteke v njem trajno izbrisane. Datoteke lahko izbrišete tudi posamično."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1974
+#: ../thunar/thunar-application.c:2369
 msgid "Emptying the Trash..."
-msgstr ""
+msgstr "Praznjenje smeti..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2020
+#: ../thunar/thunar-application.c:2415
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ni bilo mogoče določiti izvorne poti za \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2037
+#: ../thunar/thunar-application.c:2432
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ni bilo mogoče obnoviti"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2045
+#: ../thunar/thunar-application.c:2440
 msgid "Restoring files..."
-msgstr ""
+msgstr "Obnavljanje datotek..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:456
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nastavljanje privzetega programa za \"%s\" ni uspelo"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr ""
+"The selected application is used to open this and other files of type "
+"\"%s\"."
+msgstr "Izbran program se uporablja za odpiranje te in drugih datotek vrste \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:495
 msgid "No application selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ni izbranega programa"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:508
 msgid "Other Application..."
-msgstr ""
+msgstr "Drug program..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:181
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:183
 msgid "Open With"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri z"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:255
 msgid "Use a _custom command:"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabit _prilagojeni ukaz:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:256
 msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "Uporabi ukaz po meri oz. program, ki ga ni na zgornjem seznamu."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:275
 msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Brskaj..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:281
 msgid "Use as _default for this kind of file"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi kot _privzeto za tako vrsto datotek"
+
+#. add the "Ok"/"Open" button
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3165
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
+msgid "_OK"
+msgstr "_V redu"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:429
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Dodajanje novega programa \"%s\" ni uspelo"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:493
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:494
 #, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Izvajanje programa \"%s\" ni uspelo"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:565
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:563
 msgid "_Remove Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Odst_rani zaganjalnik"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:648
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:643
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri <i>%s</i> in ostale datoteke tipa \"%s\" z:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:651
 #, c-format
 msgid ""
-"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type "
+"\"%s\"."
+msgstr "Program za odpiranje datotek vrste \"%s\" izberi iz datotečnega sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:662
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
-msgstr ""
+msgstr "Spremeni privzeti program za datoteke vrste \"%s\" na izbrani program."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:708
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:703
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti \"%s\"?"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:706
+msgid "_Remove"
+msgstr "Odst_rani"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:714
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context "
-"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom "
-"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
-msgstr ""
+"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+msgstr "S tem boste odstranili zaganjalnik iz kontekstnega menija, ne pa tudi odstranili\nsamega programa.\n\nOdstranite lahko samo zaganjalnike, ki so bili ustvarjeni s pomočjo polja \"ukaz po meri\" v \"Odpri z\" pogovornem oknu upravljalnika datotek."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:729
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:724
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Odstranjevanje \"%s\" ni uspelo"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:474
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:173
 msgid "Select an Application"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite program"
+
+#. change the accept button label text
+#. Prepare "Open" label and icon
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:179
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:822 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1104 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
+msgid "_Open"
+msgstr "_Odpri"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:484
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:184
 msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
 msgid "Executable Files"
-msgstr ""
+msgstr "Izvedljive datoteke"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:785
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
 msgid "Perl Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Skripti Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:510
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
 msgid "Python Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Skripti Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:516
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:792
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
 msgid "Ruby Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Skripti Rubi"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:222
 msgid "Shell Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Skript ukazne lupine"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251
 msgid "None available"
-msgstr ""
+msgstr "Ni na voljo"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:298
 msgid "Recommended Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Priporočeni programi"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:316
 msgid "Other Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Drugi programi"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Odstranjevanje \"%s\" ni uspelo."
 
 #. tell the user that we cannot paste
 #: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:121
+msgstr "V odložišču ni ničesar za prilepiti"
+
+#. setup the dialog
+#. add the "Close" button
+#. add a regular close button, the header bar already provides one
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:742
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zapri"
+
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:123
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavite vsebino stolpcev v podrobnem pogledu"
+
+#. add the "Help" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:260
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:384
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoč"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:139
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:141
 msgid "Visible Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Vidni stolpci"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
-msgstr ""
+msgstr "Izberite vrstni red informacij za prikaz v podrobnem\npogledu."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:193
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:198
 msgid "Move _Up"
-msgstr ""
+msgstr "Premakni _gor"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:203
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:209
 msgid "Move Dow_n"
-msgstr ""
+msgstr "Premakni _dol"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:213
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:220
 msgid "_Show"
-msgstr ""
+msgstr "_Prikaži"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
 msgid "Hi_de"
-msgstr ""
+msgstr "_Skrij"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:230
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237
 msgid "Use De_fault"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi _privzeto"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
 msgid "Column Sizing"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost stolpca"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:259
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
 "able this behavior below the file manager will always\n"
 "use the user defined column widths."
-msgstr ""
+msgstr "Privzeto bodo stolpci samodejno razširjeni, če to\nzahteva količina vsebine. Če to možnost spodaj\nonemogočite, bo upravljalnik datotek vedno uporabil\nnastavljeno širino stolpcev."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:261
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:268
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
-msgstr ""
+msgstr "Samod_ejno razširi stolpce po potrebi"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:679
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:707
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:334
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:606
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:770
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:471
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Neznano"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:108
 msgid "Compact directory listing"
-msgstr ""
+msgstr "Strnjen seznam map"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:109
 msgid "Compact view"
-msgstr ""
+msgstr "Strnjen pogled"
 
 #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:142
 msgid "C_reate"
-msgstr ""
+msgstr "U_stvari"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:124
-msgid "Enter the new name:"
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159
+msgid "Enter the name:"
 msgstr ""
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:452
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče pretvoriti datoteke \"%s\" v lokalno kodiranje"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:485
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:527
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neveljavno ime datoteke \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:874
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:976
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
-msgstr ""
+msgstr "Delovna mapa more biti navedena z absolutno potjo"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:882
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:984 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1419
 #, c-format
-msgid "Atleast one filename must be specified"
-msgstr ""
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "Navedeno mora biti vsaj eno ime datoteke"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1027
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1159
 #, c-format
 msgid "At least one source filename must be specified"
-msgstr ""
+msgstr "Navedeno mora biti vsaj eno ime izvorne datoteke"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1037
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1169
 #, c-format
 msgid "The number of source and target filenames must be the same"
-msgstr ""
+msgstr "Število izvornih in ciljnih datotek se mora ujemati"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1046
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1178
 #, c-format
 msgid "A destination directory must be specified"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1249
-#, c-format
-msgid "At least one filename must be specified"
-msgstr ""
+msgstr "Ciljna mapa mora biti navedena"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:134
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:137
 msgid "Configure _Columns..."
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi _stolpce..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:134
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:137
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavite vsebino stolpcev v podrobnem pogledu"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:392
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:400
 msgid "Detailed directory listing"
-msgstr ""
+msgstr "Podroben seznam map"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:393
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:401
 msgid "Details view"
-msgstr ""
+msgstr "Podroben pogled"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:93
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:100
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:100
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:106
 msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "_Preimenuj"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:136
+msgid "Enter the new name:"
+msgstr "Vpišite novo ime:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:264
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:268
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Uroš Preložnik <uros00 at gmail.com>\nKlemen Košir <klemen913 at gmail.com>\nkernc <>"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:425
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
 msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_Da"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:429
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
 msgid "Yes to _all"
-msgstr ""
+msgstr "Da za _vse"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536
 msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_Ne"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
 msgid "N_o to all"
-msgstr ""
+msgstr "N_e za vse"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:449
 msgid "_Retry"
-msgstr ""
+msgstr "_Poskusi znova"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "Copy _Anyway"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Vseeno kopir_aj"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:533
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:545
 msgid "Confirm to replace files"
-msgstr ""
+msgstr "Potrdi zamenjavo datotek"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:539
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:550
 msgid "S_kip All"
-msgstr ""
+msgstr "Pres_koči vse"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:540
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "_Skip"
-msgstr ""
+msgstr "P_reskoči"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:541
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:552
 msgid "Replace _All"
-msgstr ""
+msgstr "Zamenjaj _vse"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:553
 msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "_Zamenjaj"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ta mapa že vsebuje simbolično povezavo \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ta mapa že vsebuje mapo \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:585
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ta mapa že vsebuje datoteko \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:604
+#, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
-msgstr ""
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Ali želite zamenjati povezavo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:606
+#, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
-msgstr ""
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Ali želite zamenjati obstoječo mapo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
+#, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
-msgstr ""
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Ali želite zamenjati obstoječo datoteko"
 
-#.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:629 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490
 msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:629 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449
 msgid "Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "Spremenjeno:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640
+#, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
-msgstr ""
+msgstr "ReplaceDialogPart2|s sledečo povezavo?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:642
+#, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
-msgstr ""
+msgstr "ReplaceDialogPart2|s sledečo mapo?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
-msgstr ""
+msgstr "ReplaceDialogPart2|s sledečo datoteko?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:760
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
 "executable. If you do not trust this program, click Cancel."
-msgstr ""
+msgstr "Namizni zaganjalnik \"%s\" ni označen kot izvedljiva datoteka. Če temu programu ne zaupate, kliknite Prekliči."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:777
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:794
 msgid "_Launch Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Vseeno_ zaženi"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:779
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:796
 msgid "Mark _Executable"
-msgstr ""
+msgstr "Označi kot izv_edljivo datoteko"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopiraj sem"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
-msgstr ""
+msgstr "Pre_makni sem"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari po_vezavo tukaj"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:567
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:575
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Izvajanje datoteke \"%s\" ni uspelo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:49
 msgid "Name only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo ime"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:50
 msgid "Suffix only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo končnica"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:51
 msgid "Name and Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Ime in končnica"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:92
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
 msgid "Date Accessed"
-msgstr ""
+msgstr "Datum dostopa"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:93
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
 msgid "Date Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Datum spremembe"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:103
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:95
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:104
 msgid "MIME Type"
-msgstr ""
+msgstr "MIME tip"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:420
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:422
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:164
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:97
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:106
 msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Lastnik"
 
-#.
 #. Permissions chooser
-#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:574
 msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoljenja"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:99
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:100
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109
+msgid "Size in Bytes"
+msgstr "Velikost v bajtih"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:111
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112
 msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime datoteke"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:929 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:891 ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:255
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1039
+msgid "Trash"
+msgstr "Koš"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:379
 msgid "File System"
-msgstr ""
+msgstr "Datotečni sistem"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1366
+#: ../thunar/thunar-file.c:1518
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
-msgstr ""
+msgstr "Korenska mapa nima starša"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1451 ../thunar/thunar-file.c:1726
+#: ../thunar/thunar-file.c:1606 ../thunar/thunar-file.c:1902
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri razčlenjevanju namizne datoteke: %s"
 
 #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1463
+#: ../thunar/thunar-file.c:1618
 msgid "Untrusted application launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Neoverjen zaganjalnik"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1488
+#: ../thunar/thunar-file.c:1643
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
-msgstr ""
+msgstr "Polje 'Exec' ni navedeno"
 
 #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1497
+#: ../thunar/thunar-file.c:1652
 msgid "Untrusted link launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Neoverjen zaganjalnik povezave"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1513
+#: ../thunar/thunar-file.c:1668
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
-msgstr ""
+msgstr "Polje 'URL' ni navedeno"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1518
+#: ../thunar/thunar-file.c:1673
 msgid "Invalid desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljavna desktop datoteka"
 
 #. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:317
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:335
 #, c-format
 msgid "%s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s na %s"
 
 #. free disk space string
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:427
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:446
 #, c-format
-msgid "%s of %s (%d%% used)"
-msgstr ""
+msgid "%s of %s free (%d%% used)"
+msgstr "%s od %s prosto (%d%% zasedeno)"
 
 #. extend history tooltip with function of the button
-#: ../thunar/thunar-history-action.c:372
+#: ../thunar/thunar-history-action.c:351
 msgid "Right-click or pull down to show history"
-msgstr ""
+msgstr "Desno-kliknite ali potegnite dol za pregled zgodovine"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:163
+#: ../thunar/thunar-history.c:165
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Nazaj"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:163
+#: ../thunar/thunar-history.c:165
 msgid "Go to the previous visited folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pojdi na predhodno obiskano mapo"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:169
+#: ../thunar/thunar-history.c:173
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Naprej"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:169
+#: ../thunar/thunar-history.c:173
 msgid "Go to the next visited folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pojdi na naslednjo obiskano mapo"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:352
+#: ../thunar/thunar-history.c:364
 msgid "The item will be removed from the history"
-msgstr ""
+msgstr "Predmet bo odstranjen iz zgodovine"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:355
+#: ../thunar/thunar-history.c:376
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ni bilo mogoče najti"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam map z ikonami"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled ikon"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 ../thunar/thunar-io-jobs.c:334
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka \"%s\" že obstaja"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:203
 #, c-format
 msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje prazne datoteke \"%s\" ni uspelo: %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:357
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje mape \"%s\" ni uspelo: %s"
 
 #. tell the user that we're preparing to unlink the files
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:423
 msgid "Preparing..."
-msgstr ""
+msgstr "Pripravljanje..."
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:496
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:499
 #, c-format
 msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteke \"%s\" ni bilo mogoče izbrisati: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:597
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:600
 #, c-format
 msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr ""
+msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti simbolne povezave do \"%s\", ker ni lokalna datoteka."
 
 #. generate a useful error message
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:956
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče spremeniti lastnika datoteke \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:957
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:960
 #, c-format
 msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče spremeniti skupine datoteke \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1111
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1114
 #, c-format
 msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče spremeniti dovoljenj datoteke \"%s\": %s"
 
-#. Copy/link name for n <= 3
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#. I18N: put " (copy #) between basename and extension
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:106
 #, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr ""
+msgid "%s (copy %u)%s"
+msgstr "%s (kopija %u)%s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:724
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1549 ../thunar/thunar-list-model.c:1560
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:935
+#. I18N: put " (copy #)" after filename (for files without extension)
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:112
 #, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr ""
+msgid "%s (copy %u)"
+msgstr "%s (kopija %u)"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#. I18N: name for first link to basename
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:792
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1633 ../thunar/thunar-list-model.c:1644
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:999
 #, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr ""
+msgid "link to %s"
+msgstr "povezava do %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#. I18N: name for nth link to basename
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:126
 #, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr ""
+msgid "link %u to %s"
+msgstr "%u. povezava do %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr ""
-
-#. Fallback copy/link name for n >= 4
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-job.c:254
+#: ../thunar/thunar-job.c:247
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
 "\n"
 "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka \"%s\" že obstaja. Ali jo želite zamenjati?\n\nČe zamenjate obstoječo datoteko, bo njena vsebina prepisana."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:334
+#: ../thunar/thunar-job.c:327
 msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Ali jo želite prepisati?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:388
+#: ../thunar/thunar-job.c:381
 msgid "Do you want to create it?"
-msgstr ""
+msgstr "Ali jo želite ustvariti?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:490
+#: ../thunar/thunar-job.c:483
 msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr ""
+msgstr "Ali jo želite preskočiti?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:539
+#: ../thunar/thunar-job.c:532
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
-msgstr ""
-
-#. * CASE 1: nothing selected or atleast one directory in the selection
-#. **
-#. ** - "Open", "Open in n New Windows" and "Open in n New Tabs" actions
-#. *
-#. Prepare "Open" label
-#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:819
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
-msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "Na cilju ni dovolj prostora. Poskusite odstraniti nekaj datotek in narediti prostor."
 
 #. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:859
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:865
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1306
 msgid "Open in New _Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri v novem _zavihku"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:181 ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1313
 msgid "Open in New _Window"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri v novem o_knu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184
 msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr ""
+msgstr "Odpri z drugo _aplikacijo..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:962
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:965
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite drug program, s katerim želite odpreti izbrano datoteko."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:676
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Odpiranje datoteke \"%s\" ni uspelo"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:682
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Odpiranje %d datoteke ni uspelo"
+msgstr[1] "Odpiranje %d datotek ni uspelo"
+msgstr[2] "Odpiranje %d datotek ni uspelo"
+msgstr[3] "Odpiranje %d datotek ni uspelo"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:721
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:729
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
-msgstr ""
+msgstr "Ste prepričani da želite odpreti vse mape?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:723
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "To bo odprlo %d novo okno upravljalnika datotek."
+msgstr[1] "To bo odprlo %d ločeni okni upravljalnikov datotek."
+msgstr[2] "To bo odprlo %d ločena okna upravljalnikov datotek."
+msgstr[3] "To bo odprlo %d ločenih oken upravljalnikov datotek."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:735
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Odpri %d novo okno"
+msgstr[1] "Odpri %d novi okni"
+msgstr[2] "Odpri %d nova okna"
+msgstr[3] "Odpri %d novih oken"
 
 #. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:826
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:832
 #, c-format
 msgid "Open in %d New _Window"
 msgid_plural "Open in %d New _Windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Odpri v %d novem oknu"
+msgstr[1] "Odpri v %d _novih oknih"
+msgstr[2] "Odpri v %d _novih oknih"
+msgstr[3] "Odpri v %d _novih oknih"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:827
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:833
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Odpri izbrano mapo v %d novem oknu"
+msgstr[1] "Odpri izbrane mape v %d novih oknih"
+msgstr[2] "Odpri izbrane mape v %d novih oknih"
+msgstr[3] "Odpri izbrane mape v %d novih oknih"
 
 #. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:838
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:844
 #, c-format
 msgid "Open in %d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Odpri v %d novem zavi_hku"
+msgstr[1] "Odpri v %d novih zavi_hkih"
+msgstr[2] "Odpri v %d novih zavi_hkih"
+msgstr[3] "Odpri v %d novih zavi_hkih"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:839
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new tab"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Odpri izbrano mapo v %d novem zavihku"
+msgstr[1] "Odpri izbrani mapi v %d novih zavihkih"
+msgstr[2] "Odpri izbrane mape v %d novih zavihkih"
+msgstr[3] "Odpri izbrane mape v %d novih zavihkih"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:854
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
 msgid "Open the selected directory in a new window"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri izbrano mapo v novem oknu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
 msgid "Open the selected directory in a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri izbrano mapo v novem zavihku"
 
 #. set tooltip that makes sence
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:864
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:871
 msgid "Open the selected directory"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
-msgid "Open the selected file"
-msgid_plural "Open the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr "Odpri izbrano mapo"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:930
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:914
 msgid "_Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Izv_edi"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:931
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:916
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Izvedi izbrano datoteko"
+msgstr[1] "Izvedi izbrani datoteki"
+msgstr[2] "Izvedi izbrane datoteke"
+msgstr[3] "Izvedi izbrane datoteke"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:926
+msgid "Open the selected file"
+msgid_plural "Open the selected files"
+msgstr[0] "Odpri izbrano datoteko"
+msgstr[1] "Odpri izbrani datoteki"
+msgstr[2] "Odpri izbrane datoteke"
+msgstr[3] "Odpri izbrane datoteke"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:934
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "_Odpri z \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 ../thunar/thunar-launcher.c:1024
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:935 ../thunar/thunar-launcher.c:1033
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Uporabi \"%s\" za odpiranje izbrane datoteke"
+msgstr[1] "Uporabi \"%s\" za odpiranje izbranih datotek"
+msgstr[2] "Uporabi \"%s\" za odpiranje izbranih datotek"
+msgstr[3] "Uporabi \"%s\" za odpiranje izbranih datotek"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:961
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:964
 msgid "_Open With Other Application..."
-msgstr ""
+msgstr "_Odpri z drugim programom..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:970
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:973
 msgid "_Open With Default Applications"
-msgstr ""
+msgstr "_Odpri s privzetimi programomi"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:971
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:974
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Odpri izbrano datoteko s privzetim programom"
+msgstr[1] "Odpri izbrani datoteki s privzetima programoma"
+msgstr[2] "Odpri izbrane datoteke s privzetimi programi"
+msgstr[3] "Odpri izbrane datoteke s privzetimi programi"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1023
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1032
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Odpri z \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1580 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1689
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1926 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1775
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2013 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Priklapljanje \"%s\" ni uspelo"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1697
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1730
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Namizje (ustvari bližnjico)"
+msgstr[1] "Namizje (ustvari bližnjici)"
+msgstr[2] "Namizje (ustvari bližnjice)"
+msgstr[3] "Namizje (ustvari bližnjice)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1698
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1731
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ustvari bližnjico do izbrane datoteke na namizju"
+msgstr[1] "Ustvari bližnjico do izbranih datotek na namizju"
+msgstr[2] "Ustvari bližnjico do izbranih datotek na namizju"
+msgstr[3] "Ustvari bližnjico do izbranih datotek na namizju"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1732 ../thunar/thunar-launcher.c:1784
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1767 ../thunar/thunar-launcher.c:1824
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Pošlji izbrano datoteko \"%s\""
+msgstr[1] "Pošlji izbrani datoteki \"%s\""
+msgstr[2] "Pošlji izbrane datoteke \"%s\""
+msgstr[3] "Pošlji izbrane datoteke \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2360
+#, c-format
+msgid "%d file: %s"
+msgid_plural "%d files: %s"
+msgstr[0] "%d datoteka: %s"
+msgstr[1] "%d datoteki: %s"
+msgstr[2] "%d datoteke: %s"
+msgstr[3] "%d datoteke: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2192
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
-msgid "%d item (%s), Free space: %s"
-msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%d folder"
+msgid_plural "%d folders"
+msgstr[0] "%d mapa"
+msgstr[1] "%dmapi"
+msgstr[2] "%dmape"
+msgstr[3] "%dmape"
 
-#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2374
+#, c-format
+msgid "0 items"
+msgstr ""
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in the selection
+#. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2386
 #, c-format
-msgid "%d item, Free space: %s"
-msgid_plural "%d items, Free space: %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2208
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2465
 #, c-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Neporabljen prostor: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2224
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2490
 #, c-format
-msgid "\"%s\" broken link"
+msgid "\"%s\": broken link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2229
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2495
 #, c-format
-msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
+msgid "\"%s\": %s link to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2235
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2501
 #, c-format
-msgid "\"%s\" shortcut"
+msgid "\"%s\": shortcut"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2239
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2505
 #, c-format
-msgid "\"%s\" mountable"
+msgid "\"%s\": mountable"
 msgstr ""
 
-#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246
+#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
+#. content type
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2512
 #, c-format
-msgid "\"%s\" (%s) %s"
+msgid "\"%s\": %s %s"
 msgstr ""
 
 #. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2255
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2521
 #, c-format
-msgid "\"%s\" %s"
+msgid "\"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
+#. (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
+#. trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2265 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2531 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
 msgid "Original Path:"
-msgstr ""
-
-#. item count if there are also folders in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2302
-#, c-format
-msgid "%d other item selected (%s)"
-msgid_plural "%d other items selected (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. only non-folders are selected
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
-#, c-format
-msgid "%d item selected (%s)"
-msgid_plural "%d items selected (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr "Izvorna pot:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2323
-#, c-format
-msgid "%d folder selected"
-msgid_plural "%d folders selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#. append the image dimensions to the statusbar text
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2554
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153
+msgid "Image Size:"
+msgstr "Velikost slike:"
 
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2342
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2572
 #, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr ""
+msgid "Selection: %s"
+msgstr "Izbira: %s"
 
-#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:176
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1097
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1118
 msgid "Open in New Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri v novem zavihku"
 
-#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:177
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1103
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:186
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1126
 msgid "Open in New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri v novem oknu"
 
-#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 ../thunar/thunar-tree-view.c:1199
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 ../thunar/thunar-tree-view.c:1388
 msgid "Create _Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari _mapo..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:358
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši vse datoteke in mape v košu"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:189
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
 msgid "Paste Into Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Prilepi v mapo"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:181
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:405
 msgid "_Properties..."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:231
-msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "_Lastnosti..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:232
-msgid "The amount of space between the path buttons"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1238
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1255
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri \"%s\" v tem oknu"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1244
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1262
 #, c-format
-msgid "Open \"%s\" in a new window"
-msgstr ""
+msgid "Open \"%s\" in a new tab"
+msgstr "Odpri \"%s\" v novem zavihku"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1268
 #, c-format
-msgid "Open \"%s\" in a new tab"
-msgstr ""
+msgid "Open \"%s\" in a new window"
+msgstr "Odpri \"%s\" v novem oknu"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1254
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1274
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari novo mapo v \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1266
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Premakni ali kopiraj prej izbrane kopirane ali izrezane datoteke v \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1272
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1305
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Poglej lastnosti mape \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
-msgid "Open Location"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
-msgid "_Location:"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:368
 msgid "Reload the current folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno naloži trenutno mapo"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:395
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:349
 #, c-format
 msgid "File does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka ne obstaja"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:168
 msgid "Unmounting device"
-msgstr ""
+msgstr "Odklapljanje naprave"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:169
 #, c-format
 msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
-msgstr ""
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
+" media or disconnect the drive"
+msgstr "Sistem odklaplja napravo \"%s\". Ne odstranjujte medija oz. ne izklapljajte diska."
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214
 msgid "Writing data to device"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisovanje podatkov na napravo"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215
 #, c-format
 msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr ""
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
+" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "Nekaj podatkov mora biti zapisanih na napravo \"%s\", preden je lahko odstranjena. Ne odstranjujte medija oz. ne izklapljajte diska."
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:208
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Izmetavam napravo..."
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:209
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:74
-#, c-format
-msgid "No templates installed"
-msgstr ""
+msgstr "Naprava \"%s\" je v postopku izmeta. To lahko traja nekaj časa."
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:202
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:205
 msgid "Icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost ikone"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:203
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:206
 msgid "The icon size for the path entry"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost ikone pri polju za vnos poti"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:221
 msgid "Owner:"
-msgstr ""
+msgstr "Lastnik:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:237
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240
 msgid "_Access:"
-msgstr ""
+msgstr "_Dostop:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:261
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:266
 msgid "Gro_up:"
-msgstr ""
+msgstr "Sk_upina:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:280
-msgid "Acce_ss:"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
+msgid "Acc_ess:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:304
-msgid "O_thers:"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
+msgid "Others"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:328
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:320
+msgid "Acce_ss:"
+msgstr "Do_stop:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Program:"
-msgstr ""
+msgstr "Program:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:334
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:352
 msgid "Allow this file to _run as a program"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoli tej datoteki, da se izvede kot program"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:354
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:372
 msgid ""
-"Allowing untrusted programs to run\n"
-"presents a security risk to your system."
+"Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388
 msgid ""
-"The folder permissions are inconsistent, you\n"
-"may not be able to work with files in this folder."
+"The folder permissions are inconsistent, you may not be able to work with "
+"files in this folder."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:382
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:402
 msgid "Correct _folder permissions..."
-msgstr ""
+msgstr "Popravi dovoljenja _mape..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:383
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite tukaj za samodejno popravljanje dovoljenj mape."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:394
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:414
 msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Počakajte ..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:399
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
 msgid "Stop applying permissions recursively."
-msgstr ""
+msgstr "Zaustavi rekurzivno uveljavljanje dovoljenj."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:516
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:532
 msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Vprašanje"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:540
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Apply recursively?"
-msgstr ""
+msgstr "Uveljavi rekurzivno?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:546
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:562
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
-msgstr ""
+msgstr "Ali želite uveljaviti spremembe rekurzivno nad\nvsemi datotekami in mapami v izbrani mapi?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:567 ../thunar/thunar-window.c:1150
 msgid "Do _not ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "_Ne sprašuj me več"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:552
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:568
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
 "afterwards."
-msgstr ""
+msgstr "Možnost, ki jo izberete, bo shranjena in ne boste več vprašani. Če želite kasneje spremeniti izbiro, lahko to storite v oknu z nastavitvami."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:930
 msgid "Mixed file owners"
-msgstr ""
+msgstr "Mešano lastništvo datotek"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:930
 msgid "Unknown file owner"
-msgstr ""
+msgstr "Neznan lastnik datoteke"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1010
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:617
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Noben"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:995
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1011
 msgid "Write only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo pisanje"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:996
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1012
 msgid "Read only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo branje"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:997
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1013
 msgid "Read & Write"
-msgstr ""
+msgstr "Branje in pisanje"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1015
 msgid "Varying (no change)"
-msgstr ""
+msgstr "Spremenljivo (brez sprememb)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1131
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1142
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno popravljanje dovoljenj mape?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1133
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1144
 msgid "Correct _folder permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Popravi dovoljenja _mape"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1146
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
 "folder afterwards."
-msgstr ""
+msgstr "Dovoljenja mape bodo nastavljena na usklajeno stanje. Samo uporabniki, ki imajo pravico branja vsebine te mape, bodo imeli pravico, da v nadaljevanju mapo odprejo."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:250
 msgid "File Manager Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve upravljalnika datotek"
 
-#.
 #. Display
-#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Izgled"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
 msgid "Default View"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeti pogled"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
 msgid "View _new folders using:"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled _novih map:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:307
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:304
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358
 msgid "Icon View"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonski pogled"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305
 msgid "Detailed List View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled s podrobnostmi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
 msgid "Compact List View"
-msgstr ""
+msgstr "Strnjen pogled"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:307
 msgid "Last Active View"
-msgstr ""
+msgstr "Zadnji dejaven pogled"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:281
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
 msgid "Show thumbnails:"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži sličice:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:322
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nikoli"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:323
 msgid "Local Files Only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo za lokalne datoteke"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:324
 msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Vedno"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:333
+msgid "Draw frames around thumbnails"
+msgstr "Nariši obrobe okoli sličic"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:335
+msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails."
+msgstr "Izberite to možnost za risanje črnih obrob okoli sličic"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:340
 msgid "Sort _folders before files"
-msgstr ""
+msgstr "Razvrsti _mape pred datotekami"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr ""
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342
+msgid ""
+"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
+msgstr "Izberite to možnost za izpis map pred datotekami pri razvrščanju vsebine mape."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+msgid "Show file size in binary format"
+msgstr "Prikaži velikost datotek v dvojiškem zapisu"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+msgid ""
+"Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
+msgstr "Velikosti datotek bodo prikazane v dvojiškem namesto desetiškem zapisu."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "_Text beside icons"
-msgstr ""
+msgstr "_Besedilo poleg ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:321
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:373
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
-msgstr ""
+msgstr "Z izbiro te možnosti bodo naslovi predmetov poleg ikon namesto pod ikonami."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214
 msgid "_Format:"
+msgstr "_Oblika:"
+
+#. TRANSLATORS: custom date format
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
+msgid "Custom"
+msgstr "Zapis po meri"
+
+#. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
+#. 'strftime' and of course '\n'
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419
+msgid ""
+"Custom date format to apply.\n"
+"\n"
+"The most common specifiers are:\n"
+"%d day of month\n"
+"%m month\n"
+"%Y year including century\n"
+"%H hour\n"
+"%M minute\n"
+"%S second\n"
+"\n"
+"For a complete list, check the man pages of 'strftime'"
 msgstr ""
 
-#.
 #. Side Pane
-#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
 msgid "Side Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Stranski pladenj"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:373
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Shortcuts Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Pladenj z bližnjicami"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
 msgid "_Icon Size:"
+msgstr "Velikost _ikon:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:465
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
+msgid "16px"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432
-msgid "Very Small"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
+msgid "24px"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
-msgid "Smaller"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+msgid "32px"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
-msgid "Small"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
+msgid "48px"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
-msgid "Normal"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
+msgid "64px"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
-msgid "Large"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:470
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518
+msgid "96px"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
-msgid "Larger"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+msgid "128px"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
-msgid "Very Large"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:520
+msgid "160px"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
-msgid "Show Icon _Emblems"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521
+msgid "192px"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+msgid "256px"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+msgid "Show Icon _Emblems"
+msgstr "Pokaži _embleme na ikonah"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
-"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties "
+"dialog."
+msgstr "Izberite to možnost za prikaz emblemov na ikonah v pladnju z bližnjicami za vse mape, ki imajo definirane embleme v oknu z lastnostmi mape."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
 msgid "Tree Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Drevesni pladenj"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:508
 msgid "Icon _Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Veliko_st ikon:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:446
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Show Icon E_mblems"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži e_mbleme na ikonah"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Izberite to možnost za prikaz emblemov na ikonah v drevesnem pladnju za vse mape, ki imajo definirane embleme v oknu z lastnostmi mape."
 
-#.
 #. Behavior
-#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Obnašanje"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553
 msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Krmarjenje"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
 msgid "_Single click to activate items"
-msgstr ""
+msgstr "Enojni _klik za aktiviranje predmetov"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
-msgstr ""
+msgstr "Podajte zakasnitev, preden se izbrani predmet\naktivira, po tem ko ga preidete z miško:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:595
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
 "disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
 "behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
 "to select the item without activating it."
-msgstr ""
+msgstr "Zaustavitev nad nekim predmetom bo samodejno izbrala ta predmet po izbrani zakasnitvi. To obnašanje lahko onemogočite s premikom drsnika skrajno levo. To obnašanje je lahko uporabno, kadar predmete aktiviramo z enim klikom, želeli pa bi jih samo označiti, brez aktivacije."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:529
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:614
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Onemogočeno"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:620
 msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Srednje"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:625
 msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Dolgo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:631
 msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Dvoklik za aktiviranje predmetov"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:642
+msgid "Tabs instead of new Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:655
+msgid "Open folders in new tabs on middle click"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:657
+msgid ""
+"Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
-msgid "Middle Click"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:661
+msgid "Open new thunar instances as tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:567
-msgid "Open folder in new _window"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663
+msgid ""
+"Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
+"thunar window"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+msgid "Context Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:686
+msgid "Show action to permanently delete files and folders"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572
-msgid "Open folder in new _tab"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:688
+msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
 msgstr ""
 
-#.
 #. Advanced
-#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:697
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Napredno"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:707
 msgid "Folder Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoljenja mape"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
-msgstr ""
+msgstr "Pri spreminjanju dovoljenj mape lahko spremembe\nuveljavite tudi za vso vsebino mape. Spodaj izberite\nprivzeto obnašanje:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:611
-msgid "Ask everytime"
-msgstr ""
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:729
+msgid "Ask every time"
+msgstr "Vedno vprašaj"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:612
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:730
 msgid "Apply to Folder Only"
-msgstr ""
+msgstr "Uveljavi samo za mapo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:613
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:731
 msgid "Apply to Folder and Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Uveljavi za mapo in vsebino"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:623
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:742
 msgid "Volume Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje z nosilci"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:639
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:759
 msgid "Enable _Volume Management"
+msgstr "Omogoči upra_vljanje z nosilci"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:769
+msgid ""
+"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
+"devices and media."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:784
+msgid "Missing dependencies"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:648
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:792
 msgid ""
-"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
-"and media (i.e. how cameras should be handled)."
+"It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
+"Important features including trash support,\n"
+"removable media and remote location browsing\n"
+"will not work. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Read more]</a>"
 msgstr ""
 
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:708
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
+#. configuration dialog
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:866
 msgid "Failed to display the volume management settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče prikazati nastavitev upravljalnika z nosilci"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:96
 msgid "File Operation Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Napredek opravil nad datotekami"
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:299
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:310
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d opravilo nad datotekami se izvaja"
+msgstr[1] "%d opravili nad datotekami se izvajata"
+msgstr[2] "%d opravila nad datotekami se izvajajo"
+msgstr[3] "%d opravil nad datotekami se izvaja"
+
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:232
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
 
 #. update the status text
 #: ../thunar/thunar-progress-view.c:354
 msgid "Cancelling..."
-msgstr ""
+msgstr "Preklicujem..."
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:241
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Splošno"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:132
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:288
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:2
 msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ime:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:316
 msgid "Names:"
-msgstr ""
+msgstr "Imena:"
 
-#.
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:337
 msgid "Kind:"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:359
 msgid "_Open With:"
-msgstr ""
+msgstr "_Odpri z:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:374
 msgid "Link Target:"
-msgstr ""
+msgstr "Cilj povezave:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:378
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Mesto:"
 
-#.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:434
 msgid "Deleted:"
-msgstr ""
+msgstr "Izbrisano:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:464
 msgid "Accessed:"
-msgstr ""
+msgstr "Čas dostopa:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "Nosilec:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:493
-msgid "Free Space:"
-msgstr ""
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:529
+msgid "Usage:"
+msgstr "Uporaba:"
 
-#.
 #. Emblem chooser
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:518
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:564
 msgid "Emblems"
-msgstr ""
+msgstr "Emblemi"
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:757
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:609
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:817
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:432
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Izberite ikono za \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:783
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:842
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče spremeniti ikone za \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:882
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:946
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Lastnosti"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:933
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:997
 msgid "broken link"
-msgstr ""
+msgstr "pokvarjena povezava"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:944
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1008
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "neznano"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1103
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1175
 msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Lastnosti"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1203
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1275
 msgid "mixed"
-msgstr ""
+msgstr "mešano"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:347
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:354
 msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:357
 msgid "_Send To"
-msgstr ""
+msgstr "_Pošlji"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:394
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:402
 msgid "File Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Vsebinski meni datoteke"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
 msgid "_Add Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Dod_aj datoteke..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
-msgstr ""
+msgstr "Vključi dodatne datoteke v seznam datotek za preimenovanje"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Počisti"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194
 msgid "Clear the file list below"
-msgstr ""
+msgstr "Počisti spodnji seznam datotek"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:386
 msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "O progr_amu"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži informacije o Thunar vstavku za masovno preimenovanje"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:405
 msgid "View the properties of the selected file"
-msgstr ""
+msgstr "Poglej lastnosti izbrane datoteke"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
-#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1832
+#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj več datotek"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359
 msgid "_Rename Files"
-msgstr ""
+msgstr "P_reimenuj datoteke"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:362
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite tukaj za preimenovanje zgornjih datotek."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:440
 msgid "New Name"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501
-msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr ""
+msgstr "Novo ime"
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
-#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
-#.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:503
+msgid ""
+"Click here to view the documentation for the selected rename operation."
+msgstr "Kliknite tukaj za pregled dokumentacije za izbrano dejanje preimenovanja"
+
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
+#. from $libdir/thunarx-2/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
+#. files and pressing F2.
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:613
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
 "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Ne najdem modulov za preimenovanje. Preverite instalacijo ali\nprosite sistemskega administratorja za pomoč. Če instalirate Thunar\niz izvorne kode, omogočite vstavek \"Simple Builtin Renamers\"."
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:945
 msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče odpreti brskalnika za dokumentacijo"
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1057
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1050
 msgid "Select files to rename"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite datoteke za preimenovanje"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Audio Files"
-msgstr ""
+msgstr "Zvočne datoteke"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Image Files"
-msgstr ""
+msgstr "Slikovne datoteke"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1076
 msgid "Video Files"
-msgstr ""
+msgstr "Video datoteke"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216
-#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1215
+#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Paketno preimenovanje"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1217
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
-msgstr ""
+msgstr "Thunarjevo paketno preimenovanje je močno in razširljivo\norodje za preimenovanje večih datotek na enkrat."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1694
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Odstrani datoteko"
+msgstr[1] "Odstrani datoteki"
+msgstr[2] "Odstrani datoteke"
+msgstr[3] "Odstrani datoteke"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1696
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Odstrani izbrano datoteko s seznama datotek za preimenovanje"
+msgstr[1] "Odstrani izbrani datoteki s seznama datotek za preimenovanje"
+msgstr[2] "Odstrani izbrane datoteke s seznama datotek za preimenovanje"
+msgstr[3] "Odstrani izbrane datoteke s seznama datotek za preimenovanje"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1832
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
-msgstr ""
+msgstr "Paketno preimenovanje - Preimenuj več datotek"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:178
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Preimenovanje \"%s\" v \"%s\" ni uspelo."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:194
 msgid ""
-"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
-"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining"
+" files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
 "cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr ""
+msgstr "Lahko preskočite to datoteko in nadaljujete s preimenovanjem preostalih datotek, lahko povrnete prejšnja imena že preimenovanih datotek, ali pa prekinete dejanje brez povračanja prejšnjih imen."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:190
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid "_Revert Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Pov_rni spremembe"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:191
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:200
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:209
 msgid "_Skip This File"
-msgstr ""
+msgstr "Pre_skoči to datoteko"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:206
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr ""
+msgstr "Ali želite preskočiti to datoteko in nadaljevati s preimenovanjem preostalih datotek?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:596
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
 msgid "Trash is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Koš je prazen"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:600
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:633
 #, c-format
 msgid "Trash contains %d file"
 msgid_plural "Trash contains %d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "V smeteh je %d datoteka"
+msgstr[1] "V smeteh sta %d datoteki"
+msgstr[2] "V smeteh so %d datoteke"
+msgstr[3] "V smeteh je %d datotek"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:885
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:922
 msgid "DEVICES"
-msgstr ""
+msgstr "NAPRAVE"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:927
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:964
 msgid "NETWORK"
-msgstr ""
+msgstr "OMREŽJE"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:933
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:970
 msgid "Browse Network"
-msgstr ""
+msgstr "Prebrskaj omrežje"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:954
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:991
 msgid "PLACES"
-msgstr ""
+msgstr "MESTA"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:393
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:399
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Stranski pladenj (naredi bližnjico)"
+msgstr[1] "Stranski pladenj (naredi bližnjici)"
+msgstr[2] "Stranski pladenj (naredi bližnjice)"
+msgstr[3] "Stranski pladenj (naredi bližnjice)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:395
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:401
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dodaj izbrano mapo kot bližnjico na stranski pladenj"
+msgstr[1] "Dodaj izbrani mapi kot bližnjici na stranski pladenj"
+msgstr[2] "Dodaj izbrane mape kot bližnjice na stranski pladenj"
+msgstr[3] "Dodaj izbrane mape kot bližnjice na stranski pladenj"
 
-#. append the "Mount" item
 #. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1124 ../thunar/thunar-tree-view.c:1147
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1149 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
 msgid "_Mount"
-msgstr ""
+msgstr "_Priklopi"
 
-#. append the "Unmount" item
 #. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1130 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335
 msgid "_Unmount"
-msgstr ""
+msgstr "_Odklopi"
 
-#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
 #. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1165 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341
 msgid "_Eject"
-msgstr ""
+msgstr "Iz_vrzi"
 
-#. append the "Disconnect" item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1184
 msgid "Create _Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "U_stvari bližnjico"
 
-#. append the "Disconnect" item
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1209 ../thunar/thunar-tree-view.c:1350
 msgid "Disconn_ect"
-msgstr ""
+msgstr "Pr_ekini povezavo"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1287
 msgid "_Remove Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Odst_rani bližnjico"
 
-#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1305
 msgid "Re_name Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Preime_nuj bližnjico"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1556
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1637
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Pot \"%s\" se ne nanaša na mapo"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1576
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1657
 msgid "Failed to add new shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Dodajanje nove bližnjice ni uspelo"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1827
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1939 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Izmet \"%s\" ni uspel"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1995 ../thunar/thunar-tree-view.c:1882
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2082 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Odklapljanje \"%s\" ni uspelo"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:141
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:165
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
-msgstr ""
+msgstr "Prekini izračunavanje skupne velikosti mape"
 
 #. add the label widget
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:151 ../thunar/thunar-size-label.c:294
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:175 ../thunar/thunar-size-label.c:328
 msgid "Calculating..."
-msgstr ""
+msgstr "Izračunavam..."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:253
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:287
 msgid "Calculation aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Izračunavanje prekinjeno"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:378
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:412
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u predmet, skupaj %s"
+msgstr[1] "%u predmeta, skupaj %s"
+msgstr[2] "%u predmeti, skupaj %s"
+msgstr[3] "%u predmetov, skupaj %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
 #. * directories were not accessible
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:385
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:419
 msgid "(some contents unreadable)"
-msgstr ""
+msgstr "(nekaj vsebine ni mogoče prebrati)"
 
 #. nothing was readable, so permission was denied
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:396
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:430
 msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Dostop zavrnjen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
 msgid "Folder Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Vsebinski meni mape"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari prazno mapo znotraj trenutne mape"
 
-#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 ../thunar/thunar-tree-view.c:1220
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1417
 msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Iz_reži"
 
-#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-tree-view.c:1231
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1432
 msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopiraj"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408
 msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "_Prilepi"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr ""
+msgstr "Premakni ali kopiraj prej izbrane kopirane ali izrezane datoteke"
 
-#. append the "Move to Tash" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 ../thunar/thunar-tree-view.c:1272
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
 msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr ""
-
-#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 ../thunar/thunar-tree-view.c:1284
-msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "P_remakni v smeti"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
-msgstr ""
+msgstr "Premakni ali kopiraj prej izbrane kopirane ali izrezane datoteke v izbrano mapo"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
 msgid "Select _all Files"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi vse d_atoteke"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
 msgid "Select all files in this window"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi vse d_atoteke v tem oknu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
 msgid "Select _by Pattern..."
-msgstr ""
+msgstr "Iz_beri po vzorcu..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi vse datoteke, katerih imena ustrezajo vzorcu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
 msgid "_Invert Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Obrn_i izbiro"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
-msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
+msgid "Select all files but not those currently selected"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
 msgid "Du_plicate"
-msgstr ""
+msgstr "_Podvoji"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-standard-view.c:4353
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 ../thunar/thunar-standard-view.c:4607
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "U_stvari povezavo"
+msgstr[1] "U_stvari povezavi"
+msgstr[2] "U_stvari povezave"
+msgstr[3] "U_stvari povezave"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "_Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "_Preimenuj..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418
 msgid "_Restore"
-msgstr ""
+msgstr "_Obnovi"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:675
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:698
 msgid "Create _Document"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari _dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1628
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1695
 msgid "Loading folder contents..."
-msgstr ""
+msgstr "Nalaganje vsebine mape..."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2196 ../thunar/thunar-window.c:2787
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2296 ../thunar/thunar-window.c:3007
 msgid "Failed to open the home folder"
-msgstr ""
+msgstr "Odpiranje domače mape ni uspelo"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2246
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2348
 msgid "New Empty File"
-msgstr ""
+msgstr "Nova prazna datoteka"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2247
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2349
 msgid "New Empty File..."
-msgstr ""
+msgstr "Nova prazna datoteka..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2572
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2696
 msgid "Select by Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi po vzorcu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2578
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2701
 msgid "_Select"
-msgstr ""
+msgstr "I_zberi"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2587
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2710
 msgid "_Pattern:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vzorec:"
 
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3156
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
+#. invalid
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3298
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3488
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje simbolične povezave za URL \"%s\" ni uspelo"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3730 ../thunar/thunar-window.c:2882
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3938 ../thunar/thunar-window.c:3102
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Odpiranje mape \"%s\" ni uspelo"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4304
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4555
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Pripravi izbrano datoteko za premik z ukazom Prilepi"
+msgstr[1] "Pripravi izbrani datoteki za premik z ukazom Prilepi"
+msgstr[2] "Pripravi izbrane datoteke za premik z ukazom Prilepi"
+msgstr[3] "Pripravi izbrane datoteke za premik z ukazom Prilepi"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4312
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4563
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Pripravi izbrano datoteko za kopiranje z ukazom Prilepi"
+msgstr[1] "Pripravi izbrani datoteki za kopiranje z ukazom Prilepi"
+msgstr[2] "Pripravi izbrane datoteke za kopiranje z ukazom Prilepi"
+msgstr[3] "Pripravi izbrane datoteke za kopiranje z ukazom Prilepi"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4324
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4577
 msgid "Move the selected file to the Trash"
 msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Premakni izbrano datoteko v Smeti"
+msgstr[1] "Premakni izbrani datoteki v Smeti"
+msgstr[2] "Premakni izbrane datoteke v Smeti"
+msgstr[3] "Premakni izbrane datoteke v Smeti"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4586
 msgid "Permanently delete the selected file"
 msgid_plural "Permanently delete the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Trajno izbriši izbrano datoteko"
+msgstr[1] "Trajno izbriši izbrani datoteki"
+msgstr[2] "Trajno izbriši izbrane datoteke"
+msgstr[3] "Trajno izbriši izbrane datoteke"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4600
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Podvoji izbrano datoteko"
+msgstr[1] "Podvoji obe izbrani datoteki"
+msgstr[2] "Podvoji vse izbrane datoteke"
+msgstr[3] "Podvoji vse izbrane datoteke"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4355
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4609
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ustvari bližnjico za izbrano datoteko"
+msgstr[1] "Ustvari bližnjici za obe izbrani datoteki"
+msgstr[2] "Ustvari bližnjice za vse izbrane datoteke"
+msgstr[3] "Ustvari bližnjice za vse izbrane datoteke"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4617
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Preimenuj izbrano datoteko"
+msgstr[1] "Preimenuj izbrani datoteki"
+msgstr[2] "Preimenuj izbrane datoteke"
+msgstr[3] "Preimenuj izbrane datoteke"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4371
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4625
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Obnovi izbrano datoteko"
+msgstr[1] "Obnovi izbrani datoteki"
+msgstr[2] "Obnovi izbrane datoteke"
+msgstr[3] "Obnovi izbrane datoteke"
 
-#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:473
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:489
 msgid "_Empty File"
-msgstr ""
+msgstr "_Prazna datoteka"
+
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:539
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Nobena predloga ni nameščena"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:734
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:828
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
 "destination"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri kopiranju v \"%s\": %s dodatnega prostora je potrebnega za kopiranje na cilj"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:744
-#, c-format
-msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:787
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:879
 msgid "Collecting files..."
-msgstr ""
+msgstr "Zbiram datoteke..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:819
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:916
 #, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Poskušam obnoviti \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:847
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:945
 #, c-format
 msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
-"\"%s\" from the trash"
-msgstr ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
+" \"%s\" from the trash"
+msgstr "Mapa \"%s\" ne obstaja več, je pa potrebna za obnovitev datoteke \"%s\" iz smeti"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:872
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:971
 #, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Obnovitev mape \"%s\" ni uspela"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:892
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:992
 #, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Poskušam premakniti \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:922
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1064
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče premakniti \"%s\". Zbiram datoteke za kopiranje..."
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1084
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s od %s"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1104
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1245
 #, c-format
 msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Preostala %lu ura (%s/sekundo)"
+msgstr[1] "Preostali %lu uri (%s/sekundo)"
+msgstr[2] "Preostale %lu ure (%s/sekundo)"
+msgstr[3] "Preostalo %lu ur (%s/sekundo)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1112
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1253
 #, c-format
 msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Preostala %lu minuta (%s/sekundo)"
+msgstr[1] "Preostali %lu minuti (%s/sekundo)"
+msgstr[2] "Preostale %lu minute (%s/sekundo)"
+msgstr[3] "Preostalo %lu minut (%s/sekundo)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1119
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1260
 #, c-format
 msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Preostala %lu sekunda (%s/sekundo)"
+msgstr[1] "Preostali %lu sekundi (%s/sekundo)"
+msgstr[2] "Preostale %lu sekunde (%s/sekundo)"
+msgstr[3] "Preostalo %lu sekund (%s/sekundo)"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:105
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:109
 msgid "T_rash"
-msgstr ""
+msgstr "_Smeti"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:166
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:170
 msgid "Display the contents of the trash can"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži vsebino smeti"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:619
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:620
 msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Nalagam..."
 
-#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1247
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1452
 msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr ""
+msgstr "_Prilepi v mapo"
 
-#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1366
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1581
 msgid "P_roperties..."
-msgstr ""
+msgstr "_Lastnosti..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:160
+#: ../thunar/thunar-util.c:280
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljavna pot"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:194
+#: ../thunar/thunar-util.c:314
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neznan uporabnik \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:283
+#: ../thunar/thunar-util.c:405
 msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Danes"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:288
+#: ../thunar/thunar-util.c:410
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
-msgstr ""
+msgstr "Danes ob %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:296
+#: ../thunar/thunar-util.c:418
 msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "Včeraj"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:301
+#: ../thunar/thunar-util.c:423
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
-msgstr ""
+msgstr "Včeraj ob %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:309
+#: ../thunar/thunar-util.c:431
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
-msgstr ""
+msgstr "%A ob %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:314
+#: ../thunar/thunar-util.c:436
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
-msgstr ""
+msgstr "%x ob %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
 msgid "New _Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Nov _zavihek"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
 msgid "Open a new tab for the displayed location"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri prikazano mesto v novem zavihku"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
 msgid "New _Window"
-msgstr ""
+msgstr "Novo o_kno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri prikazano mesto v novem Thunar oknu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
 msgid "Detac_h Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Odcepi zavi_hek"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
 msgid "Open current folder in a new window"
+msgstr "Odpri trenutno mapo v novem oknu"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
+msgid "_Previous Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
-msgid "Close _All Windows"
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
+msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
-msgid "Close all Thunar windows"
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
+msgid "_Next Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
-msgid "C_lose Tab"
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
+msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Z_apri vsa okna"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
+msgid "Close all Thunar windows"
+msgstr "Zapri vsa Thunar okna"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Za_pri zavihek"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
 msgid "Close this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Zapri to mapo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
 msgid "_Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "_Zapri okno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
 msgid "Close this window"
-msgstr ""
+msgstr "Zapri to okno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
 msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Ur_edi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
 msgid "Pr_eferences..."
-msgstr ""
+msgstr "_Nastavitve..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
 msgid "Edit Thunars Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi Thunarjeve nastavitve"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
 msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Pogled"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
 msgid "_Reload"
-msgstr ""
+msgstr "_Znova naloži"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
 msgid "_Location Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz m_esta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
 msgid "_Side Pane"
-msgstr ""
+msgstr "_Stranski pladenj"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
 msgid "Zoom I_n"
-msgstr ""
+msgstr "Približaj"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
 msgid "Show the contents in more detail"
-msgstr ""
+msgstr "Vsebino prikaži z več podrobnostmi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "Oddalji"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
 msgid "Show the contents in less detail"
-msgstr ""
+msgstr "Vsebino prikaži z manj podrobnostmi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
 msgid "Normal Si_ze"
-msgstr ""
+msgstr "Normalna velikost"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
 msgid "Show the contents at the normal size"
-msgstr ""
+msgstr "Vsebino prikaži v normalni velikosti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
 msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "_Pojdi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
 msgid "Open _Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Od_pri nadrejeno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
 msgid "Open the parent folder"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri nadrejeno mapo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
 msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "_Domov"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
 msgid "Go to the home folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pojdi v domačo mapo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
 msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Namizje"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
 msgid "Go to the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pojdi v mapo namizja"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
 msgid "Browse the file system"
-msgstr ""
+msgstr "Prebrskajte datotečni sistem"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
 msgid "B_rowse Network"
-msgstr ""
+msgstr "Prebrskaj omrežje"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
 msgid "Browse local network connections"
-msgstr ""
+msgstr "Brskaj po krajevnih omrežnih povezavah"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
 msgid "T_emplates"
-msgstr ""
+msgstr "_Predloge"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
 msgid "Go to the templates folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pojdi v mapo s predlogami"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
 msgid "_Open Location..."
-msgstr ""
+msgstr "_Odpri mesto..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
 msgid "Specify a location to open"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
-msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Navedite mesto za odpiranje"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Vsebina"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "Display Thunar user manual"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži Thunarjev uporabniški priročnik"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
 msgid "Display information about Thunar"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži informacije o Thunarju"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:391
 msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži _skrite datoteke"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:391
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "Preklopi prikazovanje skritih datotek v trenutnem oknu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:392
 msgid "_Pathbar Style"
-msgstr ""
+msgstr "Slog vrstice poti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:392
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
-msgstr ""
+msgstr "Moderen izgled z gumbi, ki ustrezajo mapam"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:393
 msgid "_Toolbar Style"
-msgstr ""
+msgstr "Slog _orodne vrstice"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:393
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Tradicionalen izgled z naslovno vrstico in gumbi za navigacijo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:394
 msgid "_Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "_Bližnjice"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:394
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
-msgstr ""
+msgstr "Preklopi vidnost pladnja z bližnjicami"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:395
 msgid "_Tree"
-msgstr ""
+msgstr "_Drevo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:395
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
-msgstr ""
+msgstr "Preklopi vidnost pladnja z drevesno strukturo map"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:396
 msgid "St_atusbar"
-msgstr ""
+msgstr "St_atusna vrstica"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:396
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Preklopi vidnost statusne vrstice tega okna"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:397
 msgid "_Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "_Menijska vrstica"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:397
 msgid "Change the visibility of this window's menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Preklopi vidnost menijske vrstice tega okna"
 
-#.
 #. * add view options
-#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:764
+#: ../thunar/thunar-window.c:785
 msgid "View as _Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled z _ikonami"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:764
+#: ../thunar/thunar-window.c:785
 msgid "Display folder content in an icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Vsebino mape pokaži kot datoteke z velikimi ikonami"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:771
+#: ../thunar/thunar-window.c:792
 msgid "View as _Detailed List"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled s _podrobnostmi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:771
+#: ../thunar/thunar-window.c:792
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
-msgstr ""
+msgstr "Vsebino mape pokaži kot seznam datotek s podrobnostmi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:778
+#: ../thunar/thunar-window.c:799
 msgid "View as _Compact List"
-msgstr ""
+msgstr "_Strnjen pogled"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:778
+#: ../thunar/thunar-window.c:799
 msgid "Display folder content in a compact list view"
-msgstr ""
+msgstr "Vsebino mape pokaži kot strnjen seznam"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:844
+#: ../thunar/thunar-window.c:878
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
+msgstr "Opozorilo: uporabljate skrbniški račun; lahko poškodujete sistem."
+
+#. ask the user for confirmation
+#: ../thunar/thunar-window.c:1122
+msgid "Warning"
+msgstr "Opozorilo"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1126
+msgid "Close T_ab"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1747
-msgid "Close tab"
+#: ../thunar/thunar-window.c:1127
+msgid "Close _Window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2011
+#: ../thunar/thunar-window.c:1140
+msgid "Close all tabs?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1141
 #, c-format
-msgid "Open the location \"%s\""
+msgid ""
+"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
+"will also close all its tabs."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2209
+#: ../thunar/thunar-window.c:1956
+msgid "Close tab"
+msgstr "Zapri zavihek"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2207
+#, c-format
+msgid "Open the location \"%s\""
+msgstr "Odpri mesto \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2421
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče zagnati \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2762
+#: ../thunar/thunar-window.c:2982
 msgid "Failed to open parent folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče odpreti nadrejene mape"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2857
+#: ../thunar/thunar-window.c:3077
 #, c-format
 msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa \"%s\" ne obstaja. Ali jo želite ustvariti?"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2939
+#: ../thunar/thunar-window.c:3163
 msgid "About Templates"
-msgstr ""
+msgstr "O predlogah"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2961
+#: ../thunar/thunar-window.c:3185
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr ""
+msgstr "Vse datoteke v tej mapi bodo na voljo kot predloge v meniju \"Ustvari dokument\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2968
+#: ../thunar/thunar-window.c:3192
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
-"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
-"\"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
-"of the document will be created in the directory you are viewing."
-msgstr ""
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+msgstr "Če redno ustvarjate določene tipe dokumentov, lahko primer enega (predlogo) ustvarite v tej mapi. Thunar bo za vsako tako predlogo dodal vnos v meni \"Ustvari dokument\".\n\nNaknadno lahko izberete ta vnos v meniju \"Ustvari dokument\" in kopija predloge bo ustvarjena v mapi, kjer se nahajate."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2980
+#: ../thunar/thunar-window.c:3204
 msgid "Do _not display this message again"
-msgstr ""
+msgstr "Tega sporočila _ne prikaži več."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3010
+#: ../thunar/thunar-window.c:3234
 msgid "Failed to open the file system root folder"
-msgstr ""
+msgstr "Odpiranje korenske mape datotečnega sistema ni uspelo"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3045
+#: ../thunar/thunar-window.c:3271
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
-msgstr ""
+msgstr "Prikazovanje vsebine smeti ni uspelo"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3080
+#: ../thunar/thunar-window.c:3308
 msgid "Failed to browse the network"
-msgstr ""
+msgstr "Brskanje po omrežju ni uspelo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3164
+#: ../thunar/thunar-window.c:3392
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr ""
+msgstr "Thunar je hiter in za uporabo preprost upravljalnik\ndatotek za namizno okolje Xfce."
 
 #. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3218 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:3450 ../thunar.desktop.in.in.h:3
 msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljalnik datotek"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:111
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:112
 msgid "Text of the page's label"
-msgstr ""
+msgstr "Besedilo oznake strani"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:124
 msgid "Label widget"
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka gradnika"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:125
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
-msgstr ""
+msgstr "Gradnik za prikaz namesto običajne oznake strani"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:81
 msgid "Resident"
-msgstr ""
+msgstr "Stalni pomnilnik"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:82
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
-msgstr ""
+msgstr "Ne odstrani vstavka iz pomnilnika"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:149
 msgid "Help URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL pomoči"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:150
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
-msgstr ""
+msgstr "URL do dokumentacije za preimenovalca"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:165
 msgid "The user visible name of the renamer"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabniku-vidno ime preimenovalca"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:152
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:153
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
 msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Opis:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:159
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:160
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
-msgstr ""
+msgstr "Splošno ime vpisa, npr. \"Spletni brskalnik\" v primeru programa Firefox."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:175
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:177
 msgid "Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:182
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:184
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Program, ki naj se zažene, po možnosti z argumenti."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:197
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:200
 msgid "Working Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "_Delovna mapa:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:204
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:207
 msgid "The working directory for the program."
-msgstr ""
+msgstr "Delovna mapa v kateri naj se zažene program."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:223
 msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:226
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:230
 msgid "The URL to access."
-msgstr ""
+msgstr "URL za dostop."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:241
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:246
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
 msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Komentar:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:248
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:253
 msgid ""
-"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
-"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of"
+" Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr "Orodni namig za vnos, npr. \"Brskaj po internetu\" v primeru programa Firefox. Naj ne bi podvajal imena ali opisa."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:276
 msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:274
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
 msgid "Use _startup notification"
-msgstr ""
+msgstr "Opozori ob _zagonu"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
 "notification."
-msgstr ""
+msgstr "Z izbiro te možnosti omogočite obvestilo ob zagonu ukaza. Zagonskega obvestila ne podpira vsaka aplikacija."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:291
 msgid "Run in _terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Zaženi v _terminalu"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:292
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr ""
+msgstr "Izberite to možnost za zagon ukaza v oknu terminala."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:356
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:366
 msgid "Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Zaganjalnik"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:358
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:368
 msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Povezava"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:600
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:610
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri shranjevanju \"%s\"."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
-msgstr ""
+msgstr "Datum zajema:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
-msgstr ""
+msgstr "Znamka fotoaparata:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
-msgstr ""
+msgstr "Model fotoaparata:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
-msgstr ""
+msgstr "Trajanje izpostavitve:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
-msgstr ""
+msgstr "Program izpostavitve:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost zaslonke:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Način merjenja:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
-msgstr ""
+msgstr "Bliskavica:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
-msgstr ""
+msgstr "Goriščna razdalja:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Hitrost zaslonke:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
-msgstr ""
+msgstr "ISO vrednost:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
-msgstr ""
+msgstr "Programska oprema:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:117
 msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Slika"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:132
 msgid "Image Type:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
-msgid "Image Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta slike:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:251
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%dx%d slikovnih točk"
+msgstr[1] "%dx%d slikovnih točk"
+msgstr[2] "%dx%d slikovnih točk"
+msgstr[3] "%dx%d slikovnih točk"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
-msgstr ""
+msgstr "Pret_vori v:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:267
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:266
 msgid "Uppercase / Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "Velike črke / male črke"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:193
 msgid "Insert _time:"
-msgstr ""
+msgstr "Vs_tavi čas:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
 "with the day. See the documentation of the date utility for additional "
 "information."
-msgstr ""
+msgstr "Zapis opisuje datum in čas za vstavitev v ime datoteke. Na primer, %Y bo nadomeščeno z letom, %m z mesecem in %d z dnem. Za dodatne informacije preglejte dokumentacijo orodja 'date'."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:198
 msgid "_At position:"
-msgstr ""
+msgstr "N_a položaj:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:591
 msgid "Insert Date / Time"
-msgstr ""
+msgstr "Vstavi datum / čas"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
 msgid "lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "male črke"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94
 msgid "UPPERCASE"
-msgstr ""
+msgstr "VELIKE ČRKE"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
-msgid "Camelcase"
+msgid "Title Case"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96
-msgid "Sentence case"
+msgid "First character uppercase"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
 msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Vstavi"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:103
 msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Prepiši"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
 msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1, 2, 3, ..."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
 msgid "01, 02, 03, ..."
-msgstr ""
+msgstr "01, 02, 03, ..."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111
 msgid "001, 002, 003, ..."
-msgstr ""
+msgstr "001, 002, 003, ..."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112
 msgid "0001, 0002, 0003, ..."
-msgstr ""
+msgstr "0001, 0002, 0003, ..."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:113
-msgid "a, b, c, d, ..."
+msgid "00001, 00002, 00003, ..."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
-msgid "From the front (left)"
-msgstr ""
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:114
+msgid "a, b, c, d, ..."
+msgstr "a, b, c, d, ..."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:120
+msgid "From the front (left)"
+msgstr "Od spredaj (levo)"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:121
 msgid "From the back (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Od zadaj (desno)"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
 msgid "Old Name - Text - Number"
-msgstr ""
+msgstr "Staro ime - besedilo - številka"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
 msgid "Number - Text - Old Name"
-msgstr ""
+msgstr "Številka - besedilo - staro ime"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129
 msgid "Text - Number"
-msgstr ""
+msgstr "Besedilo - številka"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:130
 msgid "Number - Text"
-msgstr ""
+msgstr "Številka - besedilo"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:139
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:140
 msgid "Date Picture Taken"
-msgstr ""
+msgstr "Datum zajema slike"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:257
 msgid "_Text:"
-msgstr ""
+msgstr "_Besedilo:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:386
 msgid "Insert / Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Vstavi / prepiši"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
 msgid "_Number Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Zapis š_tevilk:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:217
 msgid "_Start With:"
-msgstr ""
+msgstr "_Začni z:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:229
 msgid "Text _Format:"
-msgstr ""
+msgstr "_Zapis besedila:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:532
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:518
 msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Številčenje"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrani _s položaja:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
-msgstr ""
+msgstr "_Do položaja:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:413
 msgid "Remove Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrani znake"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
-msgstr ""
+msgstr "_Poišči:"
 
 #. reset to default tooltip
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:633
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
-msgstr ""
+msgstr "Vnesite besedilo za iskanje po imenih datotek."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:223
 msgid "Regular _Expression"
-msgstr ""
+msgstr "R_egularni izraz"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:225
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
-"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
-"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr ""
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)."
+" Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr "Z izbiro te možnosti bo vzorec za ujemanje obravnavan kot regularni izraz (PCRE). Preglejte dokumentacijo za podrobnosti v zvezi s slovnico regularnih izrazov."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:232
 msgid "Replace _With:"
-msgstr ""
+msgstr "Za_menjaj z:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:240
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr ""
+msgstr "Vnesite besedilo, ki naj služi kot zamenjava za zgornji vzorec."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid "C_ase Sensitive Search"
-msgstr ""
+msgstr "Isk_anje občutljivo na velikost črk"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:255
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr ""
+msgstr "Z izbiro te možnosti bo iskanje vzorca občutljivo na velikost črk (angl. case-sensitive). Privzeto iskanje je neobčutljivo na velikost črk."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepravilen regularni izraz; napaka na znakovnem mestu %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:651
 msgid "Search & Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Poišči in zamenjaj"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji \"%s\" kot stisnjen paket"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji neposre_dno"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
-msgstr ""
+msgstr "_Pošlji stisnjeno"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
-"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
-"highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr ""
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is"
+" highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr "Pri pošiljanju datotek preko e-pošte lahko datoteke pošljete take, kot so, ali pa jih pred pošiljanjem stisnete. Velike datoteke je priporočljivo pred pošiljanjem stisniti."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Pošlji %d datoteko stisnjeno v paket?"
+msgstr[1] "Pošlji %d datoteki stisnjeni v paket?"
+msgstr[2] "Pošlji %d datoteke stisnjene v paket?"
+msgstr[3] "Pošlji %d datotek stisnjenih v paket?"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji kot p_aket"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
@@ -3261,148 +3461,178 @@ msgid ""
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
 "compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
 "recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr ""
+msgstr "Pri pošiljanju večih datotek preko e-pošte lahko datoteke pošljete posamezno, kot več priponk e-pošti, lahko pa jih prej stisnete v en paket in kot priponko pošljete tega. Več velikih datotek je priporočljivo pred pošiljanjem stisniti v paket."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:296
 msgid "Compressing files..."
-msgstr ""
+msgstr "Stiskanje datotek..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:321
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
-msgstr ""
+msgstr "ZIP ukaz se je uničil z napako %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:409
 msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje začasne mape ni uspelo"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:471
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:482
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje simbolične povezave za \"%s\" ni uspelo"
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:506
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Stiskanje %d datoteke ni uspelo"
+msgstr[1] "Stiskanje %d datotek ni uspelo"
+msgstr[2] "Stiskanje %d datotek ni uspelo"
+msgstr[3] "Stiskanje %d datotek ni uspelo"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:657
 msgid "Failed to compose new email"
-msgstr ""
+msgstr "Sestavljanje nove e-pošte ni uspelo"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mail Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Prejemnik"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:295
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:269
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:309
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:336
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:358
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:385
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:363
 msgid "Failed to connect to the Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Povezava do koša ni uspela"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
 msgid "Trash contains files"
-msgstr ""
+msgstr "Koš vsebuje datoteke"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
-msgid "Display the trash can"
-msgstr ""
+msgid "Trash Applet"
+msgstr "Aplet smeti"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
-msgid "Trash Applet"
-msgstr ""
+msgid "Display the trash can"
+msgstr "Prikaži koš"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
-msgid "Custom Actions"
-msgstr ""
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:269
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:1
+msgid "Edit Action"
+msgstr "Uredi dejanje"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:269
+msgid "Create Action"
+msgstr "Ustvari dejanje"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:318
+msgid "Failed to save actions to disk."
+msgstr "Shranjevanje dejanj na disk ni uspelo."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:369
+#, c-format
 msgid ""
-"You can configure custom actions that will appear in the\n"
-"file managers context menus for certain kinds of files."
-msgstr ""
+"Are you sure that you want to delete\n"
+"action \"%s\"?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati\ndejanje \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
-msgid "Add a new custom action."
-msgstr ""
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:370
+msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
+msgstr "Odstranjeno prilagojeno dejanje bo trajno izgubljeno."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
-msgid "Edit the currently selected action."
+#. skip leading slash
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:353
+#, c-format
+msgid "This keyboard shortcut is currently used by: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
-msgid "Delete the currently selected action."
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:356
+msgid "Keyboard shortcut already in use"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
-msgid "Move the currently selected action up by one row."
-msgstr ""
+#. setup a label to tell that no icon was selected
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16
+msgid "No icon"
+msgstr "Brez ikone"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
-msgid "Move the currently selected action down by one row."
-msgstr ""
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:803
+#, c-format
+msgid "Unknown element <%s>"
+msgstr "Neznan element <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
-msgid "Edit Action"
-msgstr ""
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:821
+#, c-format
+msgid "End element handler called while in root context"
+msgstr "Končni ročnik elementa klican znotraj korenskega konteksta"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
-msgid "Create Action"
-msgstr ""
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:926
+#, c-format
+msgid "Unknown closing element <%s>"
+msgstr "Neznan zaključni element <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
-msgid "Failed to save actions to disk."
-msgstr ""
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1412
+#, c-format
+msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
+msgstr "Ni mogoče določiti mesta za shrambo uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1532
 #, c-format
+msgid "Command not configured"
+msgstr "Ukaz ni nastavljen"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:181
+msgid "Configure c_ustom actions..."
+msgstr "Nasta_vite prirejena dejanja..."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:182
 msgid ""
-"Are you sure that you want to delete\n"
-"action \"%s\"?"
-msgstr ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr "Nastavite prirejena dejanja, ki bodo na voljo v vsebinskem meniju upravljalnika datotek"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
-msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
-msgstr ""
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:431
+#, c-format
+msgid "Failed to launch action \"%s\"."
+msgstr "Ni mogoče zagnati dejanja \"%s\"."
 
-#.
-#. Basic
-#.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:123
-msgid "Basic"
-msgstr ""
+#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
+msgid "Open Terminal Here"
+msgstr "Tukaj odpri terminal"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:137
+#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
+msgid "Example for a custom action"
+msgstr "Primer prirejenega dejanja"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:3
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Naslov dejanja, ki bo viden v vsebinskem meniju."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:150
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:4
 msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "_Opis:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:155
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:5
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Opis dejanja, ki bo prikazan kot orodni namig v statusni vrstici pri izbiri dejanja iz vsebinskega menija."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:168
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:6
 msgid "_Command:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ukaz:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:8
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3410,200 +3640,205 @@ msgid ""
 "case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
 "if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
 "if exactly one item is selected."
+msgstr "Ukaz (vključno s potrebnimi parametri) za izvedbo dejanja. Glej spodnjo legendo parametrov za seznam podprtih spremenljivk, ki bodo nadomeščene pri zaganjanju ukaza. Ko so uporabljene velike črke (npr. %F, %D, %N), bo dejanje relevantno, tudi če je izbranih več datotek. Sicer pa bo dejanje relevantno samo, če je izbrana ena sama datoteka."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:9
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to use for this action."
+msgstr "Prebrskaj datotečni sistem za izbiro programa za to dejanje."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:10
+msgid "Keyboard _Shortcut:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:188
-msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11
+msgid "The keyboard shortcut for the action."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
-msgid "Use Startup Notification"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:12
+msgid "Clear the keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:205
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:13
+msgid "Use Startup Notification"
+msgstr "Opozori ob zagonu"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:14
 msgid ""
-"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
-"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
+"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action"
+" is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
 "prevention enabled in your window manager."
-msgstr ""
+msgstr "Z izbiro te možnosti bo miškin kazalec nadomeščen s čakajočim kazalcem dokler se dejanje ne izvrši. To je priporočljivo, če imate v upravljalniku oken omogočeno Preprečevanje kraje žarišča."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:15
 msgid "_Icon:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ikona:"
 
-#. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:684
-msgid "No icon"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:220
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:17
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr ""
+msgstr "Izberite ikono, ki bo prikazana v vsebinskem meniju poleg imena dejanja."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:251
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:18
 msgid ""
-"The following command parameters will be\n"
-"substituted when launching the action:"
+"The following command parameters will be substituted when launching the "
+"action:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:289
-msgid "the path to the first selected file"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19
+msgid "the path to the first selected file or directory"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:301
-msgid "the paths to all selected files"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:20
+msgid "the paths to all selected files and directories"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:313
-#, c-format
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:22
+#, no-c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
-msgstr ""
+msgstr "mapa, ki vsebuje datoteko, ki je podana z %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:325
-#, c-format
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:24
+#, no-c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
-msgstr ""
+msgstr "mape, ki vsebujejo datoteke, ki so podane z %F"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:337
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:25
 msgid "the first selected filename (without path)"
-msgstr ""
+msgstr "ime prve izbrane datoteke (brez poti)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:349
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:26
 msgid "the selected filenames (without paths)"
-msgstr ""
+msgstr "imena izbranih datotek (brez poti)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:363
-msgid "Appearance Conditions"
-msgstr ""
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:27
+msgid "Basic"
+msgstr "Osnovno"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:371
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:28
 msgid "_File Pattern:"
-msgstr ""
+msgstr "Vzorci da_totek:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:29
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
-"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
-"doc)."
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. "
+"*.txt;*.doc)."
+msgstr "Vnesite seznam vzorcev, ki bodo uporabljeni za iskanje ujemajočih datotek, za katere naj se dejanje prikaže. Če navedete več vzorcev, morajo biti vnosi razmejeni s podpičjem (npr. \"*.txt;*.doc\")."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:30
+msgid "*"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:395
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:31
 msgid "Appears if selection contains:"
-msgstr ""
+msgstr "Dejanje se pojavi če izbor vključuje:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:32
 msgid "_Directories"
-msgstr ""
+msgstr "_Mape"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:33
 msgid "_Audio Files"
-msgstr ""
+msgstr "_Zvočne datoteke"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:34
 msgid "_Image Files"
-msgstr ""
+msgstr "_Slikovne datoteke"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:35
 msgid "_Text Files"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteke z _besedilom"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:36
 msgid "_Video Files"
-msgstr ""
+msgstr "_Video datoteke"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:37
 msgid "_Other Files"
-msgstr ""
+msgstr "_Ostale datoteke"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:446
-msgid ""
-"This page lists the conditions under which the\n"
-"action will appear in the file managers context\n"
-"menus. The file patterns are specified as a list\n"
-"of simple file patterns separated by semicolons\n"
-"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n"
-"context menu of a file or folder, at least one of\n"
-"these patterns must match the name of the file\n"
-"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
-"action should only appear for certain kinds of\n"
-"files."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:815
-#, c-format
-msgid "Unknown element <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:833
-#, c-format
-msgid "End element handler called while in root context"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:38
+msgid ""
+"This page lists the conditions under which the action will appear in the "
+"file managers context menus. The file patterns are specified as a list of "
+"simple file patterns separated by semicolons (e.g. *.txt;*.doc). For an "
+"action to appear in the context menu of a file or folder, at least one of "
+"these patterns must match the name of the file or folder. Additionally, you "
+"can specify that the action should only appear for certain kinds of files."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:937
-#, c-format
-msgid "Unknown closing element <%s>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:39
+msgid "Appearance Conditions"
+msgstr "Pogoji pojavljanja"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1409
-#, c-format
-msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
-msgstr ""
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:1
+msgid "Custom Actions"
+msgstr "Prirejena _dejanja"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1528
-#, c-format
-msgid "Command not configured"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:2
+msgid ""
+"You can configure custom actions that will appear in the file managers "
+"context menus for certain kinds of files."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:177
-msgid "Configure c_ustom actions..."
-msgstr ""
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:3
+msgid "Add a new custom action."
+msgstr "Dodajto novo prirejeno dejanje."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid ""
-"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr ""
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:4
+msgid "Edit the currently selected action."
+msgstr "Uredi trenutno izbrano dejanje."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:417
-#, c-format
-msgid "Failed to launch action \"%s\"."
-msgstr ""
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:5
+msgid "Delete the currently selected action."
+msgstr "Odstrani trenutno izbrano dejanje."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
-msgid "Example for a custom action"
-msgstr ""
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:6
+msgid "Move the currently selected action up by one row."
+msgstr "Premakni trenutno izbrano dejanje eno vrstico višje."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
-msgid "Open Terminal Here"
-msgstr ""
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:7
+msgid "Move the currently selected action down by one row."
+msgstr "Premakni trenutno izbrano dejanje eno vrstico nižje."
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:154
 msgid "Set as wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi za sliko ozadja"
 
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse the filesystem with the file manager"
-msgstr ""
-
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar.desktop.in.in.h:1
 msgid "Thunar File Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
-msgid "Open Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljalnik datotek Thunar"
 
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
-msgid "Open Folder with Thunar"
-msgstr ""
+#: ../thunar.desktop.in.in.h:2
+msgid "Browse the filesystem with the file manager"
+msgstr "Brskajte po datotečnem sistemu z upravljalnikom datotek"
 
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
-msgid "Open the specified folders in Thunar"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "File Manager Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi nastavitve upravljalnika datotek Thunar"
+
+#: ../org.xfce.thunar.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Thunar is a file browser specifically designed for the Xfce Desktop, but "
+"also can serve as an alternate file browser for other Desktop environments. "
+"It has a simple, clean two-pane design for browsing all your files."
+msgstr "Thunar je upravljalnik datotek specifično prilagojen za namizno okolje Xfce, lahko pa ga rabimo tudi kot alternativen brskalnik po datotekah v drugih namiznih okoljih. Ima čist in enostaven dvo-pladenjski videz za brskanje po vseh vaših datotekah."
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user can run thunar without elevated rights. They
+#. may wish to modify files they normally do not have read/write access
+#. to. This isn't a good idea, but is common on single user systems.
+#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:6
+msgid "Run Thunar as root"
+msgstr "Zaženi Thunar kot skrbnik"
+
+#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:7
+msgid "Authentication is required to run Thunar as root."
+msgstr "Za zagon programa Thunar s skrbniškimi pravicami je potrebna overitev."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list