[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Update translation sl
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue Sep 24 14:41:49 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/thunar.
commit 65c1846f6bc57ff17a542dea91264b5b4c844333
Author: Transifex <noreply at xfce.org>
Date: Tue Sep 24 14:41:21 2019 +0200
I18n: Update translation sl
---
po/sl.po | 3749 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 1992 insertions(+), 1757 deletions(-)
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index c53e9f0..d24a61a 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,213 +1,211 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
+# Translators:
+# Aljoša Žagar <anthon.manix at gmail.com>, 2013
+# Kernc, 2015
+# Kernc, 2017
+# Kernc, 2018
+# Klemen Košir <klemen.kosir at kream.io>, 2013
+# Nenad Latinović <latinovic87 at gmail.com>, 2014
+# Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2019
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: thunar.master\n"
+"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-20 20:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-20 21:30+ZONE\n"
-"Last-Translator: Nenad Latinović <nenadlatinovic at lavabit.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian\n"
-"Language: sl\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-02 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-24 12:25+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: ../thunar/main.c:62
-msgid "Open the bulk rename dialog"
-msgstr "Odpri dialog za množično preimenovanje"
-
-#: ../thunar/main.c:64
-msgid "Run in daemon mode"
-msgstr "Zaženi v pritajenem načinu"
-
-#: ../thunar/main.c:66
-msgid "Run in daemon mode (not supported)"
-msgstr "Zaženi v pritajenem načinu (ni podprto)"
-
-#: ../thunar/main.c:70
-msgid "Quit a running Thunar instance"
-msgstr "Končaj zagnani Thunar primerek"
-
-#: ../thunar/main.c:72
-msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
-msgstr "Končaj zagnani Thunar primerek (ni podprto)"
-
-#: ../thunar/main.c:74
-msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Natisni informacije o različici in izstopi"
-
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:128
+#: ../thunar/main.c:57
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
-#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:147
-msgid "[FILES...]"
-msgstr "[FILES...]"
-
-#: ../thunar/main.c:154
-#, c-format
-msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
-msgstr "Thunar: Napaka pri odpiranju prikaza: %s\n"
-
-#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:159
-#, c-format
-msgid "Thunar: %s\n"
-msgstr "Thunar: %s\n"
-
-#: ../thunar/main.c:170
-msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
-msgstr "Thunar razvojna ekipa. Vse pravice pridržane."
-
-#: ../thunar/main.c:171
-msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-msgstr "Napisal Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-
-#: ../thunar/main.c:172
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Prosim, poročajte hrošče na <%s>."
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:113
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "_Uredi predmete"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
msgid "Sort By _Name"
-msgstr "Razvrsti po _imenu"
+msgstr "Razvrsti po ime_nu"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
msgid "Keep items sorted by their name"
msgstr "Obdrži predmete razvrščene po imenu"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
msgid "Sort By _Size"
msgstr "Razvrsti po _velikosti"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
msgid "Keep items sorted by their size"
msgstr "Obdrži predmete razvrščene po velikosti"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
msgid "Sort By _Type"
msgstr "Razvrsti po v_rsti"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
msgid "Keep items sorted by their type"
msgstr "Obdrži predmete razvrščene po vrsti"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Sort By Modification _Date"
msgstr "Razvrsti po datumu _spremembe"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Keep items sorted by their modification date"
msgstr "Obdrži predmete razvrščene po datumu spremembe"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126
msgid "_Ascending"
msgstr "_Naraščajoče"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126
msgid "Sort items in ascending order"
msgstr "Razvrsti predmete po naraščajočem vrstnem redu"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127
msgid "_Descending"
msgstr "_Padajoče"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Razvrsti predmete po padajočem vrstnem redu"
+#: ../thunar/thunar-application.c:79
+msgid "Open the bulk rename dialog"
+msgstr "Odpri dialog za množično preimenovanje"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:80
+msgid "Run in daemon mode"
+msgstr "Zaženi v pritajenem načinu"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:82
+msgid "Quit a running Thunar instance"
+msgstr "Končaj zagnani Thunar primerek"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:83
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Podatki o različici"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:296
+#, c-format
+msgid "Acquired the session message bus '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:306
+#, c-format
+msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:316
+#, c-format
+msgid "Name '%s' lost on the message dbus."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:477
+msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
+msgstr "Razvojna skupina za Thunar. Vse pravice pridržane."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:478
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
+msgstr "Napisal Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:479
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Prosimo, sporočite napake na <%s>."
+
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:396
+#: ../thunar/thunar-application.c:753
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Napaka pri zagonu operacije"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1113 ../thunar/thunar-application.c:1239
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:430
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1630
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1658 ../thunar/thunar-window.c:2235
+#: ../thunar/thunar-application.c:1508 ../thunar/thunar-application.c:1640
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1711
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1739 ../thunar/thunar-window.c:2447
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Napaka pri odpiranju \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1243
+#: ../thunar/thunar-application.c:1644
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Napaka pri odpiranju \"%s\": %s"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:671
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2740 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2869 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Napaka pri preimenovanju \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1409
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1308
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2290 ../thunar/thunar-tree-view.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1801
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2394 ../thunar/thunar-tree-view.c:1776
msgid "New Folder"
msgstr "Nova mapa"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1410
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1309
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2291 ../thunar/thunar-tree-view.c:1623
+#: ../thunar/thunar-application.c:1802
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2395 ../thunar/thunar-tree-view.c:1777
msgid "Create New Folder"
msgstr "Ustvari novo mapo"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1414
+#: ../thunar/thunar-application.c:1806
msgid "New File"
msgstr "Nova datoteka"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
+#: ../thunar/thunar-application.c:1807
msgid "Create New File"
msgstr "Ustvari novo datoteko"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2335
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864 ../thunar/thunar-standard-view.c:2441
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Ustvari dokument iz predloge \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1928
msgid "Copying files..."
-msgstr "Kopiram datoteke..."
+msgstr "Kopiranje datotek ..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1572
+#: ../thunar/thunar-application.c:1964
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
-msgstr "Kopiraj datoteke v \"%s\"..."
+msgstr "Kopiranje datotek v \"%s\" ..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:2011
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "Ustvarjam simbolično povezavo v \"%s\"..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1671
+#: ../thunar/thunar-application.c:2065
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
-msgstr "Premikam datoteke v \"%s\"..."
+msgstr "Premikanje datotek v \"%s\" ..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1753
+#: ../thunar/thunar-application.c:2148
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Ste prepričani, da želite\ntrajno izbrisati \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1758
+#: ../thunar/thunar-application.c:2153
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -215,3045 +213,3247 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ste prepričani, da želite trajno\nizbrisati izbrano datoteko ?"
+msgstr[1] "Ste prepričani, da želite trajno\nizbrisati %u izbrani datoteki?"
+msgstr[2] "Ste prepričani, da želite trajno\nizbrisati %u izbrane datoteke?"
+msgstr[3] "Ste prepričani, da želite trajno\nizbrisati %u izbranih datotek?"
+
+#. add the "Cancel" button
+#. append the cancel item
+#. add the Cancel/Close buttons
+#. configure the dialog properties
+#: ../thunar/thunar-application.c:2168 ../thunar/thunar-application.c:2347
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:549 ../thunar/thunar-dialogs.c:797
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:736
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2700 ../thunar/thunar-window.c:1125
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:371
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Prekliči"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:2169 ../thunar/thunar-standard-view.c:410
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1502
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
+msgid "_Delete"
+msgstr "I_zbriši"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1778
+#: ../thunar/thunar-application.c:2173
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Izbrisana datoteka bo trajno izgubljena."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1788
+#: ../thunar/thunar-application.c:2183
msgid "Deleting files..."
-msgstr ""
+msgstr "Brisanje datotek..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1823
+#: ../thunar/thunar-application.c:2218
msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr ""
+msgstr "Premikanje datotek v smeti..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1869
+#: ../thunar/thunar-application.c:2264
msgid "Creating files..."
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje datotek..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1908
+#: ../thunar/thunar-application.c:2303
msgid "Creating directories..."
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje map..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1947
+#: ../thunar/thunar-application.c:2342
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranitev vseh datotek in map iz smeti?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:179
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1191 ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
-#: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
+#: ../thunar/thunar-application.c:2348 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1231 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
+#: ../thunar/thunar-window.c:358 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Izprazni sm_eti"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1957
+#: ../thunar/thunar-application.c:2352
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
+msgstr "Če se odločite, da boste izpraznili smetnjak, bodo vse datoteke v njem trajno izbrisane. Datoteke lahko izbrišete tudi posamično."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1974
+#: ../thunar/thunar-application.c:2369
msgid "Emptying the Trash..."
-msgstr ""
+msgstr "Praznjenje smeti..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2020
+#: ../thunar/thunar-application.c:2415
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ni bilo mogoče določiti izvorne poti za \"%s\""
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2037
+#: ../thunar/thunar-application.c:2432
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ni bilo mogoče obnoviti"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2045
+#: ../thunar/thunar-application.c:2440
msgid "Restoring files..."
-msgstr ""
+msgstr "Obnavljanje datotek..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:456
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nastavljanje privzetega programa za \"%s\" ni uspelo"
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440
#, c-format
msgid ""
-"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr ""
+"The selected application is used to open this and other files of type "
+"\"%s\"."
+msgstr "Izbran program se uporablja za odpiranje te in drugih datotek vrste \"%s\"."
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:495
msgid "No application selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ni izbranega programa"
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:508
msgid "Other Application..."
-msgstr ""
+msgstr "Drug program..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:181
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:183
msgid "Open With"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri z"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:255
msgid "Use a _custom command:"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabit _prilagojeni ukaz:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:256
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "Uporabi ukaz po meri oz. program, ki ga ni na zgornjem seznamu."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:275
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Brskaj..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:281
msgid "Use as _default for this kind of file"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi kot _privzeto za tako vrsto datotek"
+
+#. add the "Ok"/"Open" button
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3165
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
+msgid "_OK"
+msgstr "_V redu"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:429
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Dodajanje novega programa \"%s\" ni uspelo"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:493
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:494
#, c-format
msgid "Failed to execute application \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Izvajanje programa \"%s\" ni uspelo"
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:565
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:563
msgid "_Remove Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Odst_rani zaganjalnik"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:648
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:643
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri <i>%s</i> in ostale datoteke tipa \"%s\" z:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:651
#, c-format
msgid ""
-"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type "
+"\"%s\"."
+msgstr "Program za odpiranje datotek vrste \"%s\" izberi iz datotečnega sistema."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:662
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
-msgstr ""
+msgstr "Spremeni privzeti program za datoteke vrste \"%s\" na izbrani program."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:708
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:703
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti \"%s\"?"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:706
+msgid "_Remove"
+msgstr "Odst_rani"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:714
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context "
-"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom "
-"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
-msgstr ""
+"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+msgstr "S tem boste odstranili zaganjalnik iz kontekstnega menija, ne pa tudi odstranili\nsamega programa.\n\nOdstranite lahko samo zaganjalnike, ki so bili ustvarjeni s pomočjo polja \"ukaz po meri\" v \"Odpri z\" pogovornem oknu upravljalnika datotek."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:729
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:724
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Odstranjevanje \"%s\" ni uspelo"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:474
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:173
msgid "Select an Application"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite program"
+
+#. change the accept button label text
+#. Prepare "Open" label and icon
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:179
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:822 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1104 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
+msgid "_Open"
+msgstr "_Odpri"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:484
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:184
msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "Vse datoteke"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
msgid "Executable Files"
-msgstr ""
+msgstr "Izvedljive datoteke"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:785
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
msgid "Perl Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Skripti Perl"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:510
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
msgid "Python Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Skripti Python"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:516
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:792
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
msgid "Ruby Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Skripti Rubi"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:222
msgid "Shell Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Skript ukazne lupine"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251
msgid "None available"
-msgstr ""
+msgstr "Ni na voljo"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:298
msgid "Recommended Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Priporočeni programi"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:316
msgid "Other Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Drugi programi"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Odstranjevanje \"%s\" ni uspelo."
#. tell the user that we cannot paste
#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:121
+msgstr "V odložišču ni ničesar za prilepiti"
+
+#. setup the dialog
+#. add the "Close" button
+#. add a regular close button, the header bar already provides one
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:742
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zapri"
+
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:123
msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavite vsebino stolpcev v podrobnem pogledu"
+
+#. add the "Help" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:260
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:384
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoč"
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:139
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:141
msgid "Visible Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Vidni stolpci"
#. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
msgid ""
"Choose the order of information to appear in the\n"
"detailed list view."
-msgstr ""
+msgstr "Izberite vrstni red informacij za prikaz v podrobnem\npogledu."
#. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:193
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:198
msgid "Move _Up"
-msgstr ""
+msgstr "Premakni _gor"
#. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:203
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:209
msgid "Move Dow_n"
-msgstr ""
+msgstr "Premakni _dol"
#. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:213
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:220
msgid "_Show"
-msgstr ""
+msgstr "_Prikaži"
#. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
msgid "Hi_de"
-msgstr ""
+msgstr "_Skrij"
#. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:230
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237
msgid "Use De_fault"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi _privzeto"
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
msgid "Column Sizing"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost stolpca"
#. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:259
msgid ""
"By default columns will be automatically expanded if\n"
"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
"able this behavior below the file manager will always\n"
"use the user defined column widths."
-msgstr ""
+msgstr "Privzeto bodo stolpci samodejno razširjeni, če to\nzahteva količina vsebine. Če to možnost spodaj\nonemogočite, bo upravljalnik datotek vedno uporabil\nnastavljeno širino stolpcev."
#. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:261
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:268
msgid "Automatically _expand columns as needed"
-msgstr ""
+msgstr "Samod_ejno razširi stolpce po potrebi"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:679
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:707
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:334
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:606
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:770
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:471
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Neznano"
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:108
msgid "Compact directory listing"
-msgstr ""
+msgstr "Strnjen seznam map"
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:109
msgid "Compact view"
-msgstr ""
+msgstr "Strnjen pogled"
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:142
msgid "C_reate"
-msgstr ""
+msgstr "U_stvari"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:124
-msgid "Enter the new name:"
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159
+msgid "Enter the name:"
msgstr ""
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:452
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče pretvoriti datoteke \"%s\" v lokalno kodiranje"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:485
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:527
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neveljavno ime datoteke \"%s\""
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:874
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:976
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
-msgstr ""
+msgstr "Delovna mapa more biti navedena z absolutno potjo"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:882
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:984 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1419
#, c-format
-msgid "Atleast one filename must be specified"
-msgstr ""
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "Navedeno mora biti vsaj eno ime datoteke"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1027
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1159
#, c-format
msgid "At least one source filename must be specified"
-msgstr ""
+msgstr "Navedeno mora biti vsaj eno ime izvorne datoteke"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1037
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1169
#, c-format
msgid "The number of source and target filenames must be the same"
-msgstr ""
+msgstr "Število izvornih in ciljnih datotek se mora ujemati"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1046
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1178
#, c-format
msgid "A destination directory must be specified"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1249
-#, c-format
-msgid "At least one filename must be specified"
-msgstr ""
+msgstr "Ciljna mapa mora biti navedena"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:134
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:137
msgid "Configure _Columns..."
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi _stolpce..."
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:134
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:137
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavite vsebino stolpcev v podrobnem pogledu"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:392
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:400
msgid "Detailed directory listing"
-msgstr ""
+msgstr "Podroben seznam map"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:393
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:401
msgid "Details view"
-msgstr ""
+msgstr "Podroben pogled"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:93
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:100
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:100
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:106
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "_Preimenuj"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:136
+msgid "Enter the new name:"
+msgstr "Vpišite novo ime:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:264
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:268
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Uroš Preložnik <uros00 at gmail.com>\nKlemen Košir <klemen913 at gmail.com>\nkernc <>"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:425
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_Da"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:429
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
msgid "Yes to _all"
-msgstr ""
+msgstr "Da za _vse"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_Ne"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
msgid "N_o to all"
-msgstr ""
+msgstr "N_e za vse"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:449
msgid "_Retry"
-msgstr ""
+msgstr "_Poskusi znova"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "Copy _Anyway"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Vseeno kopir_aj"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:533
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:545
msgid "Confirm to replace files"
-msgstr ""
+msgstr "Potrdi zamenjavo datotek"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:539
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:550
msgid "S_kip All"
-msgstr ""
+msgstr "Pres_koči vse"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:540
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
msgid "_Skip"
-msgstr ""
+msgstr "P_reskoči"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:541
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:552
msgid "Replace _All"
-msgstr ""
+msgstr "Zamenjaj _vse"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:553
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "_Zamenjaj"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ta mapa že vsebuje simbolično povezavo \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ta mapa že vsebuje mapo \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:585
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ta mapa že vsebuje datoteko \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:604
+#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
-msgstr ""
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Ali želite zamenjati povezavo"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:606
+#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
-msgstr ""
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Ali želite zamenjati obstoječo mapo"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
+#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
-msgstr ""
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Ali želite zamenjati obstoječo datoteko"
-#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
-#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:629 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:629 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449
msgid "Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "Spremenjeno:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640
+#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
-msgstr ""
+msgstr "ReplaceDialogPart2|s sledečo povezavo?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:642
+#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
-msgstr ""
+msgstr "ReplaceDialogPart2|s sledečo mapo?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
-msgstr ""
+msgstr "ReplaceDialogPart2|s sledečo datoteko?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:760
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:777
#, c-format
msgid ""
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
-msgstr ""
+msgstr "Namizni zaganjalnik \"%s\" ni označen kot izvedljiva datoteka. Če temu programu ne zaupate, kliknite Prekliči."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:777
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:794
msgid "_Launch Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Vseeno_ zaženi"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:779
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:796
msgid "Mark _Executable"
-msgstr ""
+msgstr "Označi kot izv_edljivo datoteko"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopiraj sem"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
-msgstr ""
+msgstr "Pre_makni sem"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari po_vezavo tukaj"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:567
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:575
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Izvajanje datoteke \"%s\" ni uspelo"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:49
msgid "Name only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo ime"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:50
msgid "Suffix only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo končnica"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:51
msgid "Name and Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Ime in končnica"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:92
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
msgid "Date Accessed"
-msgstr ""
+msgstr "Datum dostopa"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:93
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
msgid "Date Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Datum spremembe"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:103
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:95
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:104
msgid "MIME Type"
-msgstr ""
+msgstr "MIME tip"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:420
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:422
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:164
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:97
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:106
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Lastnik"
-#.
#. Permissions chooser
-#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:574
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoljenja"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:99
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:100
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109
+msgid "Size in Bytes"
+msgstr "Velikost v bajtih"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:111
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime datoteke"
-#: ../thunar/thunar-file.c:929 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:891 ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:255
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1039
+msgid "Trash"
+msgstr "Koš"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:379
msgid "File System"
-msgstr ""
+msgstr "Datotečni sistem"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1366
+#: ../thunar/thunar-file.c:1518
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
-msgstr ""
+msgstr "Korenska mapa nima starša"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1451 ../thunar/thunar-file.c:1726
+#: ../thunar/thunar-file.c:1606 ../thunar/thunar-file.c:1902
#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri razčlenjevanju namizne datoteke: %s"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1463
+#: ../thunar/thunar-file.c:1618
msgid "Untrusted application launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Neoverjen zaganjalnik"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1488
+#: ../thunar/thunar-file.c:1643
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
-msgstr ""
+msgstr "Polje 'Exec' ni navedeno"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1497
+#: ../thunar/thunar-file.c:1652
msgid "Untrusted link launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Neoverjen zaganjalnik povezave"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1513
+#: ../thunar/thunar-file.c:1668
#, c-format
msgid "No URL field specified"
-msgstr ""
+msgstr "Polje 'URL' ni navedeno"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1518
+#: ../thunar/thunar-file.c:1673
msgid "Invalid desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljavna desktop datoteka"
#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:317
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:335
#, c-format
msgid "%s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s na %s"
#. free disk space string
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:427
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:446
#, c-format
-msgid "%s of %s (%d%% used)"
-msgstr ""
+msgid "%s of %s free (%d%% used)"
+msgstr "%s od %s prosto (%d%% zasedeno)"
#. extend history tooltip with function of the button
-#: ../thunar/thunar-history-action.c:372
+#: ../thunar/thunar-history-action.c:351
msgid "Right-click or pull down to show history"
-msgstr ""
+msgstr "Desno-kliknite ali potegnite dol za pregled zgodovine"
#. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:163
+#: ../thunar/thunar-history.c:165
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Nazaj"
-#: ../thunar/thunar-history.c:163
+#: ../thunar/thunar-history.c:165
msgid "Go to the previous visited folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pojdi na predhodno obiskano mapo"
#. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:169
+#: ../thunar/thunar-history.c:173
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Naprej"
-#: ../thunar/thunar-history.c:169
+#: ../thunar/thunar-history.c:173
msgid "Go to the next visited folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pojdi na naslednjo obiskano mapo"
-#: ../thunar/thunar-history.c:352
+#: ../thunar/thunar-history.c:364
msgid "The item will be removed from the history"
-msgstr ""
+msgstr "Predmet bo odstranjen iz zgodovine"
-#: ../thunar/thunar-history.c:355
+#: ../thunar/thunar-history.c:376
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ni bilo mogoče najti"
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
msgid "Icon based directory listing"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam map z ikonami"
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
msgid "Icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled ikon"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 ../thunar/thunar-io-jobs.c:334
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka \"%s\" že obstaja"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:203
#, c-format
msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje prazne datoteke \"%s\" ni uspelo: %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:357
#, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje mape \"%s\" ni uspelo: %s"
#. tell the user that we're preparing to unlink the files
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:423
msgid "Preparing..."
-msgstr ""
+msgstr "Pripravljanje..."
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:496
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:499
#, c-format
msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteke \"%s\" ni bilo mogoče izbrisati: %s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:597
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:600
#, c-format
msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr ""
+msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti simbolne povezave do \"%s\", ker ni lokalna datoteka."
#. generate a useful error message
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:956
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:959
#, c-format
msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče spremeniti lastnika datoteke \"%s\": %s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:957
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:960
#, c-format
msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče spremeniti skupine datoteke \"%s\": %s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1111
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1114
#, c-format
msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče spremeniti dovoljenj datoteke \"%s\": %s"
-#. Copy/link name for n <= 3
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#. I18N: put " (copy #) between basename and extension
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:106
#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr ""
+msgid "%s (copy %u)%s"
+msgstr "%s (kopija %u)%s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:724
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1549 ../thunar/thunar-list-model.c:1560
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:935
+#. I18N: put " (copy #)" after filename (for files without extension)
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:112
#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr ""
+msgid "%s (copy %u)"
+msgstr "%s (kopija %u)"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#. I18N: name for first link to basename
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:792
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1633 ../thunar/thunar-list-model.c:1644
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:999
#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr ""
+msgid "link to %s"
+msgstr "povezava do %s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#. I18N: name for nth link to basename
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:126
#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr ""
+msgid "link %u to %s"
+msgstr "%u. povezava do %s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr ""
-
-#. Fallback copy/link name for n >= 4
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-job.c:254
+#: ../thunar/thunar-job.c:247
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
"\n"
"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka \"%s\" že obstaja. Ali jo želite zamenjati?\n\nČe zamenjate obstoječo datoteko, bo njena vsebina prepisana."
-#: ../thunar/thunar-job.c:334
+#: ../thunar/thunar-job.c:327
msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Ali jo želite prepisati?"
-#: ../thunar/thunar-job.c:388
+#: ../thunar/thunar-job.c:381
msgid "Do you want to create it?"
-msgstr ""
+msgstr "Ali jo želite ustvariti?"
-#: ../thunar/thunar-job.c:490
+#: ../thunar/thunar-job.c:483
msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr ""
+msgstr "Ali jo želite preskočiti?"
-#: ../thunar/thunar-job.c:539
+#: ../thunar/thunar-job.c:532
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
-msgstr ""
-
-#. * CASE 1: nothing selected or atleast one directory in the selection
-#. **
-#. ** - "Open", "Open in n New Windows" and "Open in n New Tabs" actions
-#. *
-#. Prepare "Open" label
-#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:819
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
-msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "Na cilju ni dovolj prostora. Poskusite odstraniti nekaj datotek in narediti prostor."
#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:859
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:865
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1306
msgid "Open in New _Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri v novem _zavihku"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:181 ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1313
msgid "Open in New _Window"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri v novem o_knu"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184
msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr ""
+msgstr "Odpri z drugo _aplikacijo..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:962
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:965
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite drug program, s katerim želite odpreti izbrano datoteko."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:676
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Odpiranje datoteke \"%s\" ni uspelo"
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:682
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Odpiranje %d datoteke ni uspelo"
+msgstr[1] "Odpiranje %d datotek ni uspelo"
+msgstr[2] "Odpiranje %d datotek ni uspelo"
+msgstr[3] "Odpiranje %d datotek ni uspelo"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:721
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:729
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
-msgstr ""
+msgstr "Ste prepričani da želite odpreti vse mape?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:723
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "To bo odprlo %d novo okno upravljalnika datotek."
+msgstr[1] "To bo odprlo %d ločeni okni upravljalnikov datotek."
+msgstr[2] "To bo odprlo %d ločena okna upravljalnikov datotek."
+msgstr[3] "To bo odprlo %d ločenih oken upravljalnikov datotek."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:735
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Odpri %d novo okno"
+msgstr[1] "Odpri %d novi okni"
+msgstr[2] "Odpri %d nova okna"
+msgstr[3] "Odpri %d novih oken"
#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:826
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:832
#, c-format
msgid "Open in %d New _Window"
msgid_plural "Open in %d New _Windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Odpri v %d novem oknu"
+msgstr[1] "Odpri v %d _novih oknih"
+msgstr[2] "Odpri v %d _novih oknih"
+msgstr[3] "Odpri v %d _novih oknih"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:827
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:833
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Odpri izbrano mapo v %d novem oknu"
+msgstr[1] "Odpri izbrane mape v %d novih oknih"
+msgstr[2] "Odpri izbrane mape v %d novih oknih"
+msgstr[3] "Odpri izbrane mape v %d novih oknih"
#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:838
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:844
#, c-format
msgid "Open in %d New _Tab"
msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Odpri v %d novem zavi_hku"
+msgstr[1] "Odpri v %d novih zavi_hkih"
+msgstr[2] "Odpri v %d novih zavi_hkih"
+msgstr[3] "Odpri v %d novih zavi_hkih"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:839
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new tab"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Odpri izbrano mapo v %d novem zavihku"
+msgstr[1] "Odpri izbrani mapi v %d novih zavihkih"
+msgstr[2] "Odpri izbrane mape v %d novih zavihkih"
+msgstr[3] "Odpri izbrane mape v %d novih zavihkih"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:854
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
msgid "Open the selected directory in a new window"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri izbrano mapo v novem oknu"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
msgid "Open the selected directory in a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri izbrano mapo v novem zavihku"
#. set tooltip that makes sence
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:864
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:871
msgid "Open the selected directory"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
-msgid "Open the selected file"
-msgid_plural "Open the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr "Odpri izbrano mapo"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:930
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:914
msgid "_Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Izv_edi"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:931
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:916
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Izvedi izbrano datoteko"
+msgstr[1] "Izvedi izbrani datoteki"
+msgstr[2] "Izvedi izbrane datoteke"
+msgstr[3] "Izvedi izbrane datoteke"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:926
+msgid "Open the selected file"
+msgid_plural "Open the selected files"
+msgstr[0] "Odpri izbrano datoteko"
+msgstr[1] "Odpri izbrani datoteki"
+msgstr[2] "Odpri izbrane datoteke"
+msgstr[3] "Odpri izbrane datoteke"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:934
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "_Odpri z \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 ../thunar/thunar-launcher.c:1024
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:935 ../thunar/thunar-launcher.c:1033
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Uporabi \"%s\" za odpiranje izbrane datoteke"
+msgstr[1] "Uporabi \"%s\" za odpiranje izbranih datotek"
+msgstr[2] "Uporabi \"%s\" za odpiranje izbranih datotek"
+msgstr[3] "Uporabi \"%s\" za odpiranje izbranih datotek"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:961
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:964
msgid "_Open With Other Application..."
-msgstr ""
+msgstr "_Odpri z drugim programom..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:970
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:973
msgid "_Open With Default Applications"
-msgstr ""
+msgstr "_Odpri s privzetimi programomi"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:971
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:974
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Odpri izbrano datoteko s privzetim programom"
+msgstr[1] "Odpri izbrani datoteki s privzetima programoma"
+msgstr[2] "Odpri izbrane datoteke s privzetimi programi"
+msgstr[3] "Odpri izbrane datoteke s privzetimi programi"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1023
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1032
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Odpri z \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1580 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1689
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1926 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1775
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2013 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Priklapljanje \"%s\" ni uspelo"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1697
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1730
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Namizje (ustvari bližnjico)"
+msgstr[1] "Namizje (ustvari bližnjici)"
+msgstr[2] "Namizje (ustvari bližnjice)"
+msgstr[3] "Namizje (ustvari bližnjice)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1698
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1731
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ustvari bližnjico do izbrane datoteke na namizju"
+msgstr[1] "Ustvari bližnjico do izbranih datotek na namizju"
+msgstr[2] "Ustvari bližnjico do izbranih datotek na namizju"
+msgstr[3] "Ustvari bližnjico do izbranih datotek na namizju"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1732 ../thunar/thunar-launcher.c:1784
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1767 ../thunar/thunar-launcher.c:1824
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Pošlji izbrano datoteko \"%s\""
+msgstr[1] "Pošlji izbrani datoteki \"%s\""
+msgstr[2] "Pošlji izbrane datoteke \"%s\""
+msgstr[3] "Pošlji izbrane datoteke \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2360
+#, c-format
+msgid "%d file: %s"
+msgid_plural "%d files: %s"
+msgstr[0] "%d datoteka: %s"
+msgstr[1] "%d datoteki: %s"
+msgstr[2] "%d datoteke: %s"
+msgstr[3] "%d datoteke: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2192
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
-msgid "%d item (%s), Free space: %s"
-msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%d folder"
+msgid_plural "%d folders"
+msgstr[0] "%d mapa"
+msgstr[1] "%dmapi"
+msgstr[2] "%dmape"
+msgstr[3] "%dmape"
-#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2374
+#, c-format
+msgid "0 items"
+msgstr ""
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in the selection
+#. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2386
#, c-format
-msgid "%d item, Free space: %s"
-msgid_plural "%d items, Free space: %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2208
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2465
#, c-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Neporabljen prostor: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2224
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2490
#, c-format
-msgid "\"%s\" broken link"
+msgid "\"%s\": broken link"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2229
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2495
#, c-format
-msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
+msgid "\"%s\": %s link to %s"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2235
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2501
#, c-format
-msgid "\"%s\" shortcut"
+msgid "\"%s\": shortcut"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2239
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2505
#, c-format
-msgid "\"%s\" mountable"
+msgid "\"%s\": mountable"
msgstr ""
-#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246
+#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
+#. content type
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2512
#, c-format
-msgid "\"%s\" (%s) %s"
+msgid "\"%s\": %s %s"
msgstr ""
#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2255
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2521
#, c-format
-msgid "\"%s\" %s"
+msgid "\"%s\": %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
+#. (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
+#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
-#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2265 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2531 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
msgid "Original Path:"
-msgstr ""
-
-#. item count if there are also folders in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2302
-#, c-format
-msgid "%d other item selected (%s)"
-msgid_plural "%d other items selected (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. only non-folders are selected
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
-#, c-format
-msgid "%d item selected (%s)"
-msgid_plural "%d items selected (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr "Izvorna pot:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2323
-#, c-format
-msgid "%d folder selected"
-msgid_plural "%d folders selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#. append the image dimensions to the statusbar text
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2554
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153
+msgid "Image Size:"
+msgstr "Velikost slike:"
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2342
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2572
#, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr ""
+msgid "Selection: %s"
+msgstr "Izbira: %s"
-#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:176
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1097
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1118
msgid "Open in New Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri v novem zavihku"
-#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:177
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1103
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:186
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1126
msgid "Open in New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri v novem oknu"
-#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 ../thunar/thunar-tree-view.c:1199
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 ../thunar/thunar-tree-view.c:1388
msgid "Create _Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari _mapo..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši vse datoteke in mape v košu"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:189
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
msgid "Paste Into Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Prilepi v mapo"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:181
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:405
msgid "_Properties..."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:231
-msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "_Lastnosti..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:232
-msgid "The amount of space between the path buttons"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1238
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1255
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri \"%s\" v tem oknu"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1244
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1262
#, c-format
-msgid "Open \"%s\" in a new window"
-msgstr ""
+msgid "Open \"%s\" in a new tab"
+msgstr "Odpri \"%s\" v novem zavihku"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1268
#, c-format
-msgid "Open \"%s\" in a new tab"
-msgstr ""
+msgid "Open \"%s\" in a new window"
+msgstr "Odpri \"%s\" v novem oknu"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1254
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1274
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari novo mapo v \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1266
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Premakni ali kopiraj prej izbrane kopirane ali izrezane datoteke v \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1272
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1305
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Poglej lastnosti mape \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
-msgid "Open Location"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
-msgid "_Location:"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "Reload the current folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno naloži trenutno mapo"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:395
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:349
#, c-format
msgid "File does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka ne obstaja"
#: ../thunar/thunar-notify.c:168
msgid "Unmounting device"
-msgstr ""
+msgstr "Odklapljanje naprave"
#: ../thunar/thunar-notify.c:169
#, c-format
msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
-msgstr ""
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
+" media or disconnect the drive"
+msgstr "Sistem odklaplja napravo \"%s\". Ne odstranjujte medija oz. ne izklapljajte diska."
#: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214
msgid "Writing data to device"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisovanje podatkov na napravo"
#: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215
#, c-format
msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr ""
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
+" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "Nekaj podatkov mora biti zapisanih na napravo \"%s\", preden je lahko odstranjena. Ne odstranjujte medija oz. ne izklapljajte diska."
#: ../thunar/thunar-notify.c:208
msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Izmetavam napravo..."
#: ../thunar/thunar-notify.c:209
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:74
-#, c-format
-msgid "No templates installed"
-msgstr ""
+msgstr "Naprava \"%s\" je v postopku izmeta. To lahko traja nekaj časa."
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:202
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:205
msgid "Icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost ikone"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:203
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:206
msgid "The icon size for the path entry"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost ikone pri polju za vnos poti"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:221
msgid "Owner:"
-msgstr ""
+msgstr "Lastnik:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:237
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240
msgid "_Access:"
-msgstr ""
+msgstr "_Dostop:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:261
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:266
msgid "Gro_up:"
-msgstr ""
+msgstr "Sk_upina:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:280
-msgid "Acce_ss:"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
+msgid "Acc_ess:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:304
-msgid "O_thers:"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
+msgid "Others"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:328
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:320
+msgid "Acce_ss:"
+msgstr "Do_stop:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Program:"
-msgstr ""
+msgstr "Program:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:334
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:352
msgid "Allow this file to _run as a program"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoli tej datoteki, da se izvede kot program"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:354
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:372
msgid ""
-"Allowing untrusted programs to run\n"
-"presents a security risk to your system."
+"Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388
msgid ""
-"The folder permissions are inconsistent, you\n"
-"may not be able to work with files in this folder."
+"The folder permissions are inconsistent, you may not be able to work with "
+"files in this folder."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:382
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:402
msgid "Correct _folder permissions..."
-msgstr ""
+msgstr "Popravi dovoljenja _mape..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:383
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite tukaj za samodejno popravljanje dovoljenj mape."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:394
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:414
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Počakajte ..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:399
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
msgid "Stop applying permissions recursively."
-msgstr ""
+msgstr "Zaustavi rekurzivno uveljavljanje dovoljenj."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:516
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:532
msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Vprašanje"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:540
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
msgid "Apply recursively?"
-msgstr ""
+msgstr "Uveljavi rekurzivno?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:546
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:562
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
-msgstr ""
+msgstr "Ali želite uveljaviti spremembe rekurzivno nad\nvsemi datotekami in mapami v izbrani mapi?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:567 ../thunar/thunar-window.c:1150
msgid "Do _not ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "_Ne sprašuj me več"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:552
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:568
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
"afterwards."
-msgstr ""
+msgstr "Možnost, ki jo izberete, bo shranjena in ne boste več vprašani. Če želite kasneje spremeniti izbiro, lahko to storite v oknu z nastavitvami."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:930
msgid "Mixed file owners"
-msgstr ""
+msgstr "Mešano lastništvo datotek"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:930
msgid "Unknown file owner"
-msgstr ""
+msgstr "Neznan lastnik datoteke"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1010
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:617
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Noben"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:995
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1011
msgid "Write only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo pisanje"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:996
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1012
msgid "Read only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo branje"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:997
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1013
msgid "Read & Write"
-msgstr ""
+msgstr "Branje in pisanje"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1015
msgid "Varying (no change)"
-msgstr ""
+msgstr "Spremenljivo (brez sprememb)"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1131
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1142
msgid "Correct folder permissions automatically?"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno popravljanje dovoljenj mape?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1133
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1144
msgid "Correct _folder permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Popravi dovoljenja _mape"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1146
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
"folder afterwards."
-msgstr ""
+msgstr "Dovoljenja mape bodo nastavljena na usklajeno stanje. Samo uporabniki, ki imajo pravico branja vsebine te mape, bodo imeli pravico, da v nadaljevanju mapo odprejo."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:250
msgid "File Manager Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve upravljalnika datotek"
-#.
#. Display
-#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Izgled"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
msgid "Default View"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeti pogled"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
msgid "View _new folders using:"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled _novih map:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:307
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:304
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358
msgid "Icon View"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonski pogled"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305
msgid "Detailed List View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled s podrobnostmi"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
msgid "Compact List View"
-msgstr ""
+msgstr "Strnjen pogled"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:307
msgid "Last Active View"
-msgstr ""
+msgstr "Zadnji dejaven pogled"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:281
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
msgid "Show thumbnails:"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži sličice:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:322
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nikoli"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:323
msgid "Local Files Only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo za lokalne datoteke"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:324
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Vedno"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:333
+msgid "Draw frames around thumbnails"
+msgstr "Nariši obrobe okoli sličic"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:335
+msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails."
+msgstr "Izberite to možnost za risanje črnih obrob okoli sličic"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:340
msgid "Sort _folders before files"
-msgstr ""
+msgstr "Razvrsti _mape pred datotekami"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr ""
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342
+msgid ""
+"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
+msgstr "Izberite to možnost za izpis map pred datotekami pri razvrščanju vsebine mape."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+msgid "Show file size in binary format"
+msgstr "Prikaži velikost datotek v dvojiškem zapisu"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+msgid ""
+"Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
+msgstr "Velikosti datotek bodo prikazane v dvojiškem namesto desetiškem zapisu."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
msgid "_Text beside icons"
-msgstr ""
+msgstr "_Besedilo poleg ikon"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:321
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:373
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
-msgstr ""
+msgstr "Z izbiro te možnosti bodo naslovi predmetov poleg ikon namesto pod ikonami."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214
msgid "_Format:"
+msgstr "_Oblika:"
+
+#. TRANSLATORS: custom date format
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
+msgid "Custom"
+msgstr "Zapis po meri"
+
+#. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
+#. 'strftime' and of course '\n'
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419
+msgid ""
+"Custom date format to apply.\n"
+"\n"
+"The most common specifiers are:\n"
+"%d day of month\n"
+"%m month\n"
+"%Y year including century\n"
+"%H hour\n"
+"%M minute\n"
+"%S second\n"
+"\n"
+"For a complete list, check the man pages of 'strftime'"
msgstr ""
-#.
#. Side Pane
-#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
msgid "Side Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Stranski pladenj"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:373
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Shortcuts Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Pladenj z bližnjicami"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
msgid "_Icon Size:"
+msgstr "Velikost _ikon:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:465
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
+msgid "16px"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432
-msgid "Very Small"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
+msgid "24px"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
-msgid "Smaller"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+msgid "32px"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
-msgid "Small"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
+msgid "48px"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
-msgid "Normal"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
+msgid "64px"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
-msgid "Large"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:470
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518
+msgid "96px"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
-msgid "Larger"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+msgid "128px"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
-msgid "Very Large"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:520
+msgid "160px"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
-msgid "Show Icon _Emblems"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521
+msgid "192px"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+msgid "256px"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+msgid "Show Icon _Emblems"
+msgstr "Pokaži _embleme na ikonah"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
-"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties "
+"dialog."
+msgstr "Izberite to možnost za prikaz emblemov na ikonah v pladnju z bližnjicami za vse mape, ki imajo definirane embleme v oknu z lastnostmi mape."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
msgid "Tree Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Drevesni pladenj"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:508
msgid "Icon _Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Veliko_st ikon:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:446
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Show Icon E_mblems"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži e_mbleme na ikonah"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Izberite to možnost za prikaz emblemov na ikonah v drevesnem pladnju za vse mape, ki imajo definirane embleme v oknu z lastnostmi mape."
-#.
#. Behavior
-#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Obnašanje"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Krmarjenje"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
msgid "_Single click to activate items"
-msgstr ""
+msgstr "Enojni _klik za aktiviranje predmetov"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
-msgstr ""
+msgstr "Podajte zakasnitev, preden se izbrani predmet\naktivira, po tem ko ga preidete z miško:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:595
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
"to select the item without activating it."
-msgstr ""
+msgstr "Zaustavitev nad nekim predmetom bo samodejno izbrala ta predmet po izbrani zakasnitvi. To obnašanje lahko onemogočite s premikom drsnika skrajno levo. To obnašanje je lahko uporabno, kadar predmete aktiviramo z enim klikom, želeli pa bi jih samo označiti, brez aktivacije."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:529
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:614
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Onemogočeno"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:620
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Srednje"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:625
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Dolgo"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:631
msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Dvoklik za aktiviranje predmetov"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:642
+msgid "Tabs instead of new Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:655
+msgid "Open folders in new tabs on middle click"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:657
+msgid ""
+"Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
-msgid "Middle Click"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:661
+msgid "Open new thunar instances as tabs"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:567
-msgid "Open folder in new _window"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663
+msgid ""
+"Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
+"thunar window"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+msgid "Context Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:686
+msgid "Show action to permanently delete files and folders"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572
-msgid "Open folder in new _tab"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:688
+msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
msgstr ""
-#.
#. Advanced
-#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:697
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Napredno"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:707
msgid "Folder Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoljenja mape"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
-msgstr ""
+msgstr "Pri spreminjanju dovoljenj mape lahko spremembe\nuveljavite tudi za vso vsebino mape. Spodaj izberite\nprivzeto obnašanje:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:611
-msgid "Ask everytime"
-msgstr ""
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:729
+msgid "Ask every time"
+msgstr "Vedno vprašaj"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:612
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:730
msgid "Apply to Folder Only"
-msgstr ""
+msgstr "Uveljavi samo za mapo"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:613
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:731
msgid "Apply to Folder and Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Uveljavi za mapo in vsebino"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:623
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:742
msgid "Volume Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje z nosilci"
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:639
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:759
msgid "Enable _Volume Management"
+msgstr "Omogoči upra_vljanje z nosilci"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:769
+msgid ""
+"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
+"devices and media."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:784
+msgid "Missing dependencies"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:648
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:792
msgid ""
-"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
-"and media (i.e. how cameras should be handled)."
+"It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
+"Important features including trash support,\n"
+"removable media and remote location browsing\n"
+"will not work. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Read more]</a>"
msgstr ""
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:708
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
+#. configuration dialog
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:866
msgid "Failed to display the volume management settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče prikazati nastavitev upravljalnika z nosilci"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:96
msgid "File Operation Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Napredek opravil nad datotekami"
#. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:299
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:310
#, c-format
msgid "%d file operation running"
msgid_plural "%d file operations running"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d opravilo nad datotekami se izvaja"
+msgstr[1] "%d opravili nad datotekami se izvajata"
+msgstr[2] "%d opravila nad datotekami se izvajajo"
+msgstr[3] "%d opravil nad datotekami se izvaja"
+
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:232
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
#. update the status text
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:354
msgid "Cancelling..."
-msgstr ""
+msgstr "Preklicujem..."
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:241
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Splošno"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:132
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:288
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:2
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ime:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:316
msgid "Names:"
-msgstr ""
+msgstr "Imena:"
-#.
#. Second box (kind, open with, link target)
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:337
msgid "Kind:"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:359
msgid "_Open With:"
-msgstr ""
+msgstr "_Odpri z:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:374
msgid "Link Target:"
-msgstr ""
+msgstr "Cilj povezave:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:378
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Mesto:"
-#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:434
msgid "Deleted:"
-msgstr ""
+msgstr "Izbrisano:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:464
msgid "Accessed:"
-msgstr ""
+msgstr "Čas dostopa:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "Nosilec:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:493
-msgid "Free Space:"
-msgstr ""
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:529
+msgid "Usage:"
+msgstr "Uporaba:"
-#.
#. Emblem chooser
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:518
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:564
msgid "Emblems"
-msgstr ""
+msgstr "Emblemi"
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:757
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:609
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:817
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:432
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Izberite ikono za \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:783
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:842
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče spremeniti ikone za \"%s\""
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:882
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:946
#, c-format
msgid "%s - Properties"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Lastnosti"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:933
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:997
msgid "broken link"
-msgstr ""
+msgstr "pokvarjena povezava"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:944
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1008
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "neznano"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1103
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1175
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Lastnosti"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1203
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1275
msgid "mixed"
-msgstr ""
+msgstr "mešano"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:347
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Datoteka"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "_Send To"
-msgstr ""
+msgstr "_Pošlji"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:394
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:402
msgid "File Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Vsebinski meni datoteke"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
msgid "_Add Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Dod_aj datoteke..."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
-msgstr ""
+msgstr "Vključi dodatne datoteke v seznam datotek za preimenovanje"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Počisti"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194
msgid "Clear the file list below"
-msgstr ""
+msgstr "Počisti spodnji seznam datotek"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "O progr_amu"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži informacije o Thunar vstavku za masovno preimenovanje"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:405
msgid "View the properties of the selected file"
-msgstr ""
+msgstr "Poglej lastnosti izbrane datoteke"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
-#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1832
+#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
msgid "Rename Multiple Files"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj več datotek"
#. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359
msgid "_Rename Files"
-msgstr ""
+msgstr "P_reimenuj datoteke"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:362
msgid ""
"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite tukaj za preimenovanje zgornjih datotek."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:440
msgid "New Name"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501
-msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr ""
+msgstr "Novo ime"
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
-#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
-#.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:503
+msgid ""
+"Click here to view the documentation for the selected rename operation."
+msgstr "Kliknite tukaj za pregled dokumentacije za izbrano dejanje preimenovanja"
+
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
+#. from $libdir/thunarx-2/,
+#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple
+#. files and pressing F2.
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:613
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Ne najdem modulov za preimenovanje. Preverite instalacijo ali\nprosite sistemskega administratorja za pomoč. Če instalirate Thunar\niz izvorne kode, omogočite vstavek \"Simple Builtin Renamers\"."
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:945
msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče odpreti brskalnika za dokumentacijo"
#. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1057
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1050
msgid "Select files to rename"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite datoteke za preimenovanje"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
msgid "Audio Files"
-msgstr ""
+msgstr "Zvočne datoteke"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
msgid "Image Files"
-msgstr ""
+msgstr "Slikovne datoteke"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1076
msgid "Video Files"
-msgstr ""
+msgstr "Video datoteke"
#. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216
-#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1215
+#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
msgid "Bulk Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Paketno preimenovanje"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1217
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
-msgstr ""
+msgstr "Thunarjevo paketno preimenovanje je močno in razširljivo\norodje za preimenovanje večih datotek na enkrat."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1694
msgid "Remove File"
msgid_plural "Remove Files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Odstrani datoteko"
+msgstr[1] "Odstrani datoteki"
+msgstr[2] "Odstrani datoteke"
+msgstr[3] "Odstrani datoteke"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1696
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Odstrani izbrano datoteko s seznama datotek za preimenovanje"
+msgstr[1] "Odstrani izbrani datoteki s seznama datotek za preimenovanje"
+msgstr[2] "Odstrani izbrane datoteke s seznama datotek za preimenovanje"
+msgstr[3] "Odstrani izbrane datoteke s seznama datotek za preimenovanje"
#. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1832
msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
-msgstr ""
+msgstr "Paketno preimenovanje - Preimenuj več datotek"
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:178
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Preimenovanje \"%s\" v \"%s\" ni uspelo."
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:194
msgid ""
-"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
-"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining"
+" files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
"cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr ""
+msgstr "Lahko preskočite to datoteko in nadaljujete s preimenovanjem preostalih datotek, lahko povrnete prejšnja imena že preimenovanih datotek, ali pa prekinete dejanje brez povračanja prejšnjih imen."
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:190
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
msgid "_Revert Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Pov_rni spremembe"
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:191
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:200
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:209
msgid "_Skip This File"
-msgstr ""
+msgstr "Pre_skoči to datoteko"
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:206
msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr ""
+msgstr "Ali želite preskočiti to datoteko in nadaljevati s preimenovanjem preostalih datotek?"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:596
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
msgid "Trash is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Koš je prazen"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:600
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:633
#, c-format
msgid "Trash contains %d file"
msgid_plural "Trash contains %d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "V smeteh je %d datoteka"
+msgstr[1] "V smeteh sta %d datoteki"
+msgstr[2] "V smeteh so %d datoteke"
+msgstr[3] "V smeteh je %d datotek"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:885
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:922
msgid "DEVICES"
-msgstr ""
+msgstr "NAPRAVE"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:927
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:964
msgid "NETWORK"
-msgstr ""
+msgstr "OMREŽJE"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:933
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:970
msgid "Browse Network"
-msgstr ""
+msgstr "Prebrskaj omrežje"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:954
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:991
msgid "PLACES"
-msgstr ""
+msgstr "MESTA"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:393
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:399
msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Stranski pladenj (naredi bližnjico)"
+msgstr[1] "Stranski pladenj (naredi bližnjici)"
+msgstr[2] "Stranski pladenj (naredi bližnjice)"
+msgstr[3] "Stranski pladenj (naredi bližnjice)"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:395
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:401
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dodaj izbrano mapo kot bližnjico na stranski pladenj"
+msgstr[1] "Dodaj izbrani mapi kot bližnjici na stranski pladenj"
+msgstr[2] "Dodaj izbrane mape kot bližnjice na stranski pladenj"
+msgstr[3] "Dodaj izbrane mape kot bližnjice na stranski pladenj"
-#. append the "Mount" item
#. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1124 ../thunar/thunar-tree-view.c:1147
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1149 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
msgid "_Mount"
-msgstr ""
+msgstr "_Priklopi"
-#. append the "Unmount" item
#. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1130 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335
msgid "_Unmount"
-msgstr ""
+msgstr "_Odklopi"
-#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
#. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1165 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341
msgid "_Eject"
-msgstr ""
+msgstr "Iz_vrzi"
-#. append the "Disconnect" item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1184
msgid "Create _Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "U_stvari bližnjico"
-#. append the "Disconnect" item
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1209 ../thunar/thunar-tree-view.c:1350
msgid "Disconn_ect"
-msgstr ""
+msgstr "Pr_ekini povezavo"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1287
msgid "_Remove Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Odst_rani bližnjico"
-#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1305
msgid "Re_name Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Preime_nuj bližnjico"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1556
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1637
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Pot \"%s\" se ne nanaša na mapo"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1576
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1657
msgid "Failed to add new shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Dodajanje nove bližnjice ni uspelo"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1827
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1939 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Izmet \"%s\" ni uspel"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1995 ../thunar/thunar-tree-view.c:1882
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2082 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Odklapljanje \"%s\" ni uspelo"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:141
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:165
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
-msgstr ""
+msgstr "Prekini izračunavanje skupne velikosti mape"
#. add the label widget
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:151 ../thunar/thunar-size-label.c:294
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:175 ../thunar/thunar-size-label.c:328
msgid "Calculating..."
-msgstr ""
+msgstr "Izračunavam..."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:253
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:287
msgid "Calculation aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Izračunavanje prekinjeno"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:378
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:412
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u predmet, skupaj %s"
+msgstr[1] "%u predmeta, skupaj %s"
+msgstr[2] "%u predmeti, skupaj %s"
+msgstr[3] "%u predmetov, skupaj %s"
#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
#. * directories were not accessible
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:385
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:419
msgid "(some contents unreadable)"
-msgstr ""
+msgstr "(nekaj vsebine ni mogoče prebrati)"
#. nothing was readable, so permission was denied
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:396
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:430
msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Dostop zavrnjen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
msgid "Folder Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Vsebinski meni mape"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "Create an empty folder within the current folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari prazno mapo znotraj trenutne mape"
-#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 ../thunar/thunar-tree-view.c:1220
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1417
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Iz_reži"
-#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-tree-view.c:1231
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1432
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopiraj"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "_Prilepi"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr ""
+msgstr "Premakni ali kopiraj prej izbrane kopirane ali izrezane datoteke"
-#. append the "Move to Tash" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 ../thunar/thunar-tree-view.c:1272
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr ""
-
-#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 ../thunar/thunar-tree-view.c:1284
-msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "P_remakni v smeti"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
-msgstr ""
+msgstr "Premakni ali kopiraj prej izbrane kopirane ali izrezane datoteke v izbrano mapo"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
msgid "Select _all Files"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi vse d_atoteke"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
msgid "Select all files in this window"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi vse d_atoteke v tem oknu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
msgid "Select _by Pattern..."
-msgstr ""
+msgstr "Iz_beri po vzorcu..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
msgid "Select all files that match a certain pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi vse datoteke, katerih imena ustrezajo vzorcu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
msgid "_Invert Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Obrn_i izbiro"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
-msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
+msgid "Select all files but not those currently selected"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
msgid "Du_plicate"
-msgstr ""
+msgstr "_Podvoji"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-standard-view.c:4353
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 ../thunar/thunar-standard-view.c:4607
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "U_stvari povezavo"
+msgstr[1] "U_stvari povezavi"
+msgstr[2] "U_stvari povezave"
+msgstr[3] "U_stvari povezave"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
msgid "_Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "_Preimenuj..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418
msgid "_Restore"
-msgstr ""
+msgstr "_Obnovi"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:675
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:698
msgid "Create _Document"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari _dokument"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1628
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1695
msgid "Loading folder contents..."
-msgstr ""
+msgstr "Nalaganje vsebine mape..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2196 ../thunar/thunar-window.c:2787
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2296 ../thunar/thunar-window.c:3007
msgid "Failed to open the home folder"
-msgstr ""
+msgstr "Odpiranje domače mape ni uspelo"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2246
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2348
msgid "New Empty File"
-msgstr ""
+msgstr "Nova prazna datoteka"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2247
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2349
msgid "New Empty File..."
-msgstr ""
+msgstr "Nova prazna datoteka..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2572
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2696
msgid "Select by Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi po vzorcu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2578
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2701
msgid "_Select"
-msgstr ""
+msgstr "I_zberi"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2587
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2710
msgid "_Pattern:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vzorec:"
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3156
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
+#. invalid
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3298
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr ""
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3488
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje simbolične povezave za URL \"%s\" ni uspelo"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3730 ../thunar/thunar-window.c:2882
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3938 ../thunar/thunar-window.c:3102
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Odpiranje mape \"%s\" ni uspelo"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4304
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4555
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Pripravi izbrano datoteko za premik z ukazom Prilepi"
+msgstr[1] "Pripravi izbrani datoteki za premik z ukazom Prilepi"
+msgstr[2] "Pripravi izbrane datoteke za premik z ukazom Prilepi"
+msgstr[3] "Pripravi izbrane datoteke za premik z ukazom Prilepi"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4312
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4563
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Pripravi izbrano datoteko za kopiranje z ukazom Prilepi"
+msgstr[1] "Pripravi izbrani datoteki za kopiranje z ukazom Prilepi"
+msgstr[2] "Pripravi izbrane datoteke za kopiranje z ukazom Prilepi"
+msgstr[3] "Pripravi izbrane datoteke za kopiranje z ukazom Prilepi"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4324
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4577
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Premakni izbrano datoteko v Smeti"
+msgstr[1] "Premakni izbrani datoteki v Smeti"
+msgstr[2] "Premakni izbrane datoteke v Smeti"
+msgstr[3] "Premakni izbrane datoteke v Smeti"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4586
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Trajno izbriši izbrano datoteko"
+msgstr[1] "Trajno izbriši izbrani datoteki"
+msgstr[2] "Trajno izbriši izbrane datoteke"
+msgstr[3] "Trajno izbriši izbrane datoteke"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4600
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Podvoji izbrano datoteko"
+msgstr[1] "Podvoji obe izbrani datoteki"
+msgstr[2] "Podvoji vse izbrane datoteke"
+msgstr[3] "Podvoji vse izbrane datoteke"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4355
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4609
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ustvari bližnjico za izbrano datoteko"
+msgstr[1] "Ustvari bližnjici za obe izbrani datoteki"
+msgstr[2] "Ustvari bližnjice za vse izbrane datoteke"
+msgstr[3] "Ustvari bližnjice za vse izbrane datoteke"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4617
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Preimenuj izbrano datoteko"
+msgstr[1] "Preimenuj izbrani datoteki"
+msgstr[2] "Preimenuj izbrane datoteke"
+msgstr[3] "Preimenuj izbrane datoteke"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4371
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4625
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Obnovi izbrano datoteko"
+msgstr[1] "Obnovi izbrani datoteki"
+msgstr[2] "Obnovi izbrane datoteke"
+msgstr[3] "Obnovi izbrane datoteke"
-#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:473
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:489
msgid "_Empty File"
-msgstr ""
+msgstr "_Prazna datoteka"
+
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:539
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Nobena predloga ni nameščena"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:734
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:828
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
"destination"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri kopiranju v \"%s\": %s dodatnega prostora je potrebnega za kopiranje na cilj"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:744
-#, c-format
-msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:787
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:879
msgid "Collecting files..."
-msgstr ""
+msgstr "Zbiram datoteke..."
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:819
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:916
#, c-format
msgid "Trying to restore \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Poskušam obnoviti \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:847
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:945
#, c-format
msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
-"\"%s\" from the trash"
-msgstr ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
+" \"%s\" from the trash"
+msgstr "Mapa \"%s\" ne obstaja več, je pa potrebna za obnovitev datoteke \"%s\" iz smeti"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:872
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:971
#, c-format
msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Obnovitev mape \"%s\" ni uspela"
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:892
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:992
#, c-format
msgid "Trying to move \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Poskušam premakniti \"%s\""
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:922
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1064
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče premakniti \"%s\". Zbiram datoteke za kopiranje..."
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1084
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1225
#, c-format
msgid "%s of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s od %s"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1104
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1245
#, c-format
msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Preostala %lu ura (%s/sekundo)"
+msgstr[1] "Preostali %lu uri (%s/sekundo)"
+msgstr[2] "Preostale %lu ure (%s/sekundo)"
+msgstr[3] "Preostalo %lu ur (%s/sekundo)"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1112
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1253
#, c-format
msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Preostala %lu minuta (%s/sekundo)"
+msgstr[1] "Preostali %lu minuti (%s/sekundo)"
+msgstr[2] "Preostale %lu minute (%s/sekundo)"
+msgstr[3] "Preostalo %lu minut (%s/sekundo)"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1119
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1260
#, c-format
msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Preostala %lu sekunda (%s/sekundo)"
+msgstr[1] "Preostali %lu sekundi (%s/sekundo)"
+msgstr[2] "Preostale %lu sekunde (%s/sekundo)"
+msgstr[3] "Preostalo %lu sekund (%s/sekundo)"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:105
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:109
msgid "T_rash"
-msgstr ""
+msgstr "_Smeti"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:166
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:170
msgid "Display the contents of the trash can"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži vsebino smeti"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:619
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:620
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Nalagam..."
-#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1247
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1452
msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr ""
+msgstr "_Prilepi v mapo"
-#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1366
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1581
msgid "P_roperties..."
-msgstr ""
+msgstr "_Lastnosti..."
-#: ../thunar/thunar-util.c:160
+#: ../thunar/thunar-util.c:280
#, c-format
msgid "Invalid path"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljavna pot"
-#: ../thunar/thunar-util.c:194
+#: ../thunar/thunar-util.c:314
#, c-format
msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neznan uporabnik \"%s\""
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:283
+#: ../thunar/thunar-util.c:405
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Danes"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:288
+#: ../thunar/thunar-util.c:410
#, c-format
msgid "Today at %X"
-msgstr ""
+msgstr "Danes ob %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:296
+#: ../thunar/thunar-util.c:418
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "Včeraj"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:301
+#: ../thunar/thunar-util.c:423
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
-msgstr ""
+msgstr "Včeraj ob %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:309
+#: ../thunar/thunar-util.c:431
#, c-format
msgid "%A at %X"
-msgstr ""
+msgstr "%A ob %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:314
+#: ../thunar/thunar-util.c:436
#, c-format
msgid "%x at %X"
-msgstr ""
+msgstr "%x ob %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "New _Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Nov _zavihek"
-#: ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Open a new tab for the displayed location"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri prikazano mesto v novem zavihku"
-#: ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "New _Window"
-msgstr ""
+msgstr "Novo o_kno"
-#: ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri prikazano mesto v novem Thunar oknu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Detac_h Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Odcepi zavi_hek"
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Open current folder in a new window"
+msgstr "Odpri trenutno mapo v novem oknu"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
+msgid "_Previous Tab"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
-msgid "Close _All Windows"
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
+msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
-msgid "Close all Thunar windows"
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
+msgid "_Next Tab"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
-msgid "C_lose Tab"
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
+msgid "Switch to Next Tab"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Z_apri vsa okna"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
+msgid "Close all Thunar windows"
+msgstr "Zapri vsa Thunar okna"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Za_pri zavihek"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "Close this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Zapri to mapo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "_Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "_Zapri okno"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "Close this window"
-msgstr ""
+msgstr "Zapri to okno"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Ur_edi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Pr_eferences..."
-msgstr ""
+msgstr "_Nastavitve..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Edit Thunars Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi Thunarjeve nastavitve"
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Pogled"
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "_Reload"
-msgstr ""
+msgstr "_Znova naloži"
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "_Location Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz m_esta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "_Side Pane"
-msgstr ""
+msgstr "_Stranski pladenj"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Zoom I_n"
-msgstr ""
+msgstr "Približaj"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Show the contents in more detail"
-msgstr ""
+msgstr "Vsebino prikaži z več podrobnostmi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "Oddalji"
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "Show the contents in less detail"
-msgstr ""
+msgstr "Vsebino prikaži z manj podrobnostmi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Normal Si_ze"
-msgstr ""
+msgstr "Normalna velikost"
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Show the contents at the normal size"
-msgstr ""
+msgstr "Vsebino prikaži v normalni velikosti"
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "_Pojdi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "Open _Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Od_pri nadrejeno"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "Open the parent folder"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri nadrejeno mapo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "_Domov"
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "Go to the home folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pojdi v domačo mapo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Namizje"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "Go to the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pojdi v mapo namizja"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
msgid "Browse the file system"
-msgstr ""
+msgstr "Prebrskajte datotečni sistem"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "B_rowse Network"
-msgstr ""
+msgstr "Prebrskaj omrežje"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "Browse local network connections"
-msgstr ""
+msgstr "Brskaj po krajevnih omrežnih povezavah"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "T_emplates"
-msgstr ""
+msgstr "_Predloge"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "Go to the templates folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pojdi v mapo s predlogami"
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
msgid "_Open Location..."
-msgstr ""
+msgstr "_Odpri mesto..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
msgid "Specify a location to open"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
-msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Navedite mesto za odpiranje"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Vsebina"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "Display Thunar user manual"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži Thunarjev uporabniški priročnik"
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "Display information about Thunar"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži informacije o Thunarju"
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:391
msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži _skrite datoteke"
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:391
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "Preklopi prikazovanje skritih datotek v trenutnem oknu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:392
msgid "_Pathbar Style"
-msgstr ""
+msgstr "Slog vrstice poti"
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:392
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
-msgstr ""
+msgstr "Moderen izgled z gumbi, ki ustrezajo mapam"
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:393
msgid "_Toolbar Style"
-msgstr ""
+msgstr "Slog _orodne vrstice"
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:393
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Tradicionalen izgled z naslovno vrstico in gumbi za navigacijo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:394
msgid "_Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "_Bližnjice"
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:394
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
-msgstr ""
+msgstr "Preklopi vidnost pladnja z bližnjicami"
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:395
msgid "_Tree"
-msgstr ""
+msgstr "_Drevo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:395
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
-msgstr ""
+msgstr "Preklopi vidnost pladnja z drevesno strukturo map"
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:396
msgid "St_atusbar"
-msgstr ""
+msgstr "St_atusna vrstica"
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:396
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Preklopi vidnost statusne vrstice tega okna"
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:397
msgid "_Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "_Menijska vrstica"
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:397
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Preklopi vidnost menijske vrstice tega okna"
-#.
#. * add view options
-#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:764
+#: ../thunar/thunar-window.c:785
msgid "View as _Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled z _ikonami"
-#: ../thunar/thunar-window.c:764
+#: ../thunar/thunar-window.c:785
msgid "Display folder content in an icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Vsebino mape pokaži kot datoteke z velikimi ikonami"
-#: ../thunar/thunar-window.c:771
+#: ../thunar/thunar-window.c:792
msgid "View as _Detailed List"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled s _podrobnostmi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:771
+#: ../thunar/thunar-window.c:792
msgid "Display folder content in a detailed list view"
-msgstr ""
+msgstr "Vsebino mape pokaži kot seznam datotek s podrobnostmi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:778
+#: ../thunar/thunar-window.c:799
msgid "View as _Compact List"
-msgstr ""
+msgstr "_Strnjen pogled"
-#: ../thunar/thunar-window.c:778
+#: ../thunar/thunar-window.c:799
msgid "Display folder content in a compact list view"
-msgstr ""
+msgstr "Vsebino mape pokaži kot strnjen seznam"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:844
+#: ../thunar/thunar-window.c:878
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
+msgstr "Opozorilo: uporabljate skrbniški račun; lahko poškodujete sistem."
+
+#. ask the user for confirmation
+#: ../thunar/thunar-window.c:1122
+msgid "Warning"
+msgstr "Opozorilo"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1126
+msgid "Close T_ab"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:1747
-msgid "Close tab"
+#: ../thunar/thunar-window.c:1127
+msgid "Close _Window"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2011
+#: ../thunar/thunar-window.c:1140
+msgid "Close all tabs?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1141
#, c-format
-msgid "Open the location \"%s\""
+msgid ""
+"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
+"will also close all its tabs."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2209
+#: ../thunar/thunar-window.c:1956
+msgid "Close tab"
+msgstr "Zapri zavihek"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2207
+#, c-format
+msgid "Open the location \"%s\""
+msgstr "Odpri mesto \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2421
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče zagnati \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2762
+#: ../thunar/thunar-window.c:2982
msgid "Failed to open parent folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče odpreti nadrejene mape"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2857
+#: ../thunar/thunar-window.c:3077
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa \"%s\" ne obstaja. Ali jo želite ustvariti?"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2939
+#: ../thunar/thunar-window.c:3163
msgid "About Templates"
-msgstr ""
+msgstr "O predlogah"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2961
+#: ../thunar/thunar-window.c:3185
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr ""
+msgstr "Vse datoteke v tej mapi bodo na voljo kot predloge v meniju \"Ustvari dokument\""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2968
+#: ../thunar/thunar-window.c:3192
msgid ""
-"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
-"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
-"\"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
-"of the document will be created in the directory you are viewing."
-msgstr ""
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+msgstr "Če redno ustvarjate določene tipe dokumentov, lahko primer enega (predlogo) ustvarite v tej mapi. Thunar bo za vsako tako predlogo dodal vnos v meni \"Ustvari dokument\".\n\nNaknadno lahko izberete ta vnos v meniju \"Ustvari dokument\" in kopija predloge bo ustvarjena v mapi, kjer se nahajate."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2980
+#: ../thunar/thunar-window.c:3204
msgid "Do _not display this message again"
-msgstr ""
+msgstr "Tega sporočila _ne prikaži več."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3010
+#: ../thunar/thunar-window.c:3234
msgid "Failed to open the file system root folder"
-msgstr ""
+msgstr "Odpiranje korenske mape datotečnega sistema ni uspelo"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3045
+#: ../thunar/thunar-window.c:3271
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
-msgstr ""
+msgstr "Prikazovanje vsebine smeti ni uspelo"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3080
+#: ../thunar/thunar-window.c:3308
msgid "Failed to browse the network"
-msgstr ""
+msgstr "Brskanje po omrežju ni uspelo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3164
+#: ../thunar/thunar-window.c:3392
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr ""
+msgstr "Thunar je hiter in za uporabo preprost upravljalnik\ndatotek za namizno okolje Xfce."
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3218 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:3450 ../thunar.desktop.in.in.h:3
msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljalnik datotek"
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:111
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka"
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:112
msgid "Text of the page's label"
-msgstr ""
+msgstr "Besedilo oznake strani"
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:124
msgid "Label widget"
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka gradnika"
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:125
msgid "A widget to display in place of the usual page label"
-msgstr ""
+msgstr "Gradnik za prikaz namesto običajne oznake strani"
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:81
msgid "Resident"
-msgstr ""
+msgstr "Stalni pomnilnik"
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:82
msgid "Don't unload the plugin from memory"
-msgstr ""
+msgstr "Ne odstrani vstavka iz pomnilnika"
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:149
msgid "Help URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL pomoči"
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:150
msgid "The URL to the documentation of the renamer"
-msgstr ""
+msgstr "URL do dokumentacije za preimenovalca"
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:165
msgid "The user visible name of the renamer"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabniku-vidno ime preimenovalca"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:152
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:153
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Opis:"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:159
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:160
msgid ""
"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
"Firefox."
-msgstr ""
+msgstr "Splošno ime vpisa, npr. \"Spletni brskalnik\" v primeru programa Firefox."
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:175
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:177
msgid "Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz:"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:182
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:184
msgid "The program to execute, possibly with arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Program, ki naj se zažene, po možnosti z argumenti."
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:197
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:200
msgid "Working Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "_Delovna mapa:"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:204
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:207
msgid "The working directory for the program."
-msgstr ""
+msgstr "Delovna mapa v kateri naj se zažene program."
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:223
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:226
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:230
msgid "The URL to access."
-msgstr ""
+msgstr "URL za dostop."
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:241
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:246
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Komentar:"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:248
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:253
msgid ""
-"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
-"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of"
+" Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr "Orodni namig za vnos, npr. \"Brskaj po internetu\" v primeru programa Firefox. Naj ne bi podvajal imena ali opisa."
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:276
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti:"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:274
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
msgid "Use _startup notification"
-msgstr ""
+msgstr "Opozori ob _zagonu"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283
msgid ""
"Select this option to enable startup notification when the command is run "
"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
"notification."
-msgstr ""
+msgstr "Z izbiro te možnosti omogočite obvestilo ob zagonu ukaza. Zagonskega obvestila ne podpira vsaka aplikacija."
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:291
msgid "Run in _terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Zaženi v _terminalu"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:292
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr ""
+msgstr "Izberite to možnost za zagon ukaza v oknu terminala."
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:356
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:366
msgid "Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Zaganjalnik"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:358
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:368
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Povezava"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:600
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:610
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri shranjevanju \"%s\"."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
msgid "Date Taken:"
-msgstr ""
+msgstr "Datum zajema:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
msgid "Camera Brand:"
-msgstr ""
+msgstr "Znamka fotoaparata:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
msgid "Camera Model:"
-msgstr ""
+msgstr "Model fotoaparata:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
msgid "Exposure Time:"
-msgstr ""
+msgstr "Trajanje izpostavitve:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
msgid "Exposure Program:"
-msgstr ""
+msgstr "Program izpostavitve:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
msgid "Aperture Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost zaslonke:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
msgid "Metering Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Način merjenja:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
msgid "Flash Fired:"
-msgstr ""
+msgstr "Bliskavica:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
msgid "Focal Length:"
-msgstr ""
+msgstr "Goriščna razdalja:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
msgid "Shutter Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Hitrost zaslonke:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
msgid "ISO Speed Ratings:"
-msgstr ""
+msgstr "ISO vrednost:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
msgid "Software:"
-msgstr ""
+msgstr "Programska oprema:"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:117
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Slika"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:132
msgid "Image Type:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
-msgid "Image Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta slike:"
#. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:251
#, c-format
msgid "%dx%d pixel"
msgid_plural "%dx%d pixels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%dx%d slikovnih točk"
+msgstr[1] "%dx%d slikovnih točk"
+msgstr[2] "%dx%d slikovnih točk"
+msgstr[3] "%dx%d slikovnih točk"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
msgid "Con_vert to:"
-msgstr ""
+msgstr "Pret_vori v:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:267
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:266
msgid "Uppercase / Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "Velike črke / male črke"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:193
msgid "Insert _time:"
-msgstr ""
+msgstr "Vs_tavi čas:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid ""
"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
"information."
-msgstr ""
+msgstr "Zapis opisuje datum in čas za vstavitev v ime datoteke. Na primer, %Y bo nadomeščeno z letom, %m z mesecem in %d z dnem. Za dodatne informacije preglejte dokumentacijo orodja 'date'."
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:198
msgid "_At position:"
-msgstr ""
+msgstr "N_a položaj:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:591
msgid "Insert Date / Time"
-msgstr ""
+msgstr "Vstavi datum / čas"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
msgid "lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "male črke"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94
msgid "UPPERCASE"
-msgstr ""
+msgstr "VELIKE ČRKE"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
-msgid "Camelcase"
+msgid "Title Case"
msgstr ""
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96
-msgid "Sentence case"
+msgid "First character uppercase"
msgstr ""
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Vstavi"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:103
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Prepiši"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1, 2, 3, ..."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
msgid "01, 02, 03, ..."
-msgstr ""
+msgstr "01, 02, 03, ..."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111
msgid "001, 002, 003, ..."
-msgstr ""
+msgstr "001, 002, 003, ..."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112
msgid "0001, 0002, 0003, ..."
-msgstr ""
+msgstr "0001, 0002, 0003, ..."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:113
-msgid "a, b, c, d, ..."
+msgid "00001, 00002, 00003, ..."
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
-msgid "From the front (left)"
-msgstr ""
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:114
+msgid "a, b, c, d, ..."
+msgstr "a, b, c, d, ..."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:120
+msgid "From the front (left)"
+msgstr "Od spredaj (levo)"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:121
msgid "From the back (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Od zadaj (desno)"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
msgid "Old Name - Text - Number"
-msgstr ""
+msgstr "Staro ime - besedilo - številka"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
msgid "Number - Text - Old Name"
-msgstr ""
+msgstr "Številka - besedilo - staro ime"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129
msgid "Text - Number"
-msgstr ""
+msgstr "Besedilo - številka"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:130
msgid "Number - Text"
-msgstr ""
+msgstr "Številka - besedilo"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:139
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:140
msgid "Date Picture Taken"
-msgstr ""
+msgstr "Datum zajema slike"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:257
msgid "_Text:"
-msgstr ""
+msgstr "_Besedilo:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:386
msgid "Insert / Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Vstavi / prepiši"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
msgid "_Number Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Zapis š_tevilk:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:217
msgid "_Start With:"
-msgstr ""
+msgstr "_Začni z:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:229
msgid "Text _Format:"
-msgstr ""
+msgstr "_Zapis besedila:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:532
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:518
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Številčenje"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
msgid "Remove _From Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrani _s položaja:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
msgid "_To Position:"
-msgstr ""
+msgstr "_Do položaja:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:413
msgid "Remove Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrani znake"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
msgid "_Search For:"
-msgstr ""
+msgstr "_Poišči:"
#. reset to default tooltip
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:633
msgid "Enter the text to search for in the file names."
-msgstr ""
+msgstr "Vnesite besedilo za iskanje po imenih datotek."
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:223
msgid "Regular _Expression"
-msgstr ""
+msgstr "R_egularni izraz"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:225
msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
-"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
-"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr ""
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)."
+" Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr "Z izbiro te možnosti bo vzorec za ujemanje obravnavan kot regularni izraz (PCRE). Preglejte dokumentacijo za podrobnosti v zvezi s slovnico regularnih izrazov."
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:232
msgid "Replace _With:"
-msgstr ""
+msgstr "Za_menjaj z:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:240
msgid ""
"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr ""
+msgstr "Vnesite besedilo, ki naj služi kot zamenjava za zgornji vzorec."
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
msgid "C_ase Sensitive Search"
-msgstr ""
+msgstr "Isk_anje občutljivo na velikost črk"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:255
msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
"manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr ""
+msgstr "Z izbiro te možnosti bo iskanje vzorca občutljivo na velikost črk (angl. case-sensitive). Privzeto iskanje je neobčutljivo na velikost črk."
#. setup a tooltip with the error message
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
#, c-format
msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepravilen regularni izraz; napaka na znakovnem mestu %ld: %s"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:651
msgid "Search & Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Poišči in zamenjaj"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji \"%s\" kot stisnjen paket"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji neposre_dno"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
-msgstr ""
+msgstr "_Pošlji stisnjeno"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
-"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
-"highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr ""
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is"
+" highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr "Pri pošiljanju datotek preko e-pošte lahko datoteke pošljete take, kot so, ali pa jih pred pošiljanjem stisnete. Velike datoteke je priporočljivo pred pošiljanjem stisniti."
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Pošlji %d datoteko stisnjeno v paket?"
+msgstr[1] "Pošlji %d datoteki stisnjeni v paket?"
+msgstr[2] "Pošlji %d datoteke stisnjene v paket?"
+msgstr[3] "Pošlji %d datotek stisnjenih v paket?"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji kot p_aket"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
@@ -3261,148 +3461,178 @@ msgid ""
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
"recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr ""
+msgstr "Pri pošiljanju večih datotek preko e-pošte lahko datoteke pošljete posamezno, kot več priponk e-pošti, lahko pa jih prej stisnete v en paket in kot priponko pošljete tega. Več velikih datotek je priporočljivo pred pošiljanjem stisniti v paket."
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:296
msgid "Compressing files..."
-msgstr ""
+msgstr "Stiskanje datotek..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:321
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
-msgstr ""
+msgstr "ZIP ukaz se je uničil z napako %d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:409
msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje začasne mape ni uspelo"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:471
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:482
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje simbolične povezave za \"%s\" ni uspelo"
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:506
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Stiskanje %d datoteke ni uspelo"
+msgstr[1] "Stiskanje %d datotek ni uspelo"
+msgstr[2] "Stiskanje %d datotek ni uspelo"
+msgstr[3] "Stiskanje %d datotek ni uspelo"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:657
msgid "Failed to compose new email"
-msgstr ""
+msgstr "Sestavljanje nove e-pošte ni uspelo"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
msgid "Mail Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Prejemnik"
#. tell the user that we failed to connect to the trash
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:295
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:269
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:309
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:336
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:358
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:385
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:363
msgid "Failed to connect to the Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Povezava do koša ni uspela"
#. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
msgid "Trash contains files"
-msgstr ""
+msgstr "Koš vsebuje datoteke"
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
-msgid "Display the trash can"
-msgstr ""
+msgid "Trash Applet"
+msgstr "Aplet smeti"
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
-msgid "Trash Applet"
-msgstr ""
+msgid "Display the trash can"
+msgstr "Prikaži koš"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
-msgid "Custom Actions"
-msgstr ""
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:269
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:1
+msgid "Edit Action"
+msgstr "Uredi dejanje"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:269
+msgid "Create Action"
+msgstr "Ustvari dejanje"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:318
+msgid "Failed to save actions to disk."
+msgstr "Shranjevanje dejanj na disk ni uspelo."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:369
+#, c-format
msgid ""
-"You can configure custom actions that will appear in the\n"
-"file managers context menus for certain kinds of files."
-msgstr ""
+"Are you sure that you want to delete\n"
+"action \"%s\"?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati\ndejanje \"%s\"?"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
-msgid "Add a new custom action."
-msgstr ""
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:370
+msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
+msgstr "Odstranjeno prilagojeno dejanje bo trajno izgubljeno."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
-msgid "Edit the currently selected action."
+#. skip leading slash
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:353
+#, c-format
+msgid "This keyboard shortcut is currently used by: '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
-msgid "Delete the currently selected action."
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:356
+msgid "Keyboard shortcut already in use"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
-msgid "Move the currently selected action up by one row."
-msgstr ""
+#. setup a label to tell that no icon was selected
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16
+msgid "No icon"
+msgstr "Brez ikone"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
-msgid "Move the currently selected action down by one row."
-msgstr ""
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:803
+#, c-format
+msgid "Unknown element <%s>"
+msgstr "Neznan element <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
-msgid "Edit Action"
-msgstr ""
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:821
+#, c-format
+msgid "End element handler called while in root context"
+msgstr "Končni ročnik elementa klican znotraj korenskega konteksta"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
-msgid "Create Action"
-msgstr ""
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:926
+#, c-format
+msgid "Unknown closing element <%s>"
+msgstr "Neznan zaključni element <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
-msgid "Failed to save actions to disk."
-msgstr ""
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1412
+#, c-format
+msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
+msgstr "Ni mogoče določiti mesta za shrambo uca.xml"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1532
#, c-format
+msgid "Command not configured"
+msgstr "Ukaz ni nastavljen"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:181
+msgid "Configure c_ustom actions..."
+msgstr "Nasta_vite prirejena dejanja..."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:182
msgid ""
-"Are you sure that you want to delete\n"
-"action \"%s\"?"
-msgstr ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr "Nastavite prirejena dejanja, ki bodo na voljo v vsebinskem meniju upravljalnika datotek"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
-msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
-msgstr ""
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:431
+#, c-format
+msgid "Failed to launch action \"%s\"."
+msgstr "Ni mogoče zagnati dejanja \"%s\"."
-#.
-#. Basic
-#.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:123
-msgid "Basic"
-msgstr ""
+#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
+msgid "Open Terminal Here"
+msgstr "Tukaj odpri terminal"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:137
+#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
+msgid "Example for a custom action"
+msgstr "Primer prirejenega dejanja"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:3
msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Naslov dejanja, ki bo viden v vsebinskem meniju."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:150
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:4
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "_Opis:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:155
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:5
msgid ""
"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
"statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Opis dejanja, ki bo prikazan kot orodni namig v statusni vrstici pri izbiri dejanja iz vsebinskega menija."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:168
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:6
msgid "_Command:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ukaz:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:8
+#, no-c-format
msgid ""
"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3410,200 +3640,205 @@ msgid ""
"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
"if exactly one item is selected."
+msgstr "Ukaz (vključno s potrebnimi parametri) za izvedbo dejanja. Glej spodnjo legendo parametrov za seznam podprtih spremenljivk, ki bodo nadomeščene pri zaganjanju ukaza. Ko so uporabljene velike črke (npr. %F, %D, %N), bo dejanje relevantno, tudi če je izbranih več datotek. Sicer pa bo dejanje relevantno samo, če je izbrana ena sama datoteka."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:9
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to use for this action."
+msgstr "Prebrskaj datotečni sistem za izbiro programa za to dejanje."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:10
+msgid "Keyboard _Shortcut:"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:188
-msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11
+msgid "The keyboard shortcut for the action."
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
-msgid "Use Startup Notification"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:12
+msgid "Clear the keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:205
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:13
+msgid "Use Startup Notification"
+msgstr "Opozori ob zagonu"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:14
msgid ""
-"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
-"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
+"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action"
+" is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
"prevention enabled in your window manager."
-msgstr ""
+msgstr "Z izbiro te možnosti bo miškin kazalec nadomeščen s čakajočim kazalcem dokler se dejanje ne izvrši. To je priporočljivo, če imate v upravljalniku oken omogočeno Preprečevanje kraje žarišča."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:15
msgid "_Icon:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ikona:"
-#. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:684
-msgid "No icon"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:220
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:17
msgid ""
"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
"context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr ""
+msgstr "Izberite ikono, ki bo prikazana v vsebinskem meniju poleg imena dejanja."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:251
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:18
msgid ""
-"The following command parameters will be\n"
-"substituted when launching the action:"
+"The following command parameters will be substituted when launching the "
+"action:"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:289
-msgid "the path to the first selected file"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19
+msgid "the path to the first selected file or directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:301
-msgid "the paths to all selected files"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:20
+msgid "the paths to all selected files and directories"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:313
-#, c-format
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:22
+#, no-c-format
msgid "directory containing the file that is passed in %f"
-msgstr ""
+msgstr "mapa, ki vsebuje datoteko, ki je podana z %f"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:325
-#, c-format
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:24
+#, no-c-format
msgid "directories containing the files that are passed in %F"
-msgstr ""
+msgstr "mape, ki vsebujejo datoteke, ki so podane z %F"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:337
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:25
msgid "the first selected filename (without path)"
-msgstr ""
+msgstr "ime prve izbrane datoteke (brez poti)"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:349
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:26
msgid "the selected filenames (without paths)"
-msgstr ""
+msgstr "imena izbranih datotek (brez poti)"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:363
-msgid "Appearance Conditions"
-msgstr ""
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:27
+msgid "Basic"
+msgstr "Osnovno"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:371
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:28
msgid "_File Pattern:"
-msgstr ""
+msgstr "Vzorci da_totek:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:29
msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
-"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
-"doc)."
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. "
+"*.txt;*.doc)."
+msgstr "Vnesite seznam vzorcev, ki bodo uporabljeni za iskanje ujemajočih datotek, za katere naj se dejanje prikaže. Če navedete več vzorcev, morajo biti vnosi razmejeni s podpičjem (npr. \"*.txt;*.doc\")."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:30
+msgid "*"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:395
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:31
msgid "Appears if selection contains:"
-msgstr ""
+msgstr "Dejanje se pojavi če izbor vključuje:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:32
msgid "_Directories"
-msgstr ""
+msgstr "_Mape"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:33
msgid "_Audio Files"
-msgstr ""
+msgstr "_Zvočne datoteke"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:34
msgid "_Image Files"
-msgstr ""
+msgstr "_Slikovne datoteke"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:35
msgid "_Text Files"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteke z _besedilom"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:36
msgid "_Video Files"
-msgstr ""
+msgstr "_Video datoteke"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:37
msgid "_Other Files"
-msgstr ""
+msgstr "_Ostale datoteke"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:446
-msgid ""
-"This page lists the conditions under which the\n"
-"action will appear in the file managers context\n"
-"menus. The file patterns are specified as a list\n"
-"of simple file patterns separated by semicolons\n"
-"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n"
-"context menu of a file or folder, at least one of\n"
-"these patterns must match the name of the file\n"
-"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
-"action should only appear for certain kinds of\n"
-"files."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:815
-#, c-format
-msgid "Unknown element <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:833
-#, c-format
-msgid "End element handler called while in root context"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:38
+msgid ""
+"This page lists the conditions under which the action will appear in the "
+"file managers context menus. The file patterns are specified as a list of "
+"simple file patterns separated by semicolons (e.g. *.txt;*.doc). For an "
+"action to appear in the context menu of a file or folder, at least one of "
+"these patterns must match the name of the file or folder. Additionally, you "
+"can specify that the action should only appear for certain kinds of files."
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:937
-#, c-format
-msgid "Unknown closing element <%s>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:39
+msgid "Appearance Conditions"
+msgstr "Pogoji pojavljanja"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1409
-#, c-format
-msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
-msgstr ""
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:1
+msgid "Custom Actions"
+msgstr "Prirejena _dejanja"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1528
-#, c-format
-msgid "Command not configured"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:2
+msgid ""
+"You can configure custom actions that will appear in the file managers "
+"context menus for certain kinds of files."
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:177
-msgid "Configure c_ustom actions..."
-msgstr ""
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:3
+msgid "Add a new custom action."
+msgstr "Dodajto novo prirejeno dejanje."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid ""
-"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr ""
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:4
+msgid "Edit the currently selected action."
+msgstr "Uredi trenutno izbrano dejanje."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:417
-#, c-format
-msgid "Failed to launch action \"%s\"."
-msgstr ""
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:5
+msgid "Delete the currently selected action."
+msgstr "Odstrani trenutno izbrano dejanje."
-#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
-msgid "Example for a custom action"
-msgstr ""
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:6
+msgid "Move the currently selected action up by one row."
+msgstr "Premakni trenutno izbrano dejanje eno vrstico višje."
-#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
-msgid "Open Terminal Here"
-msgstr ""
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:7
+msgid "Move the currently selected action down by one row."
+msgstr "Premakni trenutno izbrano dejanje eno vrstico nižje."
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:154
msgid "Set as wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi za sliko ozadja"
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse the filesystem with the file manager"
-msgstr ""
-
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar.desktop.in.in.h:1
msgid "Thunar File Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
-msgid "Open Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljalnik datotek Thunar"
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
-msgid "Open Folder with Thunar"
-msgstr ""
+#: ../thunar.desktop.in.in.h:2
+msgid "Browse the filesystem with the file manager"
+msgstr "Brskajte po datotečnem sistemu z upravljalnikom datotek"
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
-msgid "Open the specified folders in Thunar"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "File Manager Settings"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi nastavitve upravljalnika datotek Thunar"
+
+#: ../org.xfce.thunar.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Thunar is a file browser specifically designed for the Xfce Desktop, but "
+"also can serve as an alternate file browser for other Desktop environments. "
+"It has a simple, clean two-pane design for browsing all your files."
+msgstr "Thunar je upravljalnik datotek specifično prilagojen za namizno okolje Xfce, lahko pa ga rabimo tudi kot alternativen brskalnik po datotekah v drugih namiznih okoljih. Ima čist in enostaven dvo-pladenjski videz za brskanje po vseh vaših datotekah."
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user can run thunar without elevated rights. They
+#. may wish to modify files they normally do not have read/write access
+#. to. This isn't a good idea, but is common on single user systems.
+#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:6
+msgid "Run Thunar as root"
+msgstr "Zaženi Thunar kot skrbnik"
+
+#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:7
+msgid "Authentication is required to run Thunar as root."
+msgstr "Za zagon programa Thunar s skrbniškimi pravicami je potrebna overitev."
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list