[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Update translation be (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Tue Sep 24 12:30:15 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/thunar.

commit ea8419555f0e74013cad341152eb90c0aff219d2
Author: Zmicer Turok <nashtlumach at gmail.com>
Date:   Tue Sep 24 12:30:13 2019 +0200

    I18n: Update translation be (100%).
    
    766 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/be.po | 592 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 305 insertions(+), 287 deletions(-)

diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index f6fadab..5b16526 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-25 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-27 16:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-02 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-24 05:26+0000\n"
 "Last-Translator: Zmicer Turok <nashtlumach at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/be/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,18 +23,8 @@ msgstr ""
 "Language: be\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
 
-#: ../thunar/main.c:89
-msgid ""
-"Thunar could not be launched because an older instance of thunar is still running.\n"
-"Would you like to terminate the old thunar instance now?\n"
-"\n"
-"Before accepting please make sure there are no pending operations (e.g. file copying) as terminating them may leave your files corrupted.\n"
-"\n"
-"Please restart thunar afterwards."
-msgstr "Thunar не можа быць запушчаны, так як ён ужо працуе.\nВы хочаце закрыць раней запушчаны Thunar ?\n\nПерад тым як пагадзіцца, калі ласка, пераканайцеся, што няма адкладзеных аперацый (напрыклад, капіяванне файлаў), спыненне якіх можа пашкодзіць вашыя файлы.\n\nПасля перазапусціце Thunar."
-
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:57
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
@@ -106,115 +96,115 @@ msgstr "Завяршыць працэс Thunar"
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Вывесці інфармацыю пра версію і выйсці"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:292
+#: ../thunar/thunar-application.c:296
 #, c-format
 msgid "Acquired the session message bus '%s'\n"
 msgstr "Набытая шына паведамленняў сеансу '%s'\n"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:302
+#: ../thunar/thunar-application.c:306
 #, c-format
 msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n"
 msgstr "Назва '%s' набытая на шыне паведамленняў сеансу\n"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:312
+#: ../thunar/thunar-application.c:316
 #, c-format
 msgid "Name '%s' lost on the message dbus."
 msgstr "Назва \"%s\" згубленая на шыне паведамленняў."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:473
+#: ../thunar/thunar-application.c:477
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Каманда распрацоўкі Thunar. Усе правы абароненыя."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:474
+#: ../thunar/thunar-application.c:478
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Стваральнік Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:475
+#: ../thunar/thunar-application.c:479
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на <%s>."
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:747
+#: ../thunar/thunar-application.c:753
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Немагчыма запусціць дзеянне"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1500 ../thunar/thunar-application.c:1632
+#: ../thunar/thunar-application.c:1508 ../thunar/thunar-application.c:1640
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1711
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1739 ../thunar/thunar-window.c:2360
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1739 ../thunar/thunar-window.c:2447
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Немагчыма адкрыць \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1636
+#: ../thunar/thunar-application.c:1644
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Немагчыма адкрыць \"%s\": %s"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1691
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2867 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2869 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Немагчыма змяніць назву \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1793
+#: ../thunar/thunar-application.c:1801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2392 ../thunar/thunar-tree-view.c:1776
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2394 ../thunar/thunar-tree-view.c:1776
 msgid "New Folder"
 msgstr "Новы каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1794
+#: ../thunar/thunar-application.c:1802
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2393 ../thunar/thunar-tree-view.c:1777
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2395 ../thunar/thunar-tree-view.c:1777
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Стварыць новы каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1798
+#: ../thunar/thunar-application.c:1806
 msgid "New File"
 msgstr "Стварыць файл"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1799
+#: ../thunar/thunar-application.c:1807
 msgid "Create New File"
 msgstr "Стварыць новы файл"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1856 ../thunar/thunar-standard-view.c:2439
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864 ../thunar/thunar-standard-view.c:2441
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Стварыць дакумент,  узяўшы за ўзор \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1920
+#: ../thunar/thunar-application.c:1928
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Капіяванне файлаў..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1956
+#: ../thunar/thunar-application.c:1964
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Капіяванне файлаў у \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2002
+#: ../thunar/thunar-application.c:2011
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Стварэнне сімвалічных спасылак у \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2055
+#: ../thunar/thunar-application.c:2065
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Перамяшчэнне файлаў у \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2137
+#: ../thunar/thunar-application.c:2148
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "Сапраўды жадаеце назаўсёды\nвыдаліць \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2142
+#: ../thunar/thunar-application.c:2153
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -231,20 +221,20 @@ msgstr[3] "Вы ўпэўнены, што хочаце назаўжды выда
 #. append the cancel item
 #. add the Cancel/Close buttons
 #. configure the dialog properties
-#: ../thunar/thunar-application.c:2157 ../thunar/thunar-application.c:2336
+#: ../thunar/thunar-application.c:2168 ../thunar/thunar-application.c:2347
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:476
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:549 ../thunar/thunar-dialogs.c:797
 #: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:736
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1148
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2698
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2700 ../thunar/thunar-window.c:1125
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272
@@ -255,66 +245,66 @@ msgstr[3] "Вы ўпэўнены, што хочаце назаўжды выда
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасаваць"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2158 ../thunar/thunar-standard-view.c:409
+#: ../thunar/thunar-application.c:2169 ../thunar/thunar-standard-view.c:410
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1502
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
 msgid "_Delete"
 msgstr "В_ыдаліць"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2162
+#: ../thunar/thunar-application.c:2173
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Калі вы выдаліце файл, ён будзе назаўсёды згублены."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2172
+#: ../thunar/thunar-application.c:2183
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Выдаленне файлаў..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2207
+#: ../thunar/thunar-application.c:2218
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Перамяшчэнне файлаў у сметніцу..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2253
+#: ../thunar/thunar-application.c:2264
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Стварэнне файлаў..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2292
+#: ../thunar/thunar-application.c:2303
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Стварэнне каталогаў..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2331
+#: ../thunar/thunar-application.c:2342
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Выдаліць усе файлы і каталогі са сметніцы?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:2337 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
+#: ../thunar/thunar-application.c:2348 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1231 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
-#: ../thunar/thunar-window.c:355 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
+#: ../thunar/thunar-window.c:358 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Ачысціць Сметніцу"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2341
+#: ../thunar/thunar-application.c:2352
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr "Калі вы вырашыце ачысціць сметніцу, усе элементы ў ёй будуць выдаленыя назаўсёды. Калі ласка, звярніце ўвагу, што вы можаце выдаліць іх паасобку."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2358
+#: ../thunar/thunar-application.c:2369
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Ачыстка сметніцы..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2404
+#: ../thunar/thunar-application.c:2415
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Немагчыма вызначыць зыходны шлях для \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2421
+#: ../thunar/thunar-application.c:2432
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Немагчыма аднавіць \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2429
+#: ../thunar/thunar-application.c:2440
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Аднаўленне файлаў..."
 
@@ -366,7 +356,7 @@ msgstr "Прад_вызначыць для файлаў гэтага тыпу"
 #. add the "Ok"/"Open" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3078
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3165
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
 msgid "_OK"
@@ -500,6 +490,7 @@ msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "У буферы абмену нічога няма"
 
 #. setup the dialog
+#. add the "Close" button
 #. add a regular close button, the header bar already provides one
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:742
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
@@ -516,8 +507,8 @@ msgstr "Наладзіць слупкі для рэжыму падрабязна
 
 #. add the "Help" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:260
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:384
 msgid "_Help"
 msgstr "_Даведка"
 
@@ -881,7 +872,7 @@ msgid "Trash"
 msgstr "Сметніца"
 
 #: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:379
 msgid "File System"
 msgstr "Файлавая сістэма"
 
@@ -1256,7 +1247,7 @@ msgstr[1] "Стварыць спасылкі на абраныя файлы на
 msgstr[2] "Стварыць спасылкі на абраныя файлы на працоўным стале"
 msgstr[3] "Стварыць спасылкі на абраныя файлы на працоўным стале"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1767 ../thunar/thunar-launcher.c:1823
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1767 ../thunar/thunar-launcher.c:1824
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1367,21 +1358,21 @@ msgid "Open in New Window"
 msgstr "Адкрыць у новым акне"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 ../thunar/thunar-tree-view.c:1388
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 ../thunar/thunar-tree-view.c:1388
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Стварыць _каталог..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:358
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Выдаліць усе файлы і каталогі са сметніцы"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:189
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Уставіць у  каталог"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:405
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Уласцівасці..."
 
@@ -1416,7 +1407,7 @@ msgstr "Перамясціць альбо скапіяваць вылучаны
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Прагляд уласцівасцяў каталога \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:368
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Перазагрузіць каталог"
 
@@ -1538,7 +1529,7 @@ msgid ""
 "all files and subfolders below the selected folder?"
 msgstr "Хочаце ўжыць вашыя змены рэкурсіўна для\nўсіх файлаў і субкаталогаў?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:567
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:567 ../thunar/thunar-window.c:1150
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Больш н_е пытацца"
 
@@ -1582,124 +1573,124 @@ msgstr "Чытанне і запіс"
 msgid "Varying (no change)"
 msgstr "Пераменная (не змяняецца)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1147
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1142
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Выправіць правы на каталогі аўтаматычна?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1149
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1144
 msgid "Correct _folder permissions"
 msgstr "Выправіць правы на _каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1151
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1146
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
 "folder afterwards."
 msgstr "Правы на каталог будуць узгодненыя. Толькі тыя карыстальнікі, якім дазволена чытаць змесціва гэтага каталога, змогуць адкрываць у яго."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:250
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Налады Кіраўніка файлаў"
 
 #. Display
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "Display"
 msgstr "Выгляд"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
 msgid "Default View"
 msgstr "Прадвызначаны выгляд"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Адлюстраванне каталогаў:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:295
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:304
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358
 msgid "Icon View"
 msgstr "Выгляд значкоў"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:296
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Падрабязны спіс"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Кампактны спіс"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:307
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Апошні актыўны выгляд"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:307
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
 msgid "Show thumbnails:"
 msgstr "Паказваць мініяцюры:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:313
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:322
 msgid "Never"
 msgstr "Ніколі"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:323
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "Толькі лакальных файлаў"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:324
 msgid "Always"
 msgstr "Заўсёды"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:324
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:333
 msgid "Draw frames around thumbnails"
 msgstr "Маляваць рамкі вакол мініяцюр"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:335
 msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails."
 msgstr "Абярыце гэты параметр, каб маляваць чорныя рамкі вакол мініяцюр."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:331
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:340
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Размяшчаць _каталогі перад файламі"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:333
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342
 msgid ""
 "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "Абярыце гэты параметр,  каб каталогі размяшчаліся перад файламі."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:338
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
 msgid "Show file size in binary format"
 msgstr "Паказаць памер файла ў двайковым фармаце"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
 msgid ""
 "Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
 msgstr "Абярыце гэты параметр, каб паказаць памер файла ў двайковым фармаце замест дзесятковага."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "Т_экст побач са значкамі"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:373
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr "Абярыце гэты параметр,  каб размяшчаць подпісы значкоў побач з імі, замест таго, каб размяшчаць іх пад значкамі."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:374
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Фармат:"
 
 #. TRANSLATORS: custom date format
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:400
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
 msgid "Custom"
 msgstr "Адвольна"
 
 #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
 #. 'strftime' and of course '\n'
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419
 msgid ""
 "Custom date format to apply.\n"
 "\n"
@@ -1715,117 +1706,117 @@ msgid ""
 msgstr "Адвольны фармат даты для выкарыстання.\n\nНайбольш выкарыстоўваемыя:\n%d дзень месяца\n%m месяц\n%Y год уключаючы стагоддзе\n%H гадзіна\n%M хвіліна\n%S секунда\n\nПоўны спіс глядзіце ў man да 'strftime'"
 
 #. Side Pane
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Бакавая панэль"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Панэль хуткага доступу"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Памер значка:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:465
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "16px"
 msgstr "16 пікселяў"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
 msgid "24px"
 msgstr "24 пікселяў"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:458
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
 msgid "32px"
 msgstr "32 пікселі"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
 msgid "48px"
 msgstr "48 пікселяў"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:508
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
 msgid "64px"
 msgstr "64 пікселі"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:509
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:470
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518
 msgid "96px"
 msgstr "96 пікселяў"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:462
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:510
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "128px"
 msgstr "128 пікселяў"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:463
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:520
 msgid "160px"
 msgstr "160 пікселяў"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:464
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:512
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521
 msgid "192px"
 msgstr "192 пікселі"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:465
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
 msgid "256px"
 msgstr "256 пікселяў"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Паказваць эм_блемы значкоў"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:476
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties "
 "dialog."
 msgstr "Абярыце гэты параметр для адлюстравання эмблем на панэлі хуткага доступу для ўсіх каталогаў, якія іх маюць."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Дрэва каталогаў"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:508
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Па_мер значкоў:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Паказваць _эмблемы значкоў"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr "Абярыце гэты параметр для адлюстравання эмблем на панэлі дрэва для ўсіх каталогаў, якія іх маюць."
 
 #. Behavior
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Behavior"
 msgstr "Паводзіны"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553
 msgid "Navigation"
 msgstr "Навігацыя"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Задзейнічаць элементы _адной пстрычкай"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:573
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 msgstr "Прызначце за_трымку перад вылучэннем элемента,\nкалі курсор мышы знаходзіцца над ім:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:586
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:595
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1834,105 +1825,105 @@ msgid ""
 "to select the item without activating it."
 msgstr "Калі ўключана актывацыя  пстрычкай, прыпыненне курсора мышы над элементам аўтаматычна абраць яго пасля абранай затрымкі. Вы можаце адключыць гэтыя паводзіны перамясціўшы паўзунок у левы канец. Гэтыя паводзіны могуць быць вельмі карыснымі, калі вы жадаеце толькі вылучаць элементы."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:614
 msgid "Disabled"
 msgstr "Выключана"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:611
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:620
 msgid "Medium"
 msgstr "Сярэдняя"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:616
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:625
 msgid "Long"
 msgstr "Доўгая"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:622
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:631
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Задзейнічаць элементы пад_военай пстрычкай"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:642
 msgid "Tabs instead of new Windows"
 msgstr "Укладкі замест новых акон"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:655
 msgid "Open folders in new tabs on middle click"
 msgstr "Адкрываць каталогі ў новых укладках па пстрычцы сярэдняй кнопкай мышы"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:648
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:657
 msgid ""
 "Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window"
 msgstr "Абярыце гэты параметр, каб па пстрычцы сярэдняй кнопкай мышы адкрываць новыя ўкладкі замест новых акон"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:652
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:661
 msgid "Open new thunar instances as tabs"
 msgstr "Адкрываць новыя асобнікі Тhunar як укладкі"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:654
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663
 msgid ""
 "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
 "thunar window"
 msgstr "Абярыце гэты параметр, каб адкрываць новыя асобнікі Тhunar у выглядзе укладак у наяўным акне"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:665
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Context Menu"
 msgstr "Кантэкстнае меню"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:677
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:686
 msgid "Show action to permanently delete files and folders"
 msgstr "Паказваць дзеянне для незваротнага выдалення файлаў і каталогаў"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:679
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:688
 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
 msgstr "Абярыце гэты параметр, каб адлюстроўваць дзеянне \"Выдаліць\" у кантэкстным меню"
 
 #. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:688
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:697
 msgid "Advanced"
 msgstr "Дадаткова"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:698
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:707
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Правы на каталогі"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:711
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr "Калі змяняюцца правы на каталог, вы можаце,\nтаксама, змяніць іх і на змесціва каталога. Абярыце\nпрадвызначаныя паводзіны:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:729
 msgid "Ask every time"
 msgstr "Пытацца заўсёды"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:721
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:730
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Ужыць толькі для каталога"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:722
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:731
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Ужыць для каталога і яго змесціва"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:733
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:742
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Кіраванне носьбітамі"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:759
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Уключыць кіраванне н_осьбітамі"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:769
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
 "devices and media."
 msgstr "<a href=\"volman-config:\">Наладзіць</a>кіраванне рухомымі носьбітамі,\n прыладамі і дыскамі."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:775
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:784
 msgid "Missing dependencies"
 msgstr "Знікшыя залежнасці"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:783
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:792
 msgid ""
 "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
 "Important features including trash support,\n"
@@ -1942,7 +1933,7 @@ msgstr "Здаецца, <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
 #. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:866
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Немагчыма адлюстарваць налады кіраўніка носьбітаў"
 
@@ -2057,15 +2048,15 @@ msgstr "Налады"
 msgid "mixed"
 msgstr "змешаны"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:354
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:357
 msgid "_Send To"
 msgstr "Ад_правіць"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:401
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:402
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Кантэкстнае меню файла"
 
@@ -2085,7 +2076,7 @@ msgstr "Ачысціць"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Ачысціць спіс файлаў"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:386
 msgid "_About"
 msgstr "_Пра праграму"
 
@@ -2093,7 +2084,7 @@ msgstr "_Пра праграму"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Адлюстраваць звесткі аб Змене назвы ў Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:405
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Прагляд уласцівасцяў абранага файла"
 
@@ -2347,69 +2338,69 @@ msgstr "(змест нечытальны)"
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Доступ забаронены"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Кантэкстнае меню каталога"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Стварыць пусты каталог у гэтым каталозе"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1417
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Вы_разаць"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1432
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1432
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Скапіяваць"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Уставіць"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Перамясціць ці скапіяваць файлы, вылучаныя раней загадам \"Выразаць\" альбо \"Скапіяваць\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "Вы_даліць у сметніцу"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "Перамясціць ці скапіяваць файлы, вылучаныя раней загадам \"Выразаць\" ці \"Скапіяваць\" у абраны каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Абраць _усе файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Абраць усе файлы ў гэтым акне"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Абраць паводле _шаблону..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Абраць усе файлы, што адпавядаюць пэўнаму шаблону"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Адкінуць вылучэнне"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
 msgid "Select all files but not those currently selected"
 msgstr "Абраць усе файлы за выключэннем абраных"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Ду_блікат"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4600
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 ../thunar/thunar-standard-view.c:4607
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Ства_рыць спасылку"
@@ -2418,66 +2409,66 @@ msgstr[2] "Ства_рыць спасылкі"
 msgstr[3] "Ства_рыць спасылкі"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Змяніць назву ..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418
 msgid "_Restore"
 msgstr "Адна_віць"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:697
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:698
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Стварыць дак_умент"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1693
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1695
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Загрузка змесціва каталога..."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2294 ../thunar/thunar-window.c:2920
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2296 ../thunar/thunar-window.c:3007
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Немагчыма адкрыць хатні каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2348
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Новы пусты файл"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2349
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Новы пусты файл..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2694
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2696
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Абраць паводле шаблону"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2699
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2701
 msgid "_Select"
 msgstr "Вы_лучыць"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2708
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2710
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Узор:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
 #. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3298
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Хібная назва файла, вызначаная XDS"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3488
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Немагчыма стварыць спасылку для URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3936 ../thunar/thunar-window.c:3015
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3938 ../thunar/thunar-window.c:3102
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Немагчыма адкрыць каталог \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4548
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4555
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Падрыхтаваць абраны файл да капіравання з дапамогай загаду \"Уставіць\""
@@ -2485,7 +2476,7 @@ msgstr[1] "Падрыхтаваць абраныя файлы да капіра
 msgstr[2] "Падрыхтаваць абраныя файлы да капіравання з дапамогай загаду \"Уставіць\""
 msgstr[3] "Падрыхтаваць абраныя файлы да капіявання з дапамогай загаду \"Уставіць\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4556
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4563
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Падрыхтаваць абраны файл да перамяшчэння з дапамогай загаду \"Уставіць\""
@@ -2493,7 +2484,7 @@ msgstr[1] "Падрыхтаваць абраныя файлы да перамя
 msgstr[2] "Падрыхтаваць абраныя файлы да перамяшчэння з дапамогай загаду \"Уставіць\""
 msgstr[3] "Падрыхтаваць абраныя файлы да перамяшчэння з дапамогай загаду \"Уставіць\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4570
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4577
 msgid "Move the selected file to the Trash"
 msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
 msgstr[0] "Перамясціць абраны файл у сметніцу"
@@ -2501,7 +2492,7 @@ msgstr[1] "Перамясціць абраныя файлы ў сметніцу"
 msgstr[2] "Перамясціць абраныя файлы ў сметніцу"
 msgstr[3] "Перамясціць абраныя файлы ў сметніцу"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4579
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4586
 msgid "Permanently delete the selected file"
 msgid_plural "Permanently delete the selected files"
 msgstr[0] "Выдаліць абраны файл назаўжды"
@@ -2509,7 +2500,7 @@ msgstr[1] "Выдаліць абраныя файлы назаўжды"
 msgstr[2] "Выдаліць абраныя файлы назаўжды"
 msgstr[3] "Выдаліць абраныя файлы назаўжды"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4593
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4600
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Дубляваць абраны файл"
@@ -2517,7 +2508,7 @@ msgstr[1] "Дубляваць абраныя файлы"
 msgstr[2] "Дубляваць абраныя файлы"
 msgstr[3] "Дубляваць абраныя файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4602
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4609
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Стварыць сімвалічную спасылку для абранага файла"
@@ -2525,7 +2516,7 @@ msgstr[1] "Стварыць сімвалічныя спасылкі для аб
 msgstr[2] "Стварыць сімвалічныя спасылкі для абраных файлаў"
 msgstr[3] "Стварыць сімвалічныя спасылкі для абраных файлаў"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4617
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Змяніць назву абранага файла"
@@ -2533,7 +2524,7 @@ msgstr[1] "Змяніць назву абраных файлаў"
 msgstr[2] "Змяніць назву абраных файлаў"
 msgstr[3] "Змяніць назву абраных файлаў"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4618
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4625
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Аднавіць абраны файл"
@@ -2549,53 +2540,53 @@ msgstr "Пу_сты файл"
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Шаблоны не ўсталяваныя"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:823
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:828
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
 "destination"
 msgstr "Памылка падчас капіявання ў \"%s\": для %s патрэбна больш месца"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:873
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:879
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Адбываецца збор файлаў..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:910
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:916
 #, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Спроба аднавіць \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:938
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
 " \"%s\" from the trash"
 msgstr "Каталог \"%s\" больш не існуе, але можна аднавіць файл \"%s\" са сметніцы"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:963
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:971
 #, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Не атрымалася аднавіць каталог \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:983
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:992
 #, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Спроба перамясціць \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1012
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1064
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr "Не атрымалася перамясціць \"%s\" . Збор файлаў для капіявання..."
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s з %s"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1194
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1245
 #, c-format
 msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
@@ -2604,7 +2595,7 @@ msgstr[1] "%lu гадзіны засталося (%s/sec)"
 msgstr[2] "%lu гадзін засталося (%s/sec)"
 msgstr[3] "%lu гадзін засталося (%s/sec)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1202
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1253
 #, c-format
 msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
@@ -2613,7 +2604,7 @@ msgstr[1] "%lu хвіліны засталося (%s/sec)"
 msgstr[2] "%lu хвілін засталося (%s/sec)"
 msgstr[3] "%lu хвілін засталося (%s/sec)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1209
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1260
 #, c-format
 msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
@@ -2686,343 +2677,366 @@ msgstr "%A на %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x на %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Новая _укладка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
 msgid "Open a new tab for the displayed location"
 msgstr "Адкрыць бягучае размяшчэнне ў новай укладцы"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
 msgid "New _Window"
 msgstr "Н_овае акно"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Адкрыць новае акно Thunar для адлюстраванага месца"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
 msgid "Detac_h Tab"
 msgstr "Адчапіць _укладку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
 msgid "Open current folder in a new window"
 msgstr "Адкрыць бягучы каталог у новым акне"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Папярэдняя ўкладка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
 msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr "Пераключыцца на папярэднюю ўкладку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Наступная ўкладка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
 msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr "Пераключыцца на наступную ўкладку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Закрыць ус_е вокны"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Закрыць усе вокны Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "Зак_рыць укладку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
 msgid "Close this folder"
 msgstr "Закрыць гэты каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Закрыць акно"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
 msgid "Close this window"
 msgstr "Закрыць гэтае акно"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Рэдагаванне"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "На_лады..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Рэдагаваць налады Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
 msgid "_View"
 msgstr "Вы_гляд"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
 msgid "_Reload"
 msgstr "Пера_загрузіць"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Панэль _размяшчэння"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Бакавая панэль"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Набл_ізіць"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Паказваць больш падрабязнасцяў"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Адда_ліць"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Паказваць менш падрабязнасцяў"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Звычайны па_мер"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Паказваць змесціва у звычайным памеры"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
 msgid "_Go"
 msgstr "Пера_ход"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_Бацькоўскі каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Адкрыць бацькоўскі каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
 msgid "_Home"
 msgstr "Да _хатняга каталога"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Перайсці ў хатні каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
 msgid "Desktop"
 msgstr "Працоўны стол"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Перайсці ў каталог працоўнага стала"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "Прагляд файлавай сістэмы"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
 msgid "B_rowse Network"
 msgstr "Агл_яд сеткі"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
 msgid "Browse local network connections"
 msgstr "Прагляд лакальных сеткавых злучэнняў"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Ша_блоны"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Пераход у каталог з шаблонамі дакументаў"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Адкрыць _месца..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Задайце месца, якое трэба адкрыць"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Змест"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Адлюстроўвае дапаможнік"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Адлюстроўвае звесткі пра Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:391
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Паказваць с_хаваныя фалы"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:391
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Кіруе бачнасцю схаваных файлаў у дзейным акне"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:392
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Стыль радка _шляху"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:392
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Сучасны стыль з кнопкамі, якія адпавядаюць асобным каталогам"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:389
+#: ../thunar/thunar-window.c:393
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Як _панэль сродкаў"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:389
+#: ../thunar/thunar-window.c:393
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Традыцыйны стыль з радком месцазнаходжання і кнопкамі навігацыі"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:390
+#: ../thunar/thunar-window.c:394
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Панэль _хуткага доступу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:390
+#: ../thunar/thunar-window.c:394
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Кіруе бачнасцю панэлі цэтлікаў"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:391
+#: ../thunar/thunar-window.c:395
 msgid "_Tree"
 msgstr "Д_рэва каталогаў"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:391
+#: ../thunar/thunar-window.c:395
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Кіруе бачнасцю дрэва каталогаў"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:392
+#: ../thunar/thunar-window.c:396
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Рад_ок стану"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:392
+#: ../thunar/thunar-window.c:396
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Адлюстраванне панэлі стану"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:393
+#: ../thunar/thunar-window.c:397
 msgid "_Menubar"
 msgstr "_Панэль меню"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:393
+#: ../thunar/thunar-window.c:397
 msgid "Change the visibility of this window's menubar"
 msgstr "Адлюстраванне панэлі меню"
 
 #. * add view options
-#: ../thunar/thunar-window.c:778
+#: ../thunar/thunar-window.c:785
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Адлюстроўваць як _значкі"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:778
+#: ../thunar/thunar-window.c:785
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Адлюстроўваць змесціва каталога ў выглядзе значкоў"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:785
+#: ../thunar/thunar-window.c:792
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Адлюстроўваць як _падрабязны спіс"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:785
+#: ../thunar/thunar-window.c:792
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Адлюстроўваць змесціва каталога як падрабязны спіс"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:792
+#: ../thunar/thunar-window.c:799
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Адлюстроўваць як ка_мпактны спіс"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:792
+#: ../thunar/thunar-window.c:799
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Адлюстроўваць змесціва каталога як кампактны спіс"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:871
+#: ../thunar/thunar-window.c:878
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Выкарыстоўваючы root-акаўнт можна пашкодзіць сістэму."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1869
+#. ask the user for confirmation
+#: ../thunar/thunar-window.c:1122
+msgid "Warning"
+msgstr "Увага"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1126
+msgid "Close T_ab"
+msgstr "Закрыць _укладку"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1127
+msgid "Close _Window"
+msgstr "Закрыць _акно"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1140
+msgid "Close all tabs?"
+msgstr "Закрыць усе ўкладкі?"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
+"will also close all its tabs."
+msgstr "У акна ёсць %d адкрытыя ўкладкі. Калі закрыць акно, \nзакрыюцца і ўкладкі."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1956
 msgid "Close tab"
 msgstr "Закрыць укладку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2120
+#: ../thunar/thunar-window.c:2207
 #, c-format
 msgid "Open the location \"%s\""
 msgstr "Адкрыць размяшчэнне \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2334
+#: ../thunar/thunar-window.c:2421
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Немагчыма запусціць \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2895
+#: ../thunar/thunar-window.c:2982
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Немагчыма адкрыць бацькоўскі каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2990
+#: ../thunar/thunar-window.c:3077
 #, c-format
 msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr "Каталог \"%s\" не існуе. Хочаце стварыць яго?"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3076
+#: ../thunar/thunar-window.c:3163
 msgid "About Templates"
 msgstr "Пра шаблоны"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3098
+#: ../thunar/thunar-window.c:3185
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Усе файлы з гэтага каталога будуць з'яўляцца ў меню \"Стварыць дакумент\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3105
+#: ../thunar/thunar-window.c:3192
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr "Калі вы часта ствараеце пэўныя дакументы, зрабіце яго копію і пакладзіце ў гэты каталог. Thunar дадасць яго асобным пунктам у меню \"Стварыць дакумент\".\n\nВы зможаце абраць гэты пункт у меню \"Стварыць дакумент\" і копія гэтага дакумента будзе створаная ў каталозе, які вы праглядаеце."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3117
+#: ../thunar/thunar-window.c:3204
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Б_ольш не паказваць гэта"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3147
+#: ../thunar/thunar-window.c:3234
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "Не атрымалася адкрыць каранёвы каталог файлавай сістэмы"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3184
+#: ../thunar/thunar-window.c:3271
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Немагчыма адлюстраваць змесціва сметніцы"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3221
+#: ../thunar/thunar-window.c:3308
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "Памылка падчас агляду сеткі"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3305
+#: ../thunar/thunar-window.c:3392
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
 msgstr "Thunar - гэта хуткі і просты ў выкарыстанні\nкіраўнік файлаў для працоўнага асяроддзя Xfce."
 
 #. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3363 ../thunar.desktop.in.in.h:3
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#: ../thunar/thunar-window.c:3450 ../thunar.desktop.in.in.h:3
 msgid "File Manager"
 msgstr "Кіраўнік файлаў"
 
@@ -3801,6 +3815,10 @@ msgstr "Кіраўнік файлаў Thunar"
 msgid "Browse the filesystem with the file manager"
 msgstr "Агляд файлавай сістэмы кіраўніком файлаў"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "File Manager Settings"
+msgstr "Налады кіраўніка файлаў"
+
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Наладзіць Кіраўнік файлаў"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list