[Xfce4-commits] [apps/ristretto] 01/01: I18n: Update translation th (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon Sep 16 12:31:41 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/ristretto.

commit 5fb7777d796c72b9da7363afb927097af4f36a43
Author: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak at gmail.com>
Date:   Mon Sep 16 12:31:39 2019 +0200

    I18n: Update translation th (100%).
    
    198 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/th.po | 447 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 221 insertions(+), 226 deletions(-)

diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 4300803..96f5a14 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # 
 # Translators:
 # Theppitak Karoonboonyanan <thep at linux.thai.net>, 2013
-# Theppitak Karoonboonyanan <theppitak at gmail.com>, 2013,2015,2017
+# Theppitak Karoonboonyanan <theppitak at gmail.com>, 2013,2015,2017,2019
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-16 18:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-16 16:32+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-11 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-16 05:39+0000\n"
+"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/th/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "เริ่มแสดงสไลด์"
 msgid "Show settings dialog"
 msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบตั้งค่า"
 
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -48,517 +48,517 @@ msgstr "%s: %s\n\nสั่ง %s --help เพื่อดูตัวเลื
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "โปรแกรมแสดงรูป"
 
-#: ../src/main_window.c:369
+#: ../src/main_window.c:401
 msgid "_File"
 msgstr "แ_ฟ้ม"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:375
+#: ../src/main_window.c:407
 msgid "_Open..."
 msgstr "_เปิด..."
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:377
+#: ../src/main_window.c:409
 msgid "Open an image"
 msgstr "เปิดรูปภาพ"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:381
+#: ../src/main_window.c:413
 msgid "_Save copy..."
 msgstr "_บันทึกสำเนา..."
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:415
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "บันทึกสำเนาของรูปภาพ"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:387
+#: ../src/main_window.c:419
 msgid "_Properties..."
 msgstr "คุณ_สมบัติ..."
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:389
+#: ../src/main_window.c:421
 msgid "Show file properties"
 msgstr "แสดงคุณสมบัติของแฟ้ม"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:393 ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:425 ../src/main_window.c:444
 msgid "_Edit"
 msgstr "แ_ก้ไข"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:427
 msgid "Edit this image"
 msgstr "แก้ไขรูปภาพนี้"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:399 ../src/preferences_dialog.c:541
-#: ../src/properties_dialog.c:325
+#: ../src/main_window.c:431 ../src/preferences_dialog.c:258
+#: ../src/properties_dialog.c:138
 msgid "_Close"
 msgstr "ปิ_ด"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:401
+#: ../src/main_window.c:433
 msgid "Close this image"
 msgstr "ปิดรูปภาพนี้"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:405
+#: ../src/main_window.c:437
 msgid "_Quit"
 msgstr "_ออก"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:439
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "ออกจาก Ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:418
+#: ../src/main_window.c:450
 msgid "_Open with"
 msgstr "_เปิดด้วย"
 
-#: ../src/main_window.c:424
-msgid "_Sorting"
-msgstr "การเ_รียงลำดับ"
+#: ../src/main_window.c:456
+msgid "_Sort by"
+msgstr "เ_รียงตาม"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:430
+#: ../src/main_window.c:462
 msgid "_Delete"
 msgstr "_ลบ"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:432
+#: ../src/main_window.c:464
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "ลบรูปภาพนี้ออกจากดิสก์"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:436
+#: ../src/main_window.c:468
 msgid "_Clear private data..."
 msgstr "ล้า_งข้อมูลส่วนตัว..."
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:442
+#: ../src/main_window.c:474
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_ปรับแต่ง..."
 
-#: ../src/main_window.c:449
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_View"
 msgstr "มุ_มมอง"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:487
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "เ_ต็มจอ"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:457
+#: ../src/main_window.c:489
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "สลับไปแสดงเต็มจอ"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:461
+#: ../src/main_window.c:493
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "เ_ลิกแสดงเต็มจอ"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:463
+#: ../src/main_window.c:495
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "เลิกแสดงเต็มจอ"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:467
+#: ../src/main_window.c:499
 msgid "Set as _Wallpaper..."
 msgstr "กำหนดเป็นภาพ_พื้นหลัง..."
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:506
 msgid "_Zoom"
 msgstr "ซู_ม"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:480
+#: ../src/main_window.c:512
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "ซูมเ_ข้า"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:482
+#: ../src/main_window.c:514
 msgid "Zoom in"
 msgstr "ซูมเข้า"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:486
+#: ../src/main_window.c:518
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "ซูม_ออก"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:520
 msgid "Zoom out"
 msgstr "ซูมออก"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:524
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "ซูม_พอดี"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:526
 msgid "Zoom to fit window"
 msgstr "ซูมให้พอดีหน้าต่าง"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:530
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "ขนาด_ปกติ"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:500
+#: ../src/main_window.c:532
 msgid "Zoom to 100%"
 msgstr "ซูมที่ 100%"
 
-#: ../src/main_window.c:505
+#: ../src/main_window.c:537
 msgid "_Rotation"
 msgstr "การหมุ_น"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:511
+#: ../src/main_window.c:543
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "หมุน_ขวา"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:517
+#: ../src/main_window.c:549
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "หมุนซ้า_ย"
 
-#: ../src/main_window.c:524
+#: ../src/main_window.c:556
 msgid "_Flip"
 msgstr "_พลิก"
 
-#: ../src/main_window.c:530
+#: ../src/main_window.c:562
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "พลิกแนว_นอน"
 
-#: ../src/main_window.c:536
+#: ../src/main_window.c:568
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "พลิกแนว_ตั้ง"
 
-#: ../src/main_window.c:543
+#: ../src/main_window.c:575
 msgid "_Go"
 msgstr "ไ_ป"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:549
+#: ../src/main_window.c:581
 msgid "_Forward"
 msgstr "เดินห_น้า"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:551
+#: ../src/main_window.c:583
 msgid "Next image"
 msgstr "รูปภาพถัดไป"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:555
+#: ../src/main_window.c:587
 msgid "_Back"
 msgstr "_ถอยหลัง"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:557
+#: ../src/main_window.c:589
 msgid "Previous image"
 msgstr "รูปภาพก่อนหน้า"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:593
 msgid "F_irst"
 msgstr "รูปแ_รก"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:563
+#: ../src/main_window.c:595
 msgid "First image"
 msgstr "รูปแรก"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:567
+#: ../src/main_window.c:599
 msgid "_Last"
 msgstr "รูปสุดท้า_ย"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:569
+#: ../src/main_window.c:601
 msgid "Last image"
 msgstr "รูปสุดท้าย"
 
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:606
 msgid "_Help"
 msgstr "_วิธีใช้"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:580
+#: ../src/main_window.c:612
 msgid "_Contents"
 msgstr "เนื้อ_หา"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:582
+#: ../src/main_window.c:614
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "แสดงคู่มือวิธีใช้ ristretto"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:586
+#: ../src/main_window.c:618
 msgid "_About"
 msgstr "เ_กี่ยวกับ"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:588
+#: ../src/main_window.c:620
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "แสดงข้อมูลเกี่ยวกับ ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:593
+#: ../src/main_window.c:625
 msgid "_Position"
 msgstr "_ตำแหน่ง"
 
-#: ../src/main_window.c:599
+#: ../src/main_window.c:631
 msgid "_Size"
 msgstr "_ขนาด"
 
-#: ../src/main_window.c:605
+#: ../src/main_window.c:637
 msgid "Thumbnail Bar _Position"
 msgstr "_ตำแหน่งแถบภาพย่อ"
 
-#: ../src/main_window.c:611
+#: ../src/main_window.c:643
 msgid "Thumb_nail Size"
 msgstr "_ขนาดภาพย่อ"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:618
+#: ../src/main_window.c:650
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "เลิกแสดงเต็มจอ"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:636
+#: ../src/main_window.c:668
 msgid "_Show Toolbar"
 msgstr "แ_สดงแถบเครื่องมือ"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:644
+#: ../src/main_window.c:676
 msgid "Show _Thumbnail Bar"
 msgstr "แสดงแถบภาพ_ย่อ"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:652
+#: ../src/main_window.c:684
 msgid "Show Status _Bar"
 msgstr "แสดงแถบ_สถานะ"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:664
-msgid "sort by filename"
-msgstr "เรียงตามชื่อแฟ้ม"
+#: ../src/main_window.c:696
+msgid "file name"
+msgstr "ชื่อแฟ้ม"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:670
-msgid "sort by filetype"
-msgstr "เรียงตามชนิดของแฟ้ม"
+#: ../src/main_window.c:702
+msgid "file type"
+msgstr "ชนิดแฟ้ม"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:676
-msgid "sort by date"
-msgstr "เรียงตามเวลา"
+#: ../src/main_window.c:708
+msgid "date"
+msgstr "เวลา"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:687
+#: ../src/main_window.c:719
 msgid "Left"
 msgstr "ซ้าย"
 
-#: ../src/main_window.c:693
+#: ../src/main_window.c:725
 msgid "Right"
 msgstr "ขวา"
 
-#: ../src/main_window.c:699
+#: ../src/main_window.c:731
 msgid "Top"
 msgstr "บน"
 
-#: ../src/main_window.c:705
+#: ../src/main_window.c:737
 msgid "Bottom"
 msgstr "ล่าง"
 
-#: ../src/main_window.c:716
+#: ../src/main_window.c:748
 msgid "Very Small"
 msgstr "เล็กมากๆ"
 
-#: ../src/main_window.c:722
+#: ../src/main_window.c:754
 msgid "Smaller"
 msgstr "เล็กมาก"
 
-#: ../src/main_window.c:728
+#: ../src/main_window.c:760
 msgid "Small"
 msgstr "เล็ก"
 
-#: ../src/main_window.c:734
+#: ../src/main_window.c:766
 msgid "Normal"
 msgstr "ปกติ"
 
-#: ../src/main_window.c:740
+#: ../src/main_window.c:772
 msgid "Large"
 msgstr "ใหญ่"
 
-#: ../src/main_window.c:746
+#: ../src/main_window.c:778
 msgid "Larger"
 msgstr "ใหญ่มาก"
 
-#: ../src/main_window.c:752
+#: ../src/main_window.c:784
 msgid "Very Large"
 msgstr "ใหญ่มากๆ"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:907
+#: ../src/main_window.c:941
 msgid "_Play"
 msgstr "เ_ล่น"
 
-#: ../src/main_window.c:907
+#: ../src/main_window.c:941
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "เล่นสไลด์"
 
-#: ../src/main_window.c:908
+#: ../src/main_window.c:942
 msgid "_Pause"
 msgstr "_พัก"
 
-#: ../src/main_window.c:908
+#: ../src/main_window.c:942
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "พักการแสดงสไลด์"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:911
+#: ../src/main_window.c:945
 msgid "_Recently used"
 msgstr "ที่ใช้_ล่าสุด"
 
-#: ../src/main_window.c:911
+#: ../src/main_window.c:945
 msgid "Recently used"
 msgstr "ที่ใช้ล่าสุด"
 
-#: ../src/main_window.c:1015 ../src/main_window.c:1595
+#: ../src/main_window.c:1057 ../src/main_window.c:1673
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "กดปุ่มเปิดเพื่อเลือกรูปภาพ"
 
-#: ../src/main_window.c:1451 ../src/main_window.c:1455
+#: ../src/main_window.c:1522 ../src/main_window.c:1526
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "เปิดด้วยโ_ปรแกรมอื่น..."
 
-#: ../src/main_window.c:1476 ../src/main_window.c:1482
+#: ../src/main_window.c:1547 ../src/main_window.c:1553
 msgid "Empty"
 msgstr "ว่างเปล่า"
 
-#: ../src/main_window.c:1605
+#: ../src/main_window.c:1683
 msgid "Loading..."
 msgstr "กำลังโหลด..."
 
-#: ../src/main_window.c:2208
+#: ../src/main_window.c:2275
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
 msgstr "เลือกวิธีกำหนดภาพพื้นหลัง"
 
-#: ../src/main_window.c:2211 ../src/main_window.c:4007
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:342 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:241
-msgid "_OK"
-msgstr "_ตกลง"
-
-#: ../src/main_window.c:2213 ../src/main_window.c:3136
-#: ../src/main_window.c:3370 ../src/main_window.c:4005
-#: ../src/privacy_dialog.c:180 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:338
-#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:237
+#: ../src/main_window.c:2279 ../src/main_window.c:3275
+#: ../src/main_window.c:3509 ../src/main_window.c:4153
+#: ../src/privacy_dialog.c:182 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:322
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:238
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ยกเลิก"
 
-#: ../src/main_window.c:2223 ../src/preferences_dialog.c:462
+#: ../src/main_window.c:2282 ../src/main_window.c:4156
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:328 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:244
+msgid "_OK"
+msgstr "_ตกลง"
+
+#: ../src/main_window.c:2292 ../src/preferences_dialog.c:475
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
 "to configure the desktop wallpaper."
 msgstr "ตั้งค่าว่าระบบใดที่กำลังจัดการพื้นโต๊ะของคุณอยู่\nค่านี้จะกำหนดวิธีการที่ <i>Ristretto</i> จะใช้\nในการตั้งค่าภาพพื้นหลังของพื้นโต๊ะ"
 
-#: ../src/main_window.c:2248 ../src/preferences_dialog.c:486
+#: ../src/main_window.c:2318 ../src/preferences_dialog.c:487
 msgid "None"
 msgstr "ไม่มี"
 
-#: ../src/main_window.c:2252 ../src/preferences_dialog.c:490
+#: ../src/main_window.c:2322 ../src/preferences_dialog.c:491
 msgid "Xfce"
 msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:2256 ../src/preferences_dialog.c:494
+#: ../src/main_window.c:2326 ../src/preferences_dialog.c:495
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/main_window.c:2697
-msgid "Developer:"
+#: ../src/main_window.c:2834
+msgid "Developers:"
 msgstr "ผู้พัฒนา:"
 
-#: ../src/main_window.c:2706 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:2844 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto คือโปรแกรมแสดงรูปภาพสำหรับเดสก์ท็อป Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:2714
+#: ../src/main_window.c:2852
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Theppitak Karoonboonyanan <theppitak at gmail.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:3133
+#: ../src/main_window.c:3272
 msgid "Open image"
 msgstr "เปิดรูปภาพ"
 
-#: ../src/main_window.c:3137
+#: ../src/main_window.c:3276
 msgid "_Open"
 msgstr "_เปิด"
 
-#: ../src/main_window.c:3154
+#: ../src/main_window.c:3293
 msgid "Images"
 msgstr "รูปภาพ"
 
-#: ../src/main_window.c:3159
+#: ../src/main_window.c:3298
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:3186 ../src/main_window.c:3328
+#: ../src/main_window.c:3325 ../src/main_window.c:3467
 msgid "Could not open file"
 msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มได้"
 
-#: ../src/main_window.c:3367
+#: ../src/main_window.c:3506
 msgid "Save copy"
 msgstr "บันทึกสำเนา"
 
-#: ../src/main_window.c:3371
+#: ../src/main_window.c:3510
 msgid "_Save"
 msgstr "_บันทึก"
 
-#: ../src/main_window.c:3400
+#: ../src/main_window.c:3539
 msgid "Could not save file"
 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มได้"
 
-#: ../src/main_window.c:3570
+#: ../src/main_window.c:3709
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการย้ายรูปภาพ '%s' ไปลงถังขยะ?"
 
-#: ../src/main_window.c:3574
+#: ../src/main_window.c:3713
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบรูปภาพ '%s' ออกจากดิสก์?"
 
-#: ../src/main_window.c:3585
+#: ../src/main_window.c:3724
 msgid "_Do not ask again for this session"
 msgstr "ไ_ม่ต้องถามอีกในวาระนี้"
 
-#: ../src/main_window.c:3662
+#: ../src/main_window.c:3801
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
@@ -566,7 +566,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบรูปภาพ '%s' ออกจากดิสก์\n\n%s"
 
-#: ../src/main_window.c:3666
+#: ../src/main_window.c:3805
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
@@ -574,24 +574,24 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งรูปภาพ '%s' ไปลงถังขยะ\n\n%s"
 
-#: ../src/main_window.c:4002
+#: ../src/main_window.c:4148
 msgid "Edit with"
 msgstr "แก้ไขโดยใช้"
 
-#: ../src/main_window.c:4020
+#: ../src/main_window.c:4169
 #, c-format
 msgid "Open %s and other files of type %s with:"
 msgstr "เปิด %s และแฟ้มชนิด %s อื่นๆ โดยใช้:"
 
-#: ../src/main_window.c:4026
+#: ../src/main_window.c:4175
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "ใช้เป็นค่า_ปริยายสำหรับแฟ้มชนิดนี้"
 
-#: ../src/main_window.c:4116
+#: ../src/main_window.c:4265
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "โปรแกรมที่แนะนำ"
 
-#: ../src/main_window.c:4196
+#: ../src/main_window.c:4345
 msgid "Other Applications"
 msgstr "โปรแกรมอื่นๆ"
 
@@ -631,219 +631,241 @@ msgstr "ดัชนีของรายการที่แอกทีฟ"
 msgid "Show Text"
 msgstr "แสดงข้อความ"
 
-#: ../src/icon_bar.c:416 ../src/icon_bar.c:417
+#: ../src/icon_bar.c:422
+msgid "Scrolled window"
+msgstr "หน้าต่างเลื่อน"
+
+#: ../src/icon_bar.c:423
+msgid "Scrolled window icon bar is placed into"
+msgstr "หน้าต่างเลื่อนที่แถบไอคอนวางอยู่"
+
+#: ../src/icon_bar.c:429 ../src/icon_bar.c:430
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "สีพื้นสำหรับรายการที่แอกทีฟ"
 
-#: ../src/icon_bar.c:423 ../src/icon_bar.c:424
+#: ../src/icon_bar.c:436 ../src/icon_bar.c:437
 msgid "Active item border color"
 msgstr "สีขอบสำหรับรายการที่แอกทีฟ"
 
-#: ../src/icon_bar.c:430 ../src/icon_bar.c:431
+#: ../src/icon_bar.c:443 ../src/icon_bar.c:444
 msgid "Active item text color"
 msgstr "สีข้อความสำหรับรายการที่แอกทีฟ"
 
-#: ../src/icon_bar.c:437 ../src/icon_bar.c:438
+#: ../src/icon_bar.c:450 ../src/icon_bar.c:451
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "สีพื้นสำหรับรายการที่เคอร์เซอร์ชี้"
 
-#: ../src/icon_bar.c:444 ../src/icon_bar.c:445
+#: ../src/icon_bar.c:457 ../src/icon_bar.c:458
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "สีขอบสำหรับรายการที่เคอร์เซอร์ชี้"
 
-#: ../src/icon_bar.c:451 ../src/icon_bar.c:452
+#: ../src/icon_bar.c:464 ../src/icon_bar.c:465
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "สีข้อความสำหรับรายการที่เคอร์เซอร์ชี้"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:150
+#: ../src/privacy_dialog.c:152
 msgid "Time range to clear:"
 msgstr "ช่วงเวลาที่จะล้าง:"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:154
+#: ../src/privacy_dialog.c:155
 msgid "Cleanup"
 msgstr "ล้างข้อมูล"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:156
+#: ../src/privacy_dialog.c:158
 msgid "Last Hour"
 msgstr "ชั่วโมงที่แล้ว"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:157
+#: ../src/privacy_dialog.c:159
 msgid "Last Two Hours"
 msgstr "สองชั่วโมงที่แล้ว"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:158
+#: ../src/privacy_dialog.c:160
 msgid "Last Four Hours"
 msgstr "สี่ชั่วโมงที่แล้ว"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:159
+#: ../src/privacy_dialog.c:161
 msgid "Today"
 msgstr "วันนี้"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:160
+#: ../src/privacy_dialog.c:162
 msgid "Everything"
 msgstr "ทุกสิ่งทุกอย่าง"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:181 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:340
-#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:239
+#: ../src/privacy_dialog.c:185 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:325
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:241
 msgid "_Apply"
 msgstr "เ_ริ่มใช้"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:469
+#: ../src/privacy_dialog.c:475
 msgid "Clear private data"
 msgstr "ล้างข้อมูลส่วนตัว"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
 msgid "Display"
 msgstr "การแสดงผล"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
+#: ../src/preferences_dialog.c:296
 msgid "Background color"
 msgstr "สีพื้นหลัง"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:300
 msgid "Override background color:"
 msgstr "ทับค่าสีพื้นหลัง:"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:312
+#: ../src/preferences_dialog.c:327
 msgid "Quality"
 msgstr "คุณภาพ"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:316
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
 msgid ""
 "With this option enabled, the maximum image-quality will be limited to the "
 "screen-size."
 msgstr "เมื่อเลือกตัวเลือกนี้ คุณภาพสูงสุดของการแสดงรูปภาพจะจำกัดตามขนาดหน้าจอ"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:319
+#: ../src/preferences_dialog.c:335
 msgid "Limit rendering quality"
 msgstr "จำกัดคุณภาพการแสดงรูปภาพ"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:347
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "เต็มจอ"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:336
+#: ../src/preferences_dialog.c:351
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "ภาพย่อ"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:339
+#: ../src/preferences_dialog.c:354
 msgid ""
 "The thumbnail bar can be automatically hidden when the window is fullscreen."
 msgstr "แถบภาพย่อสามารถซ่อนโดยอัตโนมัติได้ เมื่อหน้าต่างแสดงแบบเต็มจอ"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:342
+#: ../src/preferences_dialog.c:358
 msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
 msgstr "ซ่อนแถบภาพย่อเมื่อแสดงเต็มจอ"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:350
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
 msgid "Clock"
 msgstr "นาฬิกา"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/preferences_dialog.c:369
 msgid ""
 "Show an analog clock that displays the current time when the window is "
 "fullscreen"
 msgstr "แสดงนาฬิกาเข็มบอกเวลาปัจจุบันเมื่อหน้าต่างแสดงแบบเต็มจอ"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:356
+#: ../src/preferences_dialog.c:373
 msgid "Show Fullscreen Clock"
 msgstr "แสดงนาฬิกาเมื่อแสดงเต็มจอ"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/preferences_dialog.c:379
+msgid "Mouse cursor"
+msgstr "ตัวชี้เมาส์"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:382
+msgid ""
+"The mouse cursor can be automatically hidden after a certain period of inactivity\n"
+"when the window is fullscreen."
+msgstr "ตัวชี้เมาส์สามารถซ่อนโดยอัตโนมัติได้หลังจากไม่มีความเคลื่อนไหวชั่วระยะเวลาหนึ่ง\nเมื่อหน้าต่างอยู่ในโหมดเต็มจอ"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:389
+msgid "Period of inactivity (seconds):"
+msgstr "ระยะเวลาที่ไม่มีความเคลื่อนไหว (วินาที):"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:408
 msgid "Slideshow"
 msgstr "การแสดงสไลด์"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/preferences_dialog.c:412
 msgid "Timeout"
 msgstr "กำหนดเวลา"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:415
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
 msgstr "ระยะเวลาที่จะแสดงรูปภาพแต่ละภาพขณะแสดงสไลด์\n(เป็นวินาที)"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:398
+#: ../src/preferences_dialog.c:429
 msgid "Control"
 msgstr "การควบคุม"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:402
+#: ../src/preferences_dialog.c:433
 msgid "Scroll wheel"
 msgstr "ลูกกลิ้งเมาส์"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:405
+#: ../src/preferences_dialog.c:436
 msgid "Invert zoom direction"
 msgstr "กลับทิศทางการซูม"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:419
+#: ../src/preferences_dialog.c:447
 msgid "Behaviour"
 msgstr "พฤติกรรม"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:424
+#: ../src/preferences_dialog.c:451
 msgid "Startup"
 msgstr "การเริ่มเปิด"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
 msgid "Maximize window on startup when opening an image"
 msgstr "ขยายแผ่หน้าต่างขณะเริ่มโปรแกรมเมื่อเปิดรูปภาพ"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:459
 msgid "Wrap around images"
 msgstr "วนรายชื่อรูปภาพ"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:451
+#: ../src/preferences_dialog.c:470
 msgid "Desktop"
 msgstr "พื้นโต๊ะ"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:576
+#: ../src/preferences_dialog.c:580
 msgid "Image Viewer Preferences"
 msgstr "ปรับแต่งโปรแกรมแสดงรูป"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:178
+#: ../src/properties_dialog.c:173
 msgid "<b>Name:</b>"
 msgstr "<b>ชื่อ:</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:179
+#: ../src/properties_dialog.c:174
 msgid "<b>Kind:</b>"
 msgstr "<b>ชนิด:</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:180
+#: ../src/properties_dialog.c:175
 msgid "<b>Modified:</b>"
 msgstr "<b>เปลี่ยนแปลง:</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:181
+#: ../src/properties_dialog.c:176
 msgid "<b>Accessed:</b>"
 msgstr "<b>เข้าถึง:</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:182
+#: ../src/properties_dialog.c:177
 msgid "<b>Size:</b>"
 msgstr "<b>ขนาด:</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:306
+#: ../src/properties_dialog.c:201
 msgid "General"
 msgstr "ทั่วไป"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:310
+#: ../src/properties_dialog.c:207
 msgid "Image"
 msgstr "รูปภาพ"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:545
+#: ../src/properties_dialog.c:442
 #, c-format
 msgid "<b>Date taken:</b>"
 msgstr "<b>วันที่ถ่าย:</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:557 ../src/properties_dialog.c:569
-#: ../src/properties_dialog.c:581
+#: ../src/properties_dialog.c:454 ../src/properties_dialog.c:466
+#: ../src/properties_dialog.c:478
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b>"
 msgstr "<b>%s</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:647
+#: ../src/properties_dialog.c:538
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - คุณสมบัติ"
 
-#: ../src/thumbnailer.c:439
+#: ../src/thumbnailer.c:438
 msgid ""
 "The thumbnailer-service can not be reached,\n"
 "for this reason, the thumbnails can not be\n"
@@ -853,43 +875,43 @@ msgid ""
 "to resolve this issue."
 msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงบริการภาพย่อได้\nด้วยเหตุนี้ จึงไม่สามารถสร้างภาพย่อได้\n\nกรุณาติดตั้ง <b>Tumbler</b> หรือ <i>ดีมอนสร้างภาพย่อ</i> อื่นๆ\nเพื่อแก้ปัญหานี้"
 
-#: ../src/thumbnailer.c:449
+#: ../src/thumbnailer.c:448
 msgid "Do _not show this message again"
 msgstr "ไ_ม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:317 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:223
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:302 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:224
 msgid "Style:"
 msgstr "รูปแบบ:"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:328
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:313
 msgid "Apply to all workspaces"
 msgstr "ใช้กับทุกพื้นที่ทำงาน"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:320 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:236
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "กำหนดเป็นภาพพื้นหลัง"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:403 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:301
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:382 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:294
 msgid "Auto"
 msgstr "อัตโนมัติ"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:406
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:385
 msgid "Centered"
 msgstr "วางตรงกลาง"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:409
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:388
 msgid "Tiled"
 msgstr "เรียงกระเบื้อง"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:412
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:391
 msgid "Stretched"
 msgstr "ยืด"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:415
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:394
 msgid "Scaled"
 msgstr "ย่อ-ขยาย"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:418
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:397
 msgid "Zoomed"
 msgstr "ซูม"
 
@@ -908,30 +930,3 @@ msgid ""
 "applications like an image-editor or configure an image as the desktop "
 "wallpaper."
 msgstr "โปรแกรมดูรูปภาพ Ristretto เป็นโปรแกรมที่สามารถใช้แสดงและเลื่อนดูรูปภาพต่างๆ, แสดงสไลด์ของรูปภาพ, เปิดรูปภาพด้วยโปรแกรมอื่นเช่นโปรแกรมแก้ไขรูปภาพ หรือกำหนดรูปภาพเป็นภาพพื้นหลัง"
-
-#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"This version comes with the improvements such as thumbnail usage as appicon "
-"and update to the first image in the image-list when receiving a ready-"
-"signal, required to show the thumbnail once it's generated."
-msgstr "รุ่นนี้มาพร้อมกับการปรับปรุงหลายรายการ เช่น การใช้ภาพย่อของรูปภาพเป็นไอคอนของโปรแกรม และการปรับแสดงรูปภาพแรกในรายชื่อรูปภาพเมื่อได้รับสัญญาณพร้อม ซึ่งจำเป็นสำหรับการแสดงภาพย่อเมื่อสร้างเสร็จ"
-
-#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"This release contains lots of translation-updates, and a crash when "
-"configuring the 'limit-quality' property."
-msgstr "รุ่นนี้มีการปรับคำแปลจำนวนมาก และแก้อาการพังเมื่อตั้งค่า 'จำกัดคุณภาพ'"
-
-#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:5
-msgid ""
-"This version comes with several changes such as online documentation on "
-"docs.xfce.org, the option to limit the maximum image-quality to the screen "
-"dimensions to improve memory-usage and performance - now ristretto renders "
-"at full quality with this option disabled, only one toolbar - instead of "
-"two, a quick-launch button on the toolbar to execute an editor, the option "
-"to pick a default-editor per mime-type, an optional clock that shows up when"
-" ristretto is fullscreen, Ristretto now shows a 'Loading..' message in the "
-"statusbar to indicate when it is busy and progressive loading of directories"
-" to prevent lockup of the UI. This version is designed to work with version "
-"4.10 of Xfce."
-msgstr "รุ่นนี้มาพร้อมกับรายการเปลี่ยนแปลงมากมาย เช่น การใช้เอกสารออนไลน์ที่ docs.xfce.org, ตัวเลือกสำหรับจำกัดคุณภาพสูงสุดของรูปภาพตามความละเอียดของจอภาพ เพื่อปรับปรุงสมรรถนะและการใช้หน่วยความจำ โดย ristretto รุ่นนี้จะวาดแสดงเต็มคุณภาพเมื่อปิดตัวเลือกนี้, ใช้แถบเครื่องมือเพียงแถบเดียว แทนสองแถบในรุ่นเก่า, มีปุ่มเรียกทำงานด่วนบนแถบเครื่องมือเพื่อเรียกเปิดเครืà¹
 ˆà¸­à¸‡à¸¡à¸·à¸­à¹à¸à¹‰à¹„ข, ตัวเลือกสำหรับเลือกกำหนดโปรแกรมปริยายสำหรับแก้ไขชนิด MIME แต่ละชนิด, ตัวเลือกเปิดแสดงนาฬิกาขณะทำงานแบบเต็มจอ, ristrett [...]

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list