[Xfce4-commits] [apps/ristretto] 02/02: I18n: Update translation sk (95%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat Sep 14 00:31:55 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/ristretto.
commit 2a930998c5bd5c9341a6af3bbb4bda5ba6b6df50
Author: Dušan Kazik <prescott66 at gmail.com>
Date: Sat Sep 14 00:31:52 2019 +0200
I18n: Update translation sk (95%).
190 translated messages, 8 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/sk.po | 449 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 222 insertions(+), 227 deletions(-)
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index bb07c25..8df99a7 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# <>, 2008
-# Dušan Kazik <prescott66 at gmail.com>, 2016-2017
+# Dušan Kazik <prescott66 at gmail.com>, 2016-2017,2019
# Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>, 2009
# Slavko <linux at slavino.sk>, 2015
# Tomáš Vadina <inactive+kyberdev at transifex.com>, 2011-2012
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-16 18:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-16 16:32+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-11 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-13 19:25+0000\n"
+"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Spustiť prezentáciu "
msgid "Show settings dialog"
msgstr "Zobraziť dialóg nastavenia"
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:103
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -51,517 +51,517 @@ msgstr "%s: %s\n\nSkúste %s --help pre zobrazenie zoznamu\ndostupných možnost
msgid "Image Viewer"
msgstr "Prehliadač obrázkov"
-#: ../src/main_window.c:369
+#: ../src/main_window.c:401
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:375
+#: ../src/main_window.c:407
msgid "_Open..."
msgstr "_Otvoriť..."
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:377
+#: ../src/main_window.c:409
msgid "Open an image"
msgstr "Otvoriť obrázok"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:381
+#: ../src/main_window.c:413
msgid "_Save copy..."
msgstr "_Uložiť kópiu..."
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:415
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Uložiť kópiu obrázku"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:387
+#: ../src/main_window.c:419
msgid "_Properties..."
msgstr "_Vlastnosti..."
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:389
+#: ../src/main_window.c:421
msgid "Show file properties"
msgstr "Zobraziť vlastnosti súboru"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:393 ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:425 ../src/main_window.c:444
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:427
msgid "Edit this image"
msgstr "Upraviť tento obrázok"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:399 ../src/preferences_dialog.c:541
-#: ../src/properties_dialog.c:325
+#: ../src/main_window.c:431 ../src/preferences_dialog.c:258
+#: ../src/properties_dialog.c:138
msgid "_Close"
msgstr "_Zavrieť"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:401
+#: ../src/main_window.c:433
msgid "Close this image"
msgstr "Zavrieť tento obrázok"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:405
+#: ../src/main_window.c:437
msgid "_Quit"
msgstr "_Koniec"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:439
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ukončiť Ristretto"
-#: ../src/main_window.c:418
+#: ../src/main_window.c:450
msgid "_Open with"
msgstr "_Otvoriť pomocou"
-#: ../src/main_window.c:424
-msgid "_Sorting"
-msgstr "_Radenie"
+#: ../src/main_window.c:456
+msgid "_Sort by"
+msgstr "_Zoradiť podľa"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:430
+#: ../src/main_window.c:462
msgid "_Delete"
msgstr "_Zmazať"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:432
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Zmazať tento obrázok z disku"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:436
+#: ../src/main_window.c:468
msgid "_Clear private data..."
msgstr "_Vymazať súkromné dáta..."
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:442
+#: ../src/main_window.c:474
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Predvoľby..."
-#: ../src/main_window.c:449
+#: ../src/main_window.c:481
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:487
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celá obrazovka"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:457
+#: ../src/main_window.c:489
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "Prepnúť na celú obrazovku"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:461
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Opustiť celú obrazovku"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:463
+#: ../src/main_window.c:495
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Opustiť celú obrazovku"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:467
+#: ../src/main_window.c:499
msgid "Set as _Wallpaper..."
msgstr "Nastaviť ako _tapetu..."
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:506
msgid "_Zoom"
msgstr "_Lupa"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:480
+#: ../src/main_window.c:512
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Priblížiť"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:482
+#: ../src/main_window.c:514
msgid "Zoom in"
msgstr "Priblížiť"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:486
+#: ../src/main_window.c:518
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Vzdialiť"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:520
msgid "Zoom out"
msgstr "Vzdialiť"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:524
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Prispôsobiť"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:526
msgid "Zoom to fit window"
msgstr "Prispôsobiť oknu"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:530
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normálna veľkosť"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:500
+#: ../src/main_window.c:532
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Priblížiť na 100%"
-#: ../src/main_window.c:505
+#: ../src/main_window.c:537
msgid "_Rotation"
msgstr "_Otočenie"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:511
+#: ../src/main_window.c:543
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Otočiť v_pravo"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:517
+#: ../src/main_window.c:549
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Otočiť Vľa_vo"
-#: ../src/main_window.c:524
+#: ../src/main_window.c:556
msgid "_Flip"
msgstr "P_revrátiť"
-#: ../src/main_window.c:530
+#: ../src/main_window.c:562
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Prevrátiť _vodorovne"
-#: ../src/main_window.c:536
+#: ../src/main_window.c:568
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Prevrátiť zv_islo"
-#: ../src/main_window.c:543
+#: ../src/main_window.c:575
msgid "_Go"
msgstr "_Prejsť"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:549
+#: ../src/main_window.c:581
msgid "_Forward"
msgstr "Ď_alej"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:551
+#: ../src/main_window.c:583
msgid "Next image"
msgstr "Ďalší obrázok"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:555
+#: ../src/main_window.c:587
msgid "_Back"
msgstr "_Späť"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:557
+#: ../src/main_window.c:589
msgid "Previous image"
msgstr "Predchádzajúci obrázok"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:593
msgid "F_irst"
msgstr "_Prvý"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:563
+#: ../src/main_window.c:595
msgid "First image"
msgstr "Prvý obrázok"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:567
+#: ../src/main_window.c:599
msgid "_Last"
msgstr "_Posledný"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:569
+#: ../src/main_window.c:601
msgid "Last image"
msgstr "Posledný obrázok"
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:606
msgid "_Help"
msgstr "P_omocník"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:580
+#: ../src/main_window.c:612
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:582
+#: ../src/main_window.c:614
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Zobraziť užívateľský manuál ristretto"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:586
+#: ../src/main_window.c:618
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:588
+#: ../src/main_window.c:620
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Zobraziť informácie o programe ristretto"
-#: ../src/main_window.c:593
+#: ../src/main_window.c:625
msgid "_Position"
msgstr "_Umiestnenie"
-#: ../src/main_window.c:599
+#: ../src/main_window.c:631
msgid "_Size"
msgstr "_Veľkosť"
-#: ../src/main_window.c:605
+#: ../src/main_window.c:637
msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "_Pozícia panelu náhľadov"
-#: ../src/main_window.c:611
+#: ../src/main_window.c:643
msgid "Thumb_nail Size"
msgstr "_Veľkosť náhľadov"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:618
+#: ../src/main_window.c:650
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "_Opustiť zobrazenie na celú obrazovku"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:636
+#: ../src/main_window.c:668
msgid "_Show Toolbar"
msgstr "Zobraziť _panel nástrojov"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:644
+#: ../src/main_window.c:676
msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Zobraziť panel náhľadov"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:652
+#: ../src/main_window.c:684
msgid "Show Status _Bar"
msgstr "Zobraziť panel _stavov"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:664
-msgid "sort by filename"
-msgstr "usporiadať podľa názvu súboru"
+#: ../src/main_window.c:696
+msgid "file name"
+msgstr ""
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:670
-msgid "sort by filetype"
-msgstr "usporiadať podľa typu súboru"
+#: ../src/main_window.c:702
+msgid "file type"
+msgstr ""
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:676
-msgid "sort by date"
-msgstr "usporiadať podľa dátumu"
+#: ../src/main_window.c:708
+msgid "date"
+msgstr ""
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:687
+#: ../src/main_window.c:719
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
-#: ../src/main_window.c:693
+#: ../src/main_window.c:725
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: ../src/main_window.c:699
+#: ../src/main_window.c:731
msgid "Top"
msgstr "Vrch"
-#: ../src/main_window.c:705
+#: ../src/main_window.c:737
msgid "Bottom"
msgstr "Spodok"
-#: ../src/main_window.c:716
+#: ../src/main_window.c:748
msgid "Very Small"
msgstr "Veľmi malá"
-#: ../src/main_window.c:722
+#: ../src/main_window.c:754
msgid "Smaller"
msgstr "Menšia"
-#: ../src/main_window.c:728
+#: ../src/main_window.c:760
msgid "Small"
msgstr "Malá"
-#: ../src/main_window.c:734
+#: ../src/main_window.c:766
msgid "Normal"
msgstr "Normálna"
-#: ../src/main_window.c:740
+#: ../src/main_window.c:772
msgid "Large"
msgstr "Veľká"
-#: ../src/main_window.c:746
+#: ../src/main_window.c:778
msgid "Larger"
msgstr "Väčšia"
-#: ../src/main_window.c:752
+#: ../src/main_window.c:784
msgid "Very Large"
msgstr "Veľmi veľká"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:907
+#: ../src/main_window.c:941
msgid "_Play"
msgstr "_Spustiť"
-#: ../src/main_window.c:907
+#: ../src/main_window.c:941
msgid "Play slideshow"
msgstr "Spustiť prezentáciu "
-#: ../src/main_window.c:908
+#: ../src/main_window.c:942
msgid "_Pause"
msgstr "_Pozastaviť"
-#: ../src/main_window.c:908
+#: ../src/main_window.c:942
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pozastaviť prezentáciu "
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:911
+#: ../src/main_window.c:945
msgid "_Recently used"
msgstr "_Nedávno použité"
-#: ../src/main_window.c:911
+#: ../src/main_window.c:945
msgid "Recently used"
msgstr "_Nedávno použité"
-#: ../src/main_window.c:1015 ../src/main_window.c:1595
+#: ../src/main_window.c:1057 ../src/main_window.c:1673
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Stlačte tlačidlo Otvoriť pre výber obrázka"
-#: ../src/main_window.c:1451 ../src/main_window.c:1455
+#: ../src/main_window.c:1522 ../src/main_window.c:1526
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Otvoriť s inou _aplikáciou..."
-#: ../src/main_window.c:1476 ../src/main_window.c:1482
+#: ../src/main_window.c:1547 ../src/main_window.c:1553
msgid "Empty"
msgstr "Prázdne"
-#: ../src/main_window.c:1605
+#: ../src/main_window.c:1683
msgid "Loading..."
msgstr "Načítavanie..."
-#: ../src/main_window.c:2208
+#: ../src/main_window.c:2275
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "Zvoliť metódu 'nastaviť pozadie'"
-#: ../src/main_window.c:2211 ../src/main_window.c:4007
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:342 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:241
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../src/main_window.c:2213 ../src/main_window.c:3136
-#: ../src/main_window.c:3370 ../src/main_window.c:4005
-#: ../src/privacy_dialog.c:180 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:338
-#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:237
+#: ../src/main_window.c:2279 ../src/main_window.c:3275
+#: ../src/main_window.c:3509 ../src/main_window.c:4153
+#: ../src/privacy_dialog.c:182 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:322
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:238
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
-#: ../src/main_window.c:2223 ../src/preferences_dialog.c:462
+#: ../src/main_window.c:2282 ../src/main_window.c:4156
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:328 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:244
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/main_window.c:2292 ../src/preferences_dialog.c:475
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr "Nastaví, ktorý systém aktuálne spravuje pracovnú plochu.\nToto nastavenie určuje metódu, ktorú <i>Ristretto</i> použije \npre nastavenie pozadia pracovnej plochy."
-#: ../src/main_window.c:2248 ../src/preferences_dialog.c:486
+#: ../src/main_window.c:2318 ../src/preferences_dialog.c:487
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
-#: ../src/main_window.c:2252 ../src/preferences_dialog.c:490
+#: ../src/main_window.c:2322 ../src/preferences_dialog.c:491
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:2256 ../src/preferences_dialog.c:494
+#: ../src/main_window.c:2326 ../src/preferences_dialog.c:495
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2697
-msgid "Developer:"
-msgstr "Vývojár:"
+#: ../src/main_window.c:2834
+msgid "Developers:"
+msgstr "Vývojári:"
-#: ../src/main_window.c:2706 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:2844 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto je prehliadač obrázkov pre pracovné prostredie Xfce."
-#: ../src/main_window.c:2714
+#: ../src/main_window.c:2852
msgid "translator-credits"
msgstr "Štefan Miklošovič <miklosovic at gmail.com>\nRobert Hartl <hartl.robert at gmail.com>, 2009\nTomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>, 2011"
-#: ../src/main_window.c:3133
+#: ../src/main_window.c:3272
msgid "Open image"
msgstr "Otvoriť obrázok"
-#: ../src/main_window.c:3137
+#: ../src/main_window.c:3276
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
-#: ../src/main_window.c:3154
+#: ../src/main_window.c:3293
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../src/main_window.c:3159
+#: ../src/main_window.c:3298
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:3186 ../src/main_window.c:3328
+#: ../src/main_window.c:3325 ../src/main_window.c:3467
msgid "Could not open file"
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor"
-#: ../src/main_window.c:3367
+#: ../src/main_window.c:3506
msgid "Save copy"
msgstr "Uložiť kópiu"
-#: ../src/main_window.c:3371
+#: ../src/main_window.c:3510
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"
-#: ../src/main_window.c:3400
+#: ../src/main_window.c:3539
msgid "Could not save file"
msgstr "Nie je možné uložiť súbor"
-#: ../src/main_window.c:3570
+#: ../src/main_window.c:3709
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
msgstr "Naozaj chcete odoslať obrázok '%s' do koša?"
-#: ../src/main_window.c:3574
+#: ../src/main_window.c:3713
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať obrázok '%s' z disku?"
-#: ../src/main_window.c:3585
+#: ../src/main_window.c:3724
msgid "_Do not ask again for this session"
msgstr "_Nepýtať sa ma znovu počas tejto relácie"
-#: ../src/main_window.c:3662
+#: ../src/main_window.c:3801
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
@@ -569,7 +569,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Vyskytla sa chyba pri odstraňovaní obrázka '%s' z disku.\n\n%s"
-#: ../src/main_window.c:3666
+#: ../src/main_window.c:3805
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
@@ -577,24 +577,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Vyskytla sa chyba pri odosielaní obrázka '%s' do koša.\n\n%s"
-#: ../src/main_window.c:4002
+#: ../src/main_window.c:4148
msgid "Edit with"
msgstr "Upraviť s"
-#: ../src/main_window.c:4020
+#: ../src/main_window.c:4169
#, c-format
msgid "Open %s and other files of type %s with:"
msgstr "Otvoriť %s a ostatné súbory typu %s s:"
-#: ../src/main_window.c:4026
+#: ../src/main_window.c:4175
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Použiť ako _predvolené pre tento typ súboru"
-#: ../src/main_window.c:4116
+#: ../src/main_window.c:4265
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Odporúčané aplikácie"
-#: ../src/main_window.c:4196
+#: ../src/main_window.c:4345
msgid "Other Applications"
msgstr "Ostatné aplikácie"
@@ -634,219 +634,241 @@ msgstr "Index aktívnej položky"
msgid "Show Text"
msgstr "Zobraziť text"
-#: ../src/icon_bar.c:416 ../src/icon_bar.c:417
+#: ../src/icon_bar.c:422
+msgid "Scrolled window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:423
+msgid "Scrolled window icon bar is placed into"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:429 ../src/icon_bar.c:430
msgid "Active item fill color"
msgstr "Farba výplne aktívnej položky"
-#: ../src/icon_bar.c:423 ../src/icon_bar.c:424
+#: ../src/icon_bar.c:436 ../src/icon_bar.c:437
msgid "Active item border color"
msgstr "Farba okraja aktívnej položky"
-#: ../src/icon_bar.c:430 ../src/icon_bar.c:431
+#: ../src/icon_bar.c:443 ../src/icon_bar.c:444
msgid "Active item text color"
msgstr "Farba textu aktívnej položky"
-#: ../src/icon_bar.c:437 ../src/icon_bar.c:438
+#: ../src/icon_bar.c:450 ../src/icon_bar.c:451
msgid "Cursor item fill color"
msgstr "Farba výplne položky kurzora"
-#: ../src/icon_bar.c:444 ../src/icon_bar.c:445
+#: ../src/icon_bar.c:457 ../src/icon_bar.c:458
msgid "Cursor item border color"
msgstr "Farba okraja položky kurzora"
-#: ../src/icon_bar.c:451 ../src/icon_bar.c:452
+#: ../src/icon_bar.c:464 ../src/icon_bar.c:465
msgid "Cursor item text color"
msgstr "Farba textu položky kurzora"
-#: ../src/privacy_dialog.c:150
+#: ../src/privacy_dialog.c:152
msgid "Time range to clear:"
msgstr "Obdobie na vymazanie:"
-#: ../src/privacy_dialog.c:154
+#: ../src/privacy_dialog.c:155
msgid "Cleanup"
msgstr "Vymazať"
-#: ../src/privacy_dialog.c:156
+#: ../src/privacy_dialog.c:158
msgid "Last Hour"
msgstr "Posledná hodina"
-#: ../src/privacy_dialog.c:157
+#: ../src/privacy_dialog.c:159
msgid "Last Two Hours"
msgstr "Posledné dve hodiny"
-#: ../src/privacy_dialog.c:158
+#: ../src/privacy_dialog.c:160
msgid "Last Four Hours"
msgstr "Posledné štyri hodiny"
-#: ../src/privacy_dialog.c:159
+#: ../src/privacy_dialog.c:161
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: ../src/privacy_dialog.c:160
+#: ../src/privacy_dialog.c:162
msgid "Everything"
msgstr "Všetko"
-#: ../src/privacy_dialog.c:181 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:340
-#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:239
+#: ../src/privacy_dialog.c:185 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:325
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:241
msgid "_Apply"
msgstr "_Použiť"
-#: ../src/privacy_dialog.c:469
+#: ../src/privacy_dialog.c:475
msgid "Clear private data"
msgstr "Vymazať súkromné dáta"
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
msgid "Display"
msgstr "Zobrazenie"
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
+#: ../src/preferences_dialog.c:296
msgid "Background color"
msgstr "Farba pozadia"
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:300
msgid "Override background color:"
msgstr "Určiť farbu pozadia:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:312
+#: ../src/preferences_dialog.c:327
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
-#: ../src/preferences_dialog.c:316
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid ""
"With this option enabled, the maximum image-quality will be limited to the "
"screen-size."
msgstr "Ak je táto možnosť povolené, maximálna kvalita bude limitovaná veľkosťou obrazovky."
-#: ../src/preferences_dialog.c:319
+#: ../src/preferences_dialog.c:335
msgid "Limit rendering quality"
msgstr "Limit kvality vykresľovania"
-#: ../src/preferences_dialog.c:331
+#: ../src/preferences_dialog.c:347
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka"
-#: ../src/preferences_dialog.c:336
+#: ../src/preferences_dialog.c:351
msgid "Thumbnails"
msgstr "Náhľady"
-#: ../src/preferences_dialog.c:339
+#: ../src/preferences_dialog.c:354
msgid ""
"The thumbnail bar can be automatically hidden when the window is fullscreen."
msgstr "Panel s náhľadmi môže byť automatický skrytý, ak je okno zobrazené v režime celej obrazovky."
-#: ../src/preferences_dialog.c:342
+#: ../src/preferences_dialog.c:358
msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Skryť panel náhľadov pri zobrazení na celú obrazovku"
-#: ../src/preferences_dialog.c:350
+#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Clock"
msgstr "Hodiny"
-#: ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/preferences_dialog.c:369
msgid ""
"Show an analog clock that displays the current time when the window is "
"fullscreen"
msgstr "Zobraziť analógové hodiny zobrazujúce aktuálny čas, ak je okno zobrazené v režime celej obrazovky."
-#: ../src/preferences_dialog.c:356
+#: ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "Show Fullscreen Clock"
msgstr "Zobraziť hodiny na celej obrazovke"
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/preferences_dialog.c:379
+msgid "Mouse cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:382
+msgid ""
+"The mouse cursor can be automatically hidden after a certain period of inactivity\n"
+"when the window is fullscreen."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:389
+msgid "Period of inactivity (seconds):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:408
msgid "Slideshow"
msgstr "Premietanie snímkov"
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:415
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr "Časový interval počas ktorého je zobrazený jeden snímok pri premietaní\n(v sekundách)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:398
+#: ../src/preferences_dialog.c:429
msgid "Control"
msgstr "Ovládanie"
-#: ../src/preferences_dialog.c:402
+#: ../src/preferences_dialog.c:433
msgid "Scroll wheel"
msgstr "Koliesko myši"
-#: ../src/preferences_dialog.c:405
+#: ../src/preferences_dialog.c:436
msgid "Invert zoom direction"
msgstr "Obrátiť smer priblíženia"
-#: ../src/preferences_dialog.c:419
+#: ../src/preferences_dialog.c:447
msgid "Behaviour"
msgstr "Správanie"
-#: ../src/preferences_dialog.c:424
+#: ../src/preferences_dialog.c:451
msgid "Startup"
msgstr "Pri spustení"
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Maximize window on startup when opening an image"
msgstr "Maximalizovať okno pri spustení počas otvárania obrázka"
-#: ../src/preferences_dialog.c:432
+#: ../src/preferences_dialog.c:459
msgid "Wrap around images"
msgstr "Obrázky točiť dookola"
-#: ../src/preferences_dialog.c:451
+#: ../src/preferences_dialog.c:470
msgid "Desktop"
msgstr "Pracovná plocha"
-#: ../src/preferences_dialog.c:576
+#: ../src/preferences_dialog.c:580
msgid "Image Viewer Preferences"
msgstr "Predvoľby prehliadača obrázkov"
-#: ../src/properties_dialog.c:178
+#: ../src/properties_dialog.c:173
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Názov:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:179
+#: ../src/properties_dialog.c:174
msgid "<b>Kind:</b>"
msgstr "<b>Typ:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:180
+#: ../src/properties_dialog.c:175
msgid "<b>Modified:</b>"
msgstr "<b>Čas zmeny:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:181
+#: ../src/properties_dialog.c:176
msgid "<b>Accessed:</b>"
msgstr "<b>Čas prístupu:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:182
+#: ../src/properties_dialog.c:177
msgid "<b>Size:</b>"
msgstr "<b>Veľkosť:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:306
+#: ../src/properties_dialog.c:201
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: ../src/properties_dialog.c:310
+#: ../src/properties_dialog.c:207
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
-#: ../src/properties_dialog.c:545
+#: ../src/properties_dialog.c:442
#, c-format
msgid "<b>Date taken:</b>"
msgstr "<b>Dátum získania:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:557 ../src/properties_dialog.c:569
-#: ../src/properties_dialog.c:581
+#: ../src/properties_dialog.c:454 ../src/properties_dialog.c:466
+#: ../src/properties_dialog.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:647
+#: ../src/properties_dialog.c:538
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Vlastnosti"
-#: ../src/thumbnailer.c:439
+#: ../src/thumbnailer.c:438
msgid ""
"The thumbnailer-service can not be reached,\n"
"for this reason, the thumbnails can not be\n"
@@ -856,43 +878,43 @@ msgid ""
"to resolve this issue."
msgstr "V tejto relácii nie je možné kontaktovať službu thumbnailer-service, náhľady nebudú vytvorené.\n\nTieto problémy môžete vyriešiť inštaláciou aplikácie <b>Tumbler</b> alebo iného <i>démona pre vytváranie náhľadov</i>."
-#: ../src/thumbnailer.c:449
+#: ../src/thumbnailer.c:448
msgid "Do _not show this message again"
msgstr "Túto správu už nabudúce _nezobrazovať"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:317 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:223
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:302 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:224
msgid "Style:"
msgstr "Štýl:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:328
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:313
msgid "Apply to all workspaces"
msgstr "Použiť na všetky pracovné plochy"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:320 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:236
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Nastaviť ako tapetu"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:403 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:301
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:382 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:294
msgid "Auto"
msgstr "Automatický"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:406
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:385
msgid "Centered"
msgstr "Na stred"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:409
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:388
msgid "Tiled"
msgstr "Dlaždice"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:412
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:391
msgid "Stretched"
msgstr "Roztiahnutý"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:415
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:394
msgid "Scaled"
msgstr "Prispôsobený"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:418
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:397
msgid "Zoomed"
msgstr "Zväčšený"
@@ -911,30 +933,3 @@ msgid ""
"applications like an image-editor or configure an image as the desktop "
"wallpaper."
msgstr "Prehliadač obrázkov Ristretto je aplikácia, ktorú môžete použiť na zobrazenie a prechádzanie obrázkami, spustenie prezentácie obrázkov, otvorenie obrázkov v inej aplikácii, ako napr. editor obrázkov, alebo nastaviť obrázok ako tapetu plochy."
-
-#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"This version comes with the improvements such as thumbnail usage as appicon "
-"and update to the first image in the image-list when receiving a ready-"
-"signal, required to show the thumbnail once it's generated."
-msgstr "Táto verzia prichádza s vylepšeniami, ako napr. použitie miniatúry ako ikony aplikácie a jej aktualizácia na prvý obrázok v zozname pri prijatí signálu „pripravený”, nutného na zobrazenie miniatúry po jej vygenerovaní."
-
-#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"This release contains lots of translation-updates, and a crash when "
-"configuring the 'limit-quality' property."
-msgstr "Toto vydanie obsahuje veľa aktualizácií prekladov a spadne, pri nastavovaní vlastnosti „limit-quality”."
-
-#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:5
-msgid ""
-"This version comes with several changes such as online documentation on "
-"docs.xfce.org, the option to limit the maximum image-quality to the screen "
-"dimensions to improve memory-usage and performance - now ristretto renders "
-"at full quality with this option disabled, only one toolbar - instead of "
-"two, a quick-launch button on the toolbar to execute an editor, the option "
-"to pick a default-editor per mime-type, an optional clock that shows up when"
-" ristretto is fullscreen, Ristretto now shows a 'Loading..' message in the "
-"statusbar to indicate when it is busy and progressive loading of directories"
-" to prevent lockup of the UI. This version is designed to work with version "
-"4.10 of Xfce."
-msgstr "Táto verzia prináša niekoľko zmien, ako dokumentácia online na docs.xfce.org, voľbu na obmedzenie maximálnej kvality obrázka na rozmery obrazovky kvôli zlepšeniu potreby pamäte a výkonu – ristretto teraz generuje plnú kvalitu, ak je táto voľba vypnutá , len jeden panel nástrojov – namiesto dvoch, tlačidlo rýchleho spustenia v paneli nástrojov na spustenie editora, voľba na výber predvoleného editora podľa typu MIME, voliteľné hodiny, ktoré sa zobrazujú, keď je ristretto na celú o [...]
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list