[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 01/01: I18n: Update translation gl (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Tue Sep 10 00:31:46 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.

commit 3bbae5d8d593b2c5065d237e434d4b690686c0b6
Author: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>
Date:   Tue Sep 10 00:31:44 2019 +0200

    I18n: Update translation gl (100%).
    
    335 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/gl.po | 22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index d77fa91..5469de0 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-21 20:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-09 17:27+0000\n"
 "Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>\n"
 "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgid ""
 "air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C)"
 " at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not "
 "met, the air temperature will be shown."
-msgstr "Usado en América do Norte, amosará o frío do vento para índices de baixas temperaturas e a temperatura de requeimón para as altas. Á noite, o índice de requeimón será substituído polo índice de verán «Simmer». Para o frío do vento, as velocidades do vento deben estar por riba de 3,0 mph (4.828 km/h) e a temperatura do ar por debaixo de 50,0 °F (10,0 °C). Para a temperatura de requeimón, a temperatura do ar debe ser superior a 80 °F (26,7 °C) ou superior a 71,6 °F (22 °C) pola noi [...]
+msgstr "Usado en América do Norte, amosará o frío do vento para índices de baixas temperaturas e a temperatura de requeimón para as altas. Na madrugada, o índice de requeimón será substituído polo índice de verán «Simmer». Para o frío do vento, as velocidades do vento deben estar por riba de 3,0 mph (4.828 km/h) e a temperatura do ar por debaixo de 50,0 °F (10,0 °C). Para a temperatura de requeimón, a temperatura do ar debe ser superior a 80 °F (26,7 °C) ou superior a 71,6 °F (22 °C) na  [...]
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:812
 msgid ""
@@ -454,13 +454,13 @@ msgstr "<b>Cartafol:</b> %s\n\n<b>Autor:</b> %s\n\n<b>Descrición:</b> %s\n\n<b>
 msgid ""
 "A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes "
 "(morning, afternoon, evening, night) in rows."
-msgstr "Unha vista estilo calendario, cos días en columnas e as partes do día (madrugada, mañá, tarde, noite) en filas."
+msgstr "Unha vista estilo calendario, cos días en columnas e as partes do día (mañá, tarde, noite, madrugada) en filas."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:990
 msgid ""
 "Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, "
 "evening, night) in columns and the days in rows."
-msgstr "Amosa as previsións nunha táboa cos horarios (madrugada, mañá, tarde, noite) en columnas e os días en filas."
+msgstr "Amosa as previsións nunha táboa cos horarios (mañá, tarde, noite, madrugada) en columnas e os días en filas."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1077
 #, c-format
@@ -547,7 +547,7 @@ msgid ""
 "This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
 "\n"
 "<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
-msgstr "Esta é a temperatura á que se debe arrefriar o ar para acadar o 100% de humidade relativa, sen que se produza ningún cambio no contido de auga. Chegar ao punto de resío detén o proceso de arrefriamento, xa que se produce condensación que libera calor ao ar. Un alto punto de resío aumenta a posibilidade de choiva e tormentas severas. O punto de resío permite a predición de resío, xeadas, néboas e temperatura mínima durante a noite, tendo influencia no nivel de confort que se sente [...]
+msgstr "Esta é a temperatura á que se debe arrefriar o ar para acadar o 100% de humidade relativa, sen que se produza ningún cambio no contido de auga. Chegar ao punto de resío detén o proceso de arrefriamento, xa que se produce condensación que libera calor ao ar. Un alto punto de resío aumenta a posibilidade de choiva e tormentas severas. O punto de resío permite a predición de resío, xeadas, néboas e temperatura mínima durante a madrugada, tendo influencia no nivel de confort que se s [...]
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1331
 msgid ""
@@ -593,7 +593,7 @@ msgid ""
 " have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from "
 "escaping into space. Apart from that, clouds reflect light to space and in "
 "that way contribute to the cooling of the planet."
-msgstr "A nebulosidade ou a cuberta de nubes definen a fracción do ceo escurecida polas nubes cando se observa desde unha posición determinada. As nubes son tanto transportadoras de precipitación como reguladoras da cantidade de radiación solar que chega á superficie. Mentres durante o día reducen a temperatura, pola noite teñen o efecto contrario, xa que o vapor de auga impide que a radiación de onda longa fuxa ao espazo. Ademais, as nubes reflicten a luz ao espazo e contribúen deste xe [...]
+msgstr "A nebulosidade ou a cuberta de nubes definen a fracción do ceo escurecida polas nubes cando se observa desde unha posición determinada. As nubes son tanto transportadoras de precipitación como reguladoras da cantidade de radiación solar que chega á superficie. Mentres durante o día reducen a temperatura, durante a madrugada teñen o efecto contrario, xa que o vapor de auga impide que a radiación de onda longa fuxa ao espazo. Ademais, as nubes reflicten a luz ao espazo e contribúen [...]
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1384
 msgid ""
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "\tPór da lúa:\t%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:459
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
-msgstr "\tNon hai datos, empregaranse os datos predeterminados para a noite e o día.\n"
+msgstr "\tNon hai datos, empregaranse os datos predeterminados para a madrugada e o día.\n"
 
 #. temperatures
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:465
@@ -1267,19 +1267,19 @@ msgstr "<tt><small>Pór da lúa:  %s</small></tt>"
 #. daytime headers
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:915
 msgid "Morning"
-msgstr "Madrugada"
+msgstr "Mañá"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:916
 msgid "Afternoon"
-msgstr "Mañá"
+msgstr "Tarde"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:917
 msgid "Evening"
-msgstr "Tarde"
+msgstr "Noite"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:918
 msgid "Night"
-msgstr "Noite"
+msgstr "Madrugada"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123
 msgid "Weather Report"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list