[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 04/05: I18n: Update translation pl (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon Sep 2 18:30:59 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 4
in repository xfce/thunar.
commit f08900093f1a2dc32f729be0e2384e452722a566
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date: Mon Sep 2 18:30:53 2019 +0200
I18n: Update translation pl (100%).
760 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/pl.po | 635 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 312 insertions(+), 323 deletions(-)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index abb77b2..1d346ed 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,6 +5,7 @@
#
# Translators:
# Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2018
+# Piotr Sokół <psokol.l10n at gmail.com>, 2019
# No Ne, 2019
#
#, fuzzy
@@ -12,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-19 00:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-02 00:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-19 09:02+0000\n"
"Last-Translator: No Ne, 2019\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/pl/)\n"
@@ -43,55 +44,55 @@ msgstr ""
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:113
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "So_rtowanie"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
msgid "Sort By _Name"
msgstr "Sortuje według _nazwy"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
msgid "Keep items sorted by their name"
msgstr "Utrzymuje elementy posortowane według nazwy"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
msgid "Sort By _Size"
msgstr "Sortuje według _rozmiaru"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
msgid "Keep items sorted by their size"
msgstr "Utrzymuje elementy posortowane według rozmiaru"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
msgid "Sort By _Type"
msgstr "Według _typu pliku"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
msgid "Keep items sorted by their type"
msgstr "Utrzymuje elementy posortowane według typu pliku"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Sort By Modification _Date"
msgstr "Według czasu _modyfikacji"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Keep items sorted by their modification date"
msgstr "Utrzymuje elementy posortowane według daty ostatniej modyfikacji"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126
msgid "_Ascending"
msgstr "R_osnąco"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126
msgid "Sort items in ascending order"
msgstr "Sortuje elementy w porządku rosnącym"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127
msgid "_Descending"
msgstr "M_alejąco"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Sortuje elementy w porządku malejącym"
@@ -146,10 +147,10 @@ msgstr "Nie udało się wykonać operacji"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
#: ../thunar/thunar-application.c:1500 ../thunar/thunar-application.c:1632
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1680
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1708 ../thunar/thunar-window.c:2360
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1711
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1739 ../thunar/thunar-window.c:2364
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Nie udało się otworzyć „%s”"
@@ -162,20 +163,20 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć „%s”: %s"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1691
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1897
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Nie udało się zmienić nazwy „%s”"
#: ../thunar/thunar-application.c:1793
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2359 ../thunar/thunar-tree-view.c:1759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2364 ../thunar/thunar-tree-view.c:1776
msgid "New Folder"
msgstr "Nowy katalog"
#: ../thunar/thunar-application.c:1794
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2360 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2365 ../thunar/thunar-tree-view.c:1777
msgid "Create New Folder"
msgstr "Tworzy nowy katalog"
@@ -188,7 +189,7 @@ msgid "Create New File"
msgstr "Stwórz nowy plik"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1856 ../thunar/thunar-standard-view.c:2406
+#: ../thunar/thunar-application.c:1856 ../thunar/thunar-standard-view.c:2411
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Tworzenie pliku z szablonu „%s”"
@@ -241,15 +242,15 @@ msgstr[3] "Usunąć trwale %u zaznaczonych elementów?"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:476
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:549 ../thunar/thunar-dialogs.c:797
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:736
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:522
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1130
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2665
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2670
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272
@@ -260,8 +261,8 @@ msgstr[3] "Usunąć trwale %u zaznaczonych elementów?"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2158 ../thunar/thunar-standard-view.c:411
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:2158 ../thunar/thunar-standard-view.c:409
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1502
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
@@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "Opróżnić kosz ze wszystkich elementów?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:2337 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1357
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1231 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
#: ../thunar/thunar-window.c:355 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Opróżnij _kosz"
@@ -345,7 +346,7 @@ msgstr "Nie wybrano programu."
msgid "Other Application..."
msgstr "Inny program..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:180
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:183
msgid "Open With"
msgstr "Otwórz za pomocą..."
@@ -373,7 +374,7 @@ msgstr "_Domyślne dla tego typu plików"
#. add the "Ok"/"Open" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3078
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3082
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
msgid "_OK"
@@ -449,10 +450,10 @@ msgstr "Wybór pliku"
#. change the accept button label text
#. Prepare "Open" label and icon
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:176
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:811 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:179
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:822 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1284
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1104 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
@@ -511,6 +512,7 @@ msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "W schowku nie ma elementów do wklejenia"
#. setup the dialog
+#. add the "Close" button
#. add a regular close button, the header bar already provides one
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:742
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
@@ -527,8 +529,8 @@ msgstr "Kolumny widoku szczegółowej listy"
#. add the "Help" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:260
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
@@ -617,8 +619,8 @@ msgstr "Lista zwarta"
msgid "C_reate"
msgstr "U_twórz"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159 ../thunar/thunar-dialogs.c:136
-msgid "Enter the new name:"
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159
+msgid "Enter the name:"
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę:"
#. display an error message
@@ -685,6 +687,10 @@ msgstr "Zmiana nazwy „%s”"
msgid "_Rename"
msgstr "_Zmień nazwę"
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:136
+msgid "Enter the new name:"
+msgstr "Proszę wprowadzić nazwę:"
+
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -827,7 +833,7 @@ msgstr "Utwórz _dowiązanie"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:564
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:575
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Nie udało się uruchomić „%s”"
@@ -863,7 +869,7 @@ msgid "MIME Type"
msgstr "Typ MIME"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:422
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:171
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:164
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@@ -1067,7 +1073,7 @@ msgstr "dowiązanie do %s"
msgid "link %u to %s"
msgstr "%u. dowiązanie do %s"
-#: ../thunar/thunar-job.c:254
+#: ../thunar/thunar-job.c:247
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -1078,19 +1084,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Po zastąpieniu istniejącego pliku, jego zawartość zostanie zmieniona."
-#: ../thunar/thunar-job.c:334
+#: ../thunar/thunar-job.c:327
msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr "Zastąpić go?"
-#: ../thunar/thunar-job.c:388
+#: ../thunar/thunar-job.c:381
msgid "Do you want to create it?"
msgstr "Utworzyć go?"
-#: ../thunar/thunar-job.c:490
+#: ../thunar/thunar-job.c:483
msgid "Do you want to skip it?"
msgstr "Pominąć go?"
-#: ../thunar/thunar-job.c:539
+#: ../thunar/thunar-job.c:532
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
@@ -1099,33 +1105,33 @@ msgstr ""
"przestrzeń."
#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:854
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1298
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:865
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1306
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Otwórz w nowej _karcie"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:848
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:181 ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1313
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otwórz w nowym _oknie"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Otwórz za pomocą innego p_rogramu..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:954
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:965
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Wybiera inny program do otwarcia zaznaczonego pliku"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku „%s”"
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -1134,11 +1140,11 @@ msgstr[1] "Nie udało się otworzyć %d plików"
msgstr[2] "Nie udało się otworzyć %d plików"
msgstr[3] "Nie udało się otworzyć %d plików"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:718
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:729
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Otworzyć wszystkie katalogi?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:720
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -1147,7 +1153,7 @@ msgstr[1] "Zostaną otwarte %d dodatkowe okna."
msgstr[2] "Zostanie otwartych %d dodatkowych okien."
msgstr[3] "Zostanie otwartych %d dodatkowych okien."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:724
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:735
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1157,7 +1163,7 @@ msgstr[2] "Otwiera %d nowych okien"
msgstr[3] "Otwiera %d nowych okien"
#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:821
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:832
#, c-format
msgid "Open in %d New _Window"
msgid_plural "Open in %d New _Windows"
@@ -1166,7 +1172,7 @@ msgstr[1] "Otwórz w %d nowych _oknach"
msgstr[2] "Otwórz w %d nowych _oknach"
msgstr[3] "Otwórz w %d nowych _oknach"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:822
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:833
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1176,7 +1182,7 @@ msgstr[2] "Otwiera zaznaczone katalogi w %d nowych oknach"
msgstr[3] "Otwiera zaznaczone katalogi w %d nowych oknach"
#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:833
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:844
#, c-format
msgid "Open in %d New _Tab"
msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
@@ -1185,7 +1191,7 @@ msgstr[1] "Otwórz w %d nowych _kartach"
msgstr[2] "Otwórz w %d nowych _kartach"
msgstr[3] "Otwórz w %d nowych _kartach"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:834
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new tab"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
@@ -1194,24 +1200,24 @@ msgstr[1] "Otwiera zaznaczone katalogi w %d nowych kartach"
msgstr[2] "Otwiera zaznaczone katalogi w %d nowych kartach"
msgstr[3] "Otwiera zaznaczone katalogi w %d nowych kartach"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:849
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Otwiera zaznaczony katalog w nowym oknie"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
msgid "Open the selected directory in a new tab"
msgstr "Otwiera zaznaczony katalog w nowej karcie"
#. set tooltip that makes sence
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:871
msgid "Open the selected directory"
msgstr "Otwiera zaznaczony katalog"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:903
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:914
msgid "_Execute"
msgstr "_Uruchom"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:916
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Uruchom zaznaczony plik"
@@ -1219,7 +1225,7 @@ msgstr[1] "Uruchom zaznaczone pliki"
msgstr[2] "Uruchom zaznaczone pliki"
msgstr[3] "Uruchom zaznaczone pliki"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:915
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:926
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Otwiera zaznaczony plik"
@@ -1228,12 +1234,12 @@ msgstr[2] "Otwiera zaznaczone pliki"
msgstr[3] "Otwiera zaznaczone pliki"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:923
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:934
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Otwórz za pomocą „%s”"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:924 ../thunar/thunar-launcher.c:1022
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:935 ../thunar/thunar-launcher.c:1033
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1242,15 +1248,15 @@ msgstr[1] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocą „%s”"
msgstr[2] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocą „%s”"
msgstr[3] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocą „%s”"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:953
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:964
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Otwórz za pomocą..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:962
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:973
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Otwórz za pomocą domyślnych programów"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:963
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:974
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Otwiera zaznaczony plik za pomocą domyślnego programu"
@@ -1258,18 +1264,18 @@ msgstr[1] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocą domyślnych programów"
msgstr[2] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocą domyślnych programów"
msgstr[3] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocą domyślnych programów"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1021
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1032
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Otwórz za pomocą „%s”"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1598 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1744
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:2096
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1775
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2012 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Nie udało się zamontować „%s”"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1719
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1730
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Pulpit (utwórz dowiązanie)"
@@ -1277,7 +1283,7 @@ msgstr[1] "Pulpit (utwórz dowiązania)"
msgstr[2] "Pulpit (utwórz dowiązania)"
msgstr[3] "Pulpit (utwórz dowiązania)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1720
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1731
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Tworzy dowiązanie do zaznaczonego pliku na pulpicie"
@@ -1285,7 +1291,7 @@ msgstr[1] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików na pulpicie"
msgstr[2] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików na pulpicie"
msgstr[3] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików na pulpicie"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1756 ../thunar/thunar-launcher.c:1812
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1767 ../thunar/thunar-launcher.c:1824
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1294,7 +1300,7 @@ msgstr[1] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”"
msgstr[2] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”"
msgstr[3] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2398
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2402
#, c-format
msgid "%d item: %s, Free space: %s"
msgid_plural "%d items: %s, Free space: %s"
@@ -1304,7 +1310,7 @@ msgstr[2] "%d elementów: %s, wolna przestrzeń: %s"
msgstr[3] "%d elementów: %s, wolna przestrzeń: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2405
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2409
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1313,7 +1319,7 @@ msgstr[1] "%d elementy, wolna przestrzeń: %s"
msgstr[2] "%d elementów, wolna przestrzeń: %s"
msgstr[3] "%d elementów, wolna przestrzeń: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2414
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2418
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -1322,35 +1328,35 @@ msgstr[1] "%d elementy"
msgstr[2] "%d elementów"
msgstr[3] "%d elementów"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2430
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2434
#, c-format
msgid "\"%s\": broken link"
msgstr "Nieprawidłowe dowiązanie symboliczne: „%s”"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2435
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2439
#, c-format
msgid "\"%s\": %s link to %s"
msgstr "Dowiązanie symboliczne „%s”: %s do %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2441
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2445
#, c-format
msgid "\"%s\": shortcut"
msgstr "Skrót: „%s”"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2445
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2449
#, c-format
msgid "\"%s\": mountable"
msgstr "Nośnik: „%s”"
#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
#. content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2452
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2456
#, c-format
msgid "\"%s\": %s %s"
msgstr "\"%s\": %s %s"
#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2461
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2465
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
@@ -1360,18 +1366,18 @@ msgstr "\"%s\": %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2471 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2475 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
msgid "Original Path:"
msgstr "Pierwotna ścieżka:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2494
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2498
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153
msgid "Image Size:"
msgstr "Wymiary:"
#. item count if there are also folders in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2533
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2537
#, c-format
msgid "%d other item selected: %s"
msgid_plural "%d other items selected: %s"
@@ -1381,7 +1387,7 @@ msgstr[2] "%d innych zaznaczonch elementów: %s"
msgstr[3] "%d innych zaznaczonch elementów: %s"
#. only non-folders are selected
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2540
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2544
#, c-format
msgid "%d item selected: %s"
msgid_plural "%d items selected: %s"
@@ -1390,7 +1396,7 @@ msgstr[1] "%d zaznaczone elementy: %s"
msgstr[2] "%d zaznaczonych elementów: %s"
msgstr[3] "%d zaznaczonych elementów: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2554
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2558
#, c-format
msgid "%d folder selected"
msgid_plural "%d folders selected"
@@ -1403,23 +1409,23 @@ msgstr[3] "%d zaznaczonych katalogów"
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2573
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2577
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1118
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Otwórz w nowej karcie"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:186
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1126
msgid "Open in New Window"
msgstr "Otwórz w nowym oknie"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1374
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 ../thunar/thunar-tree-view.c:1388
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Utwórz _katalog..."
@@ -1428,12 +1434,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Usuwa wszystkie pliki i katalogi z kosza"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:189
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Wklej do katalogu"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:406
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "_Properties..."
msgstr "_Właściwości..."
@@ -1514,11 +1520,6 @@ msgstr "Wysuwanie nośnika"
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "Trwa wysuwanie nośnika „%s”. Może to potrwać dłuższy czas."
-#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:74
-#, c-format
-msgid "No templates installed"
-msgstr "Brak szablonów"
-
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:205
msgid "Icon size"
msgstr "Rozmiar ikony"
@@ -1651,15 +1652,15 @@ msgstr "Odczytywanie i zapisywanie"
msgid "Varying (no change)"
msgstr "Różne (bez zmiany)"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1134
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1129
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Poprawiać uprawnienia do katalogów automatycznie?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1136
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1131
msgid "Correct _folder permissions"
msgstr "Popraw _uprawnienia do katalogu"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1138
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1133
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1668,101 +1669,101 @@ msgstr ""
"Ustawia uprawnienia do katalogu na normalne. Tylko użytkownicy mogący czytać"
" zawartość katalogu będą mogły wejść do niego."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:250
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Preferencje"
#. Display
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlanie"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
msgid "Default View"
msgstr "Domyślny widok"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
msgid "View _new folders using:"
msgstr "_Nowo otwarte katalogi:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:295
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:304
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
msgid "Icon View"
msgstr "Ikony"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:296
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305
msgid "Detailed List View"
msgstr "Lista szczegółowa"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
msgid "Compact List View"
msgstr "Lista zwarta"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:307
msgid "Last Active View"
msgstr "Ostatnio aktywny"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:307
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
msgid "Show thumbnails:"
msgstr "Wyświetlanie miniatur:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:313
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:322
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:323
msgid "Local Files Only"
msgstr "Tylko plików lokalnych"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:324
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:324
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:333
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Wyświetlanie _katalogów przed plikami"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:335
msgid ""
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr "Wyświetla posortowane katalogi przed plikami"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:331
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:340
msgid "Show file size in binary format"
msgstr "Rozmiar pliku w formacie binarnym"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:333
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342
msgid ""
"Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
msgstr "Wyświetla rozmiar pliku w formacie binarnym, zamiast dziesiętnego"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:364
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Etykiety obok ikon"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:366
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
msgstr "Wyświetla etykiety obok ikon plików"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:367
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
#. TRANSLATORS: custom date format
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
msgid "Custom"
msgstr "Niestandardowy"
#. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
#. 'strftime' and of course '\n'
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:412
msgid ""
"Custom date format to apply.\n"
"\n"
@@ -1789,111 +1790,111 @@ msgstr ""
"Aby uzyskać pełną listę, sprawdź strony podręcznika man 'strftime'"
#. Side Pane
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:421
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:430
msgid "Side Pane"
msgstr "Panel boczny"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Położenia"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453
msgid "_Icon Size:"
msgstr "Rozmiar _ikon:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:449
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506
msgid "16px"
msgstr "16px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
msgid "24px"
msgstr "24px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:508
msgid "32px"
msgstr "32px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:500
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:509
msgid "48px"
msgstr "48px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:462
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:510
msgid "64px"
msgstr "64px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:463
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511
msgid "96px"
msgstr "96px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:464
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:512
msgid "128px"
msgstr "128px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:465
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
msgid "160px"
msgstr "160px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
msgid "192px"
msgstr "192px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:458
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
msgid "256px"
msgstr "256px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:476
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "_Symbole ikon"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:478
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties "
"dialog."
msgstr "Wyświetla zdefiniowane symbole katalogów w panelu położeń"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:488
msgid "Tree Pane"
msgstr "Drzewo katalogów"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid "Icon _Size:"
msgstr "_Rozmiar ikon:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Sym_bole ikon"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:526
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr "Wyświetla zdefiniowane symbole katalogów w panelu drzewa katalogów"
#. Behavior
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:550
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:559
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "Zaznaczanie _jednokrotnym kliknięciem"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1902,7 +1903,7 @@ msgstr ""
"do zaznaczenia elementu po umieszczeniu nad nim\n"
"kursora myszy:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:588
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1914,42 +1915,42 @@ msgstr ""
"Przesunięcie suwaka do lewej skrajnej pozycji, wyłącza tą cechę. Przydatne "
"do zaznaczania elementów gdy wybrano aktywację pojedynczym kliknięciem."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607
msgid "Disabled"
msgstr "Brak"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:604
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:613
msgid "Medium"
msgstr "Średnie"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:609
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618
msgid "Long"
msgstr "Długie"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:624
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "Zaznaczanie _dwukrotnym kliknięciem"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:626
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
msgid "Tabs instead of new Windows"
msgstr "Karty zamiast nowych okien"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:639
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:648
msgid "Open folders in new tabs on middle click"
msgstr "Otwieraj katalogi w nowych kartach środkowym kliknięciem"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:650
msgid ""
"Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window"
msgstr ""
"Wybierz tę opcję, aby środkowym kliknięciem otwierać nową kartę zamiast "
"nowego okna"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:645
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:654
msgid "Open new thunar instances as tabs"
msgstr "Otwieraj nowe instancje Thunara jako karty"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:647
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
msgid ""
"Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
"thunar window"
@@ -1957,28 +1958,28 @@ msgstr ""
"Wybierz tę opcję, aby otwierać nowe instancje Thunara jako karty w już "
"istniejącym oknie programu"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:667
msgid "Context Menu"
msgstr "Menu podręczne"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:670
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:679
msgid "Show action to permanently delete files and folders"
msgstr "Pokaż czynność, aby trwale usunąć pliki i foldery"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:672
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:681
msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
msgstr "Wybierz tę opcję, aby wyświetlić czynność \"Usuń\" w menu podręcznym"
#. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:681
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:690
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:700
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Prawa dostępu katalogów"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:704
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:713
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1987,28 +1988,28 @@ msgstr ""
"Zmiana uprawnień katalogów może dotyczyć również\n"
"ich zawartości. Proszę zaznaczyć domyślne działanie:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:722
msgid "Ask every time"
msgstr "Pytaj za każdym razem"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:714
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:723
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Tylko dla katalogów"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:724
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Dla katalogów i zawartości"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:726
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:735
msgid "Volume Management"
msgstr "Zarządzanie wolumenami i urządzeniami"
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:743
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:752
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "_Włączenie"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:753
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:762
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
"devices and media."
@@ -2016,11 +2017,11 @@ msgstr ""
"<a href=\"volman-config:\">Konfiguruj</a> zarządzanie napędami wymiennymi,\n"
"urządzeniami oraz nośnikami."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:777
msgid "Missing dependencies"
msgstr "Brakujące zależności"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:776
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:785
msgid ""
"It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
"Important features including trash support,\n"
@@ -2034,7 +2035,7 @@ msgstr ""
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:850
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:859
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Nie udało się wyświetlić ustawień menedżera wolumenów"
@@ -2157,7 +2158,7 @@ msgstr "_Plik"
msgid "_Send To"
msgstr "Wyś_lij do"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:403
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:401
msgid "File Context Menu"
msgstr "Menu podręczne pliku"
@@ -2177,7 +2178,7 @@ msgstr "Wyczyść"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Czyści listę plików"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
@@ -2185,13 +2186,13 @@ msgstr "_O programie"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Wyświetla informacje o programie"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:406
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Wyświetla właściwości zaznaczonego elementu"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:351
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1832
-#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
msgid "Rename Multiple Files"
msgstr "Zmienianie nazw wielu plików"
@@ -2253,7 +2254,7 @@ msgstr "Pliki nagrań wideo"
#. just popup the about dialog
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1215
-#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
+#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
msgid "Bulk Rename"
msgstr "Wsadowe zmienianie nazw"
@@ -2364,53 +2365,53 @@ msgstr[2] "Dodaje zakładki do zaznaczonych katalogów"
msgstr[3] "Dodaje zakładki do zaznaczonych katalogów"
#. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1321
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1149 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
msgid "_Mount"
msgstr "_Zamontuj"
#. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:1327
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335
msgid "_Unmount"
msgstr "_Odmontuj"
#. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1160 ../thunar/thunar-tree-view.c:1333
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1165 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341
msgid "_Eject"
msgstr "_Wysuń"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1184
msgid "Create _Shortcut"
msgstr "Utwórz _zakładkę"
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1204 ../thunar/thunar-tree-view.c:1342
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1209 ../thunar/thunar-tree-view.c:1350
msgid "Disconn_ect"
msgstr "_Odłącz"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1287
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Usuń zakładkę"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1300
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1305
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Zmień _nazwę zakładki"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1606
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1637
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Ścieżka „%s” nie wskazuje na katalog"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1626
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1657
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Nie udało się dodać nowej zakładki"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1908 ../thunar/thunar-tree-view.c:1964
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1939 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Nie udało się wysunąć „%s”"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2050 ../thunar/thunar-tree-view.c:2019
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2081 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "Nie udało się odmontować „%s”"
@@ -2450,37 +2451,37 @@ msgstr "(pewna zawartość nieczytelna)"
msgid "Permission denied"
msgstr "Brak dostępu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Menu podręczne katalogu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Tworzy pusty katalog w bieżącym położeniu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1417
msgid "Cu_t"
msgstr "_Wytnij"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1420
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1432
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"Przenosi lub kopiuje pliki wybrane wcześniej poleceniem „Wytnij” lub "
"„Skopiuj”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 ../thunar/thunar-tree-view.c:1470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Przenieś do _kosza"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -2488,37 +2489,37 @@ msgstr ""
"Przenieś lub skopiuj pliki wybrane wcześniej przez polecenie „Wytnij” lub "
"„Skopiuj” do zaznaczonego katalogu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
msgid "Select _all Files"
msgstr "Zaznacz w_szystko"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Zaznacza wszystkie pliki w bieżącym katalogu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Zaznacz według w_zoru..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Zaznacza wszystkie pliki pasujące do określonego wzoru"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Odwróć zaznaczenie"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr ""
"Zaznacza wszystkie elementy aktualnie nie zaznaczone, odznaczając elementy "
"zaznaczone"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
msgid "Du_plicate"
msgstr "_Powiel"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 ../thunar/thunar-standard-view.c:4541
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4577
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Utwórz _dowiązanie"
@@ -2527,66 +2528,66 @@ msgstr[2] "Utwórz _dowiązania"
msgstr[3] "Utwórz _dowiązania"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-tree-view.c:1512
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
msgid "_Rename..."
msgstr "Zmień _nazwę..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417
msgid "_Restore"
msgstr "_Przywróć"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:686
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:683
msgid "Create _Document"
msgstr "Utwórz z _szablonu..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1660
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1665
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Wczytywanie zawartości katalogu..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2261 ../thunar/thunar-window.c:2920
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2266 ../thunar/thunar-window.c:2924
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu domowego"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2313
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2318
msgid "New Empty File"
msgstr "Nowy pusty plik"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2319
msgid "New Empty File..."
msgstr "Nowy plik"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2661
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2666
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Wprowadzanie wzoru"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2666
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2671
msgid "_Select"
msgstr "_Zaznacz"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2675
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2680
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Wzór:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3268
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku dostarczona przez źródło XDS"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3443
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3458
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Nie udało się utworzyć dowiązania do adresu URL „%s”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3893 ../thunar/thunar-window.c:3015
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3908 ../thunar/thunar-window.c:3019
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu „%s”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4489
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4525
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2598,7 +2599,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocą polecenia „Wklej”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4497
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4533
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2610,7 +2611,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocą polecenia „Wklej”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4511
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4547
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "Wysyła zaznaczony plik do „%s”"
@@ -2618,7 +2619,7 @@ msgstr[1] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”"
msgstr[2] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”"
msgstr[3] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4520
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4556
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "Usuwa zaznaczony plik"
@@ -2626,7 +2627,7 @@ msgstr[1] "Usuwa zaznaczone pliki"
msgstr[2] "Usuwa zaznaczone pliki"
msgstr[3] "Usuwa zaznaczone pliki"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4534
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4570
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Tworzy duplikat zaznaczonego pliku"
@@ -2634,7 +2635,7 @@ msgstr[1] "Tworzy duplikaty zaznaczonych plików"
msgstr[2] "Tworzy duplikaty zaznaczonych plików"
msgstr[3] "Tworzy duplikaty zaznaczonych plików"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4543
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4579
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Tworzy dowiązanie do zaznaczonego pliku"
@@ -2642,7 +2643,7 @@ msgstr[1] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików"
msgstr[2] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików"
msgstr[3] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4551
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4587
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Zmienia nazwę zaznaczonego pliku"
@@ -2650,7 +2651,7 @@ msgstr[1] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików"
msgstr[2] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików"
msgstr[3] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4559
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4595
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Przenosi zaznaczony plik do jego pierwotnego położenia"
@@ -2658,12 +2659,15 @@ msgstr[1] "Przenosi zaznaczone pliki do ich pierwotnych położeń"
msgstr[2] "Przenosi zaznaczone pliki do ich pierwotnych położeń"
msgstr[3] "Przenosi zaznaczone pliki do ich pierwotnych położeń"
-#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:500
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:489
msgid "_Empty File"
msgstr "_Pusty plik"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:823
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:539
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Brak szablonów"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:828
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
@@ -2672,23 +2676,17 @@ msgstr ""
"Błąd podczas kopiowania do „%s”: wymagane jest %s więcej wolnej przestrzeni,"
" aby skopiować do położenia docelowego"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:833
-#, c-format
-msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only"
-msgstr ""
-"Błąd podczas kopiowania do „%s”: położenie docelowe jest tylko do odczytu"
-
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:877
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:879
msgid "Collecting files..."
msgstr "Wyszukiwanie plików..."
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:914
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:916
#, c-format
msgid "Trying to restore \"%s\""
msgstr "Próbowanie przywrócenia „%s”"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:942
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:945
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
@@ -2697,30 +2695,30 @@ msgstr ""
"Katalog „%s” już nie istnieje, lecz jest potrzebny do przywrócenia pliku "
"„%s” z kosza"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:967
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:971
#, c-format
msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
msgstr "Nie udało się przywrócić katalogu „%s”"
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:987
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:992
#, c-format
msgid "Trying to move \"%s\""
msgstr "Próbowanie przeniesienia „%s”"
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1016
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1064
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
msgstr ""
"Nie można przenieść „%s” bezpośrednio. Zliczanie plików do skopiowania..."
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1178
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1225
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s z %s"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1198
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1245
#, c-format
msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
@@ -2729,7 +2727,7 @@ msgstr[1] "pozostały %lu godziny (%s/s)"
msgstr[2] "pozostało %lu godzin (%s/s)"
msgstr[3] "pozostało %lu godzin (%s/s)"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1206
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1253
#, c-format
msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
@@ -2738,7 +2736,7 @@ msgstr[1] "pozostały %lu minuty (%s/s)"
msgstr[2] "pozostało %lu minut (%s/s)"
msgstr[3] "pozostało %lu minut (%s/s)"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1213
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1260
#, c-format
msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
@@ -2759,11 +2757,11 @@ msgstr "Wyświetla zawartość kosza"
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie..."
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1440
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1452
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Wklej pliki do katalogu"
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1564
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1581
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Właściwości..."
@@ -2983,140 +2981,140 @@ msgstr "_Położenie..."
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Otwiera określone położenie w systemie plików"
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
msgid "_Contents"
msgstr "_Spis treści"
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Wyświetla podręcznik programu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Wyświetla informacje o programie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Wyświetlanie _ukrytych plików"
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Wyświetla pliki ukryte oraz kopie bezpieczeństwa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Przyciski ś_cieżki"
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Wyświetla pasek położenia z przyciskami odpowiadającymi katalogom"
-#: ../thunar/thunar-window.c:389
+#: ../thunar/thunar-window.c:390
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Przyciski _nawigacyjne"
-#: ../thunar/thunar-window.c:389
+#: ../thunar/thunar-window.c:390
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Wyświetla pasek położenia z przyciskami nawigacyjnymi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:390
+#: ../thunar/thunar-window.c:391
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Zakładki"
-#: ../thunar/thunar-window.c:390
+#: ../thunar/thunar-window.c:391
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Wyświetla w panelu bocznym wolumeny i położenia"
-#: ../thunar/thunar-window.c:391
+#: ../thunar/thunar-window.c:392
msgid "_Tree"
msgstr "_Drzewo katalogów"
-#: ../thunar/thunar-window.c:391
+#: ../thunar/thunar-window.c:392
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Wyświetla w panelu bocznym drzewo katalogów"
-#: ../thunar/thunar-window.c:392
+#: ../thunar/thunar-window.c:393
msgid "St_atusbar"
msgstr "Pasek _stanu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:392
+#: ../thunar/thunar-window.c:393
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Wyświetla pasek stanu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:393
+#: ../thunar/thunar-window.c:394
msgid "_Menubar"
msgstr "Pasek p_oleceń"
-#: ../thunar/thunar-window.c:393
+#: ../thunar/thunar-window.c:394
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "Zmienia widoczność paska poleceń bieżącego okna"
#. * add view options
-#: ../thunar/thunar-window.c:778
+#: ../thunar/thunar-window.c:779
msgid "View as _Icons"
msgstr "Iko_ny"
-#: ../thunar/thunar-window.c:778
+#: ../thunar/thunar-window.c:779
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie listy ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:785
+#: ../thunar/thunar-window.c:786
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Lista _szczegółowa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:785
+#: ../thunar/thunar-window.c:786
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie szczegółowej listy"
-#: ../thunar/thunar-window.c:792
+#: ../thunar/thunar-window.c:793
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Lista _zwarta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:792
+#: ../thunar/thunar-window.c:793
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie zwartej listy ikon"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:871
+#: ../thunar/thunar-window.c:872
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"Uwaga: używane konto należy do użytkowanika root. Istnieje niebezpieczeństwo"
" uszkodzenia systemu."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1869
+#: ../thunar/thunar-window.c:1873
msgid "Close tab"
msgstr "Zamknij kartę"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2120
+#: ../thunar/thunar-window.c:2124
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "Otwiera położenie „%s”"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2334
+#: ../thunar/thunar-window.c:2338
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Nie udało się uruchomić „%s”"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2895
+#: ../thunar/thunar-window.c:2899
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu nadrzędnego"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2990
+#: ../thunar/thunar-window.c:2994
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "Katalog „%s” nie istnieje. Utworzyć go?"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3076
+#: ../thunar/thunar-window.c:3080
msgid "About Templates"
msgstr "O szablonach"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3098
+#: ../thunar/thunar-window.c:3102
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
"Pliki katalogu szablonów zostaną wyświetlone w menu „Utwórz z szablonu...”"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3105
+#: ../thunar/thunar-window.c:3109
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
@@ -3126,26 +3124,26 @@ msgstr ""
"pozycji w menu „Utwórz z szablonu...” odpowiadającej danemu plikowi, utworzy"
" kopię tego pliku w bieżącym katalogu."
-#: ../thunar/thunar-window.c:3117
+#: ../thunar/thunar-window.c:3121
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Ukrywanie tego okna w przyszłości"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3147
+#: ../thunar/thunar-window.c:3151
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu głównego systemu plików"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3184
+#: ../thunar/thunar-window.c:3188
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości kosza"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3221
+#: ../thunar/thunar-window.c:3225
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości sieci"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3305
+#: ../thunar/thunar-window.c:3309
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3154,24 +3152,23 @@ msgstr ""
"szybkością działania i prostotą obsługi."
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3363 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#: ../thunar/thunar-window.c:3367 ../thunar.desktop.in.in.h:3
msgid "File Manager"
msgstr "Menedżer plików"
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:111
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:112
msgid "Text of the page's label"
msgstr "Tekst etykiety strony"
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:129
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:124
msgid "Label widget"
msgstr "Widżet etykiety"
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:130
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:125
msgid "A widget to display in place of the usual page label"
msgstr "Widżet wyświetlany w miejsce typowej etykiety karty"
@@ -3183,15 +3180,15 @@ msgstr "Zawsze aktywne"
msgid "Don't unload the plugin from memory"
msgstr "Proszę nie usuwać wtyczki z pamięci"
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:156
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:149
msgid "Help URL"
msgstr "URL pomocy"
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:157
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:150
msgid "The URL to the documentation of the renamer"
msgstr "URL dokumentacji narzędzia do zmieniania nazw plików"
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:172
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:165
msgid "The user visible name of the renamer"
msgstr "Nazwa użytkownika, który zmienił nazwę"
@@ -3351,7 +3348,7 @@ msgstr[3] "%dx%d pikseli"
msgid "Con_vert to:"
msgstr "Z_amienienie:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:267
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:266
msgid "Uppercase / Lowercase"
msgstr "Zamienianie na wielkie/małe litery"
@@ -3388,8 +3385,8 @@ msgid "UPPERCASE"
msgstr "NA WIELKIE LITERY"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
-msgid "Camelcase"
-msgstr "Pierwszej Litery na Wielką"
+msgid "Title Case"
+msgstr "Jak nazwy własne"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96
msgid "First character uppercase"
@@ -3736,7 +3733,7 @@ msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "Otwiera okno czynności menu podręcznego"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:431
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Nie udało się uruchomić czynności „%s”."
@@ -3963,29 +3960,21 @@ msgstr "Przemieszcza zaznaczoną czynność o jedną pozycję do góry"
msgid "Move the currently selected action down by one row."
msgstr "Przemieszcza zaznaczoną czynność o jedną pozycję w dół"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:178
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:154
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Ustaw jako tło pulpitu"
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
+#: ../thunar.desktop.in.in.h:1
msgid "Thunar File Manager"
msgstr "Menedżer plików Thunar"
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
msgstr "Przegląda system plików za pomocą menedżera plików"
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
-msgid "Open Folder with Thunar"
-msgstr "Otwórz katalog za pomocą menedżera plików Thunar"
-
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
-msgid "Open the specified folders in Thunar"
-msgstr "Otwiera wybrane katalogi za pomocą menedżera plików Thunar"
-
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Otwórz katalog"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "File Manager Settings"
+msgstr "Ustawienia menedżera plików"
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure the Thunar file manager"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list