[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/05: I18n: Update translation bg (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon Sep 2 18:30:19 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/thunar.

commit a7b1a7f9f1ae7390f8cc599f284e0249e2d2a105
Author: Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>
Date:   Mon Sep 2 18:30:17 2019 +0200

    I18n: Update translation bg (100%).
    
    766 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/bg.po | 301 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 147 insertions(+), 154 deletions(-)

diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 086398e..7b591f9 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-21 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-21 06:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-02 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-02 13:08+0000\n"
 "Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,18 +24,8 @@ msgstr ""
 "Language: bg\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../thunar/main.c:89
-msgid ""
-"Thunar could not be launched because an older instance of thunar is still running.\n"
-"Would you like to terminate the old thunar instance now?\n"
-"\n"
-"Before accepting please make sure there are no pending operations (e.g. file copying) as terminating them may leave your files corrupted.\n"
-"\n"
-"Please restart thunar afterwards."
-msgstr "Thunar не може да бъде стартиран, защото вече работи друго копие.\nИскате ли да изключите работещото копие на Thunar?\nПреди да потвърдите, моля уверете се, че няма незавършени действия (напр. копиране на файлове), прекъсването на които може да повреди файловете.\nМоля, рестартирайте Thunar след това."
-
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:57
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
@@ -107,115 +97,115 @@ msgstr "Изключване на работещо копие на Thunar"
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Показване на сведения за изданието и излизане"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:292
+#: ../thunar/thunar-application.c:296
 #, c-format
 msgid "Acquired the session message bus '%s'\n"
 msgstr "Придобита шина за сесийни съобщения \"%s\"\n"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:302
+#: ../thunar/thunar-application.c:306
 #, c-format
 msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n"
 msgstr "Придобито е името \"%s\" в шината на сесийните съобщения\n"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:312
+#: ../thunar/thunar-application.c:316
 #, c-format
 msgid "Name '%s' lost on the message dbus."
 msgstr "Името \"%s\" е изгубено в съобщението на dbus."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:473
+#: ../thunar/thunar-application.c:477
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Екипът по разработка на Thunar. Всички права запазени."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:474
+#: ../thunar/thunar-application.c:478
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Автор: Бенедикт Моуре <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:475
+#: ../thunar/thunar-application.c:479
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Моля, докладвайте грешките на <%s>."
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:747
+#: ../thunar/thunar-application.c:753
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Неуспех при стартирането на операция"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1500 ../thunar/thunar-application.c:1632
+#: ../thunar/thunar-application.c:1508 ../thunar/thunar-application.c:1640
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1711
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1739 ../thunar/thunar-window.c:2446
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1739 ../thunar/thunar-window.c:2447
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1636
+#: ../thunar/thunar-application.c:1644
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“: %s"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1691
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2867 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2869 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Неуспех при преименуване на „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1793
+#: ../thunar/thunar-application.c:1801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2392 ../thunar/thunar-tree-view.c:1776
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2394 ../thunar/thunar-tree-view.c:1776
 msgid "New Folder"
 msgstr "Нова папка"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1794
+#: ../thunar/thunar-application.c:1802
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2393 ../thunar/thunar-tree-view.c:1777
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2395 ../thunar/thunar-tree-view.c:1777
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Създаване на нова папка"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1798
+#: ../thunar/thunar-application.c:1806
 msgid "New File"
 msgstr "Нов файл"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1799
+#: ../thunar/thunar-application.c:1807
 msgid "Create New File"
 msgstr "Създаване на нов файл"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1856 ../thunar/thunar-standard-view.c:2439
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864 ../thunar/thunar-standard-view.c:2441
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Създаване на документ от шаблон „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1920
+#: ../thunar/thunar-application.c:1928
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Копиране на файлове…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1956
+#: ../thunar/thunar-application.c:1964
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Копиране на файлове в „%s“…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2002
+#: ../thunar/thunar-application.c:2011
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Създаване на символни връзки в „%s“…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2055
+#: ../thunar/thunar-application.c:2065
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Преместване на файловете в „%s“…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2137
+#: ../thunar/thunar-application.c:2148
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "Наистина ли искате да изтриете\nзавинаги „%s“?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2142
+#: ../thunar/thunar-application.c:2153
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -230,7 +220,7 @@ msgstr[1] "Наистина ли искате да изтриете завина
 #. append the cancel item
 #. add the Cancel/Close buttons
 #. configure the dialog properties
-#: ../thunar/thunar-application.c:2157 ../thunar/thunar-application.c:2336
+#: ../thunar/thunar-application.c:2168 ../thunar/thunar-application.c:2347
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:476
@@ -243,7 +233,7 @@ msgstr[1] "Наистина ли искате да изтриете завина
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2698 ../thunar/thunar-window.c:1124
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2700 ../thunar/thunar-window.c:1125
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272
@@ -254,66 +244,66 @@ msgstr[1] "Наистина ли искате да изтриете завина
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Отказ"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2158 ../thunar/thunar-standard-view.c:409
+#: ../thunar/thunar-application.c:2169 ../thunar/thunar-standard-view.c:410
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1502
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
 msgid "_Delete"
 msgstr "Изтриване"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2162
+#: ../thunar/thunar-application.c:2173
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Ако изтриете файла, той ще бъде загубен завинаги."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2172
+#: ../thunar/thunar-application.c:2183
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Изтриване на файлове…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2207
+#: ../thunar/thunar-application.c:2218
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Преместване на файлове в кошчето…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2253
+#: ../thunar/thunar-application.c:2264
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Създаване на файлове…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2292
+#: ../thunar/thunar-application.c:2303
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Създаване на папки…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2331
+#: ../thunar/thunar-application.c:2342
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Премахване на всички файлове и папки от кошчето?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:2337 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
+#: ../thunar/thunar-application.c:2348 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1231 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
 #: ../thunar/thunar-window.c:358 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Изпразване на кошчето"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2341
+#: ../thunar/thunar-application.c:2352
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr "Ако изпразните кошчето, цялото му съдържание ще бъде загубено завинаги. Обърнете внимание, че можете да изтривате нещата вътре поотделно."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2358
+#: ../thunar/thunar-application.c:2369
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Изпразване на кошчето…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2404
+#: ../thunar/thunar-application.c:2415
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Не може да бъде определено началното местоположение на „%s“"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2421
+#: ../thunar/thunar-application.c:2432
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Неуспех при възстановяването на „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2429
+#: ../thunar/thunar-application.c:2440
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Възстановяване на файлове…"
 
@@ -365,7 +355,7 @@ msgstr "Използване по подразбиране за този тип
 #. add the "Ok"/"Open" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3164
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3165
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
 msgid "_OK"
@@ -517,7 +507,7 @@ msgstr "Настройка на колоните при изглед като п
 #. add the "Help" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:260
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:384
 msgid "_Help"
 msgstr "Помощ"
 
@@ -1335,7 +1325,7 @@ msgid "Open in New Window"
 msgstr "Отваряне в нов прозорец"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 ../thunar/thunar-tree-view.c:1388
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 ../thunar/thunar-tree-view.c:1388
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Създаване на _папка…"
 
@@ -1344,12 +1334,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Изтриване на всички файлове и папки от кошчето"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:189
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Поставяне в папка"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:405
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Свойства…"
 
@@ -1506,7 +1496,7 @@ msgid ""
 "all files and subfolders below the selected folder?"
 msgstr "Искате ли рекурсивно да приложите промените за всички файлове и папки в тази папка?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:567 ../thunar/thunar-window.c:1149
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:567 ../thunar/thunar-window.c:1150
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Повече не ме питай"
 
@@ -2031,7 +2021,7 @@ msgstr "Файл"
 msgid "_Send To"
 msgstr "Изпращане към"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:401
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:402
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Контекстно меню на файла"
 
@@ -2051,7 +2041,7 @@ msgstr "Изчистване"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Изчистване на списъка с файлове"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:386
 msgid "_About"
 msgstr "Относно"
 
@@ -2059,7 +2049,7 @@ msgstr "Относно"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Показване на сведения за „Преименуване наведнъж“ в Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:405
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Преглед на свойствата на избраният файл"
 
@@ -2301,177 +2291,177 @@ msgstr "(нечетимо съдържание)"
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Отказан достъп"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Контекстно меню на папка"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Създаване на празна папка в текущата папка"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1417
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Отрязване"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1432
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1432
 msgid "_Copy"
 msgstr "Копиране"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408
 msgid "_Paste"
 msgstr "Поставяне"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Преместване или копиране на файловете, избрани с командите Отрязване или Копиране"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "Преместване в кошчето"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "Преместване или копиране на файловете, избрани с командите Отрязване или Копиране, в избраната папка"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Избиране на всички файлове"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Избиране на всички файлове в този прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Избор по шаблон..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Избиране на всички файлове, чиито имена съвпадат със зададеният шаблон"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Обръщане на селекцията"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
 msgid "Select all files but not those currently selected"
 msgstr "Избиране на всички файлове, но без текущо избраните"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Създаване на копие"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4605
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 ../thunar/thunar-standard-view.c:4607
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Създаване на връзка"
 msgstr[1] "Създаване на връзки"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Преименуване..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418
 msgid "_Restore"
 msgstr "Възстановяване"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:697
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:698
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Създаване на документ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1693
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1695
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Зареждане на съдържанието на папка..."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2294 ../thunar/thunar-window.c:3006
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2296 ../thunar/thunar-window.c:3007
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Неуспех при отварянето на домашната папка"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2348
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Нов празен файл"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2349
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Нов празен файл..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2694
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2696
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Избор по шаблон"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2699
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2701
 msgid "_Select"
 msgstr "Избиране"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2708
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2710
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "Шаблон:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
 #. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3298
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Източника XDS е предоставил невярно име на файл."
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3488
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Неуспех при създаването на връзка към адрес „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3936 ../thunar/thunar-window.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3938 ../thunar/thunar-window.c:3102
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Неуспех при отварянето на папка „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4553
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4555
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Подготвяне на избраният файл да бъде преместен с командата Поставяне"
 msgstr[1] "Подготвяне на избраните файлове да бъдат преместени с командата Поставяне"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4561
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4563
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Подготвяне на избраният файл да бъде копиран с командата Поставяне"
 msgstr[1] "Подготвяне на избраните файлове да бъдат копирани с командата Поставяне"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4575
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4577
 msgid "Move the selected file to the Trash"
 msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
 msgstr[0] "Преместване на избраният файл в кошчето"
 msgstr[1] "Преместване на избраните файлове в кошчето"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4586
 msgid "Permanently delete the selected file"
 msgid_plural "Permanently delete the selected files"
 msgstr[0] "Изтриване на избраният файл"
 msgstr[1] "Изтриване на избраните файлове"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4598
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4600
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Създаване на копие на избраният файл"
 msgstr[1] "Създаване на копие на всеки избран файл"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4607
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4609
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Създаване на символна връзка за избраният файл"
 msgstr[1] "Създаване на символна връзка за всеки избран файл"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4615
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4617
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Преименуване на избраният файл"
 msgstr[1] "Преименуване на избраните файлове"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4623
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4625
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Възстановяване на избраният файл"
@@ -2485,67 +2475,67 @@ msgstr "Празен файл"
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Няма инсталирани шаблони"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:823
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:828
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
 "destination"
 msgstr "Грешка при копиране в „%s“: %s необходимо е повече място за довършване на копирането"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:873
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:879
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Обединяване на файлове..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:910
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:916
 #, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Опит за възстановяване на „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:938
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
 " \"%s\" from the trash"
 msgstr "Папката „%s“ вече не съществува, но е необходима, за да бъде възстановен файлът „%s“ от кошчето."
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:963
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:971
 #, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Неуспех при възстановяването на папка „%s“"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:983
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:992
 #, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Опит за премахване на „%s“"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1012
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1064
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде преместен директно. Обединяване на файлове за копиране..."
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s от %s"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1194
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1245
 #, c-format
 msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
 msgstr[0] "Остава %lu час (%s/sec)"
 msgstr[1] "Остават %lu часа (%s/sec)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1202
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1253
 #, c-format
 msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
 msgstr[0] "Остава %lu минута (%s/sec)"
 msgstr[1] "Остават %lu минути (%s/sec)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1209
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1260
 #, c-format
 msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
@@ -2788,195 +2778,194 @@ msgstr "Отваряне на местоположение..."
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Задайте адресът, който искате да намерите"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "_Contents"
 msgstr "Съдържание"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Показване на потребителското ръководство на Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Показване на сведения за Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:390
+#: ../thunar/thunar-window.c:391
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Показване на скритите файлове"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:390
+#: ../thunar/thunar-window.c:391
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Превключване на показването на скритите файлове в текущият прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:391
+#: ../thunar/thunar-window.c:392
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Стил на лентата за местоположението"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:391
+#: ../thunar/thunar-window.c:392
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Съвременен изглед: с икони, които съответстват на папките"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:392
+#: ../thunar/thunar-window.c:393
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Стил на лентата с инструменти"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:392
+#: ../thunar/thunar-window.c:393
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Традиционен изглед: с адресна лента и бутони за навигация"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:393
+#: ../thunar/thunar-window.c:394
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Преки пътища"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:393
+#: ../thunar/thunar-window.c:394
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Превключване на видимостта на панела с преките пътища"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:394
+#: ../thunar/thunar-window.c:395
 msgid "_Tree"
 msgstr "Дърво на директориите"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:394
+#: ../thunar/thunar-window.c:395
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Превключване на видимостта на панела с дървото на директориите"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:395
+#: ../thunar/thunar-window.c:396
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Лента за състоянието"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:395
+#: ../thunar/thunar-window.c:396
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Превключване на видимостта на лентата на състоянието"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:396
+#: ../thunar/thunar-window.c:397
 msgid "_Menubar"
 msgstr "Лента с менюта"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:396
+#: ../thunar/thunar-window.c:397
 msgid "Change the visibility of this window's menubar"
 msgstr "Превключване на видимостта на лентата с менюта"
 
 #. * add view options
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:785
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Преглед като икони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:785
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Показване на съдържанието на папка във вид на икони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:791
+#: ../thunar/thunar-window.c:792
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Преглед като подробен списък"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:791
+#: ../thunar/thunar-window.c:792
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Показване на съдържанието на текущата папка във вид на подробен списък"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:798
+#: ../thunar/thunar-window.c:799
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Преглед като сбит списък"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:798
+#: ../thunar/thunar-window.c:799
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Показване на съдържанието на текущата папка като сбит списък"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:877
+#: ../thunar/thunar-window.c:878
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Внимание, вие използвате администраторски акаунт, което може да застраши вашата система."
 
 #. ask the user for confirmation
-#: ../thunar/thunar-window.c:1121
+#: ../thunar/thunar-window.c:1122
 msgid "Warning"
 msgstr "Внимание"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1125
+#: ../thunar/thunar-window.c:1126
 msgid "Close T_ab"
 msgstr "Затваряне на _раздела"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1126
+#: ../thunar/thunar-window.c:1127
 msgid "Close _Window"
 msgstr "Затваряне на _прозореца"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1139
+#: ../thunar/thunar-window.c:1140
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "Затваряне на всички раздели?"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1140
+#: ../thunar/thunar-window.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing this window\n"
 "will also close all its tabs."
 msgstr "В този прозорец има отворени %d раздела. Затваряйки този прозорец, \nвие ще затворите и всички раздели в него."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1955
+#: ../thunar/thunar-window.c:1956
 msgid "Close tab"
 msgstr "Затваряне на раздел"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2206
+#: ../thunar/thunar-window.c:2207
 #, c-format
 msgid "Open the location \"%s\""
 msgstr "Отваряне на местоположението „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2420
+#: ../thunar/thunar-window.c:2421
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Неуспех при стартиране на „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2981
+#: ../thunar/thunar-window.c:2982
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Неуспех при отваряне на горната директория"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3076
+#: ../thunar/thunar-window.c:3077
 #, c-format
 msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr "Директорията „%s“ не съществува. Искате ли да я създадете?"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3162
+#: ../thunar/thunar-window.c:3163
 msgid "About Templates"
 msgstr "Относно Шаблони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3184
+#: ../thunar/thunar-window.c:3185
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Всички файлове, които се намират в тази папка, ще се появят в меню „Създаване на документ“."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3191
+#: ../thunar/thunar-window.c:3192
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr "Ако често създавате документи от определен тип, направете копие на един от тях и го поставете в тази папка. Thunar ще добави запис в менюто „Създаване на документ“, която съответства на този документ.\n\nВие може да изберете тази възможност от менюто „Създаване на документ“ и копие от документа ще бъде създадено в папката, която разглеждате."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3203
+#: ../thunar/thunar-window.c:3204
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Не показвай това съобщение отново"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3233
+#: ../thunar/thunar-window.c:3234
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "Не може да бъде отворена папката на кореновата файлова система"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3270
+#: ../thunar/thunar-window.c:3271
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Не може да бъде показано съдържанието на кошчето"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3307
+#: ../thunar/thunar-window.c:3308
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "Не може да бъде показана мрежата"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3391
+#: ../thunar/thunar-window.c:3392
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
 msgstr "Thunar е бърз и лесен за ползване файлов мениджър\nза графична среда Xfce."
 
 #. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3449 ../thunar.desktop.in.in.h:3
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#: ../thunar/thunar-window.c:3450 ../thunar.desktop.in.in.h:3
 msgid "File Manager"
 msgstr "Файлов мениджър"
 
@@ -3749,6 +3738,10 @@ msgstr "Файлов мениджър Thunar"
 msgid "Browse the filesystem with the file manager"
 msgstr "Преглед на файловата система с файловият мениджър"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "File Manager Settings"
+msgstr "Настройки на файловия мениджър"
+
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Настройване на файловият мениджър Thunar"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list