[Xfce4-commits] [apps/xfburn] 01/01: I18n: Update translation el (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Fri Oct 25 06:31:45 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfburn.
commit 7cd4e9fde358b6b41e93e019596245e625ab985a
Author: Πέτρος Σαμαράς <psamaras1 at gmail.com>
Date: Fri Oct 25 06:31:43 2019 +0200
I18n: Update translation el (100%).
281 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/el.po | 769 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 331 insertions(+), 438 deletions(-)
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 0f1b861..cb4e41f 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,13 +8,14 @@
# Efstathios Iosifidis <iosifidis at opensuse.org>, 2012
# Panagiotis Mantzios <pmantzios at hotmail.com>, 2018
# Stavros Giannouris <stavrosg at serverhive.com>, 2006
+# Πέτρος Σαμαράς <psamaras1 at gmail.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-24 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 22:31+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-17 06:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-24 23:29+0000\n"
+"Last-Translator: Πέτρος Σαμαράς <psamaras1 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -58,320 +59,333 @@ msgstr "Η αντιγραφή CD ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
msgid "Data composition"
msgstr "Σύνθεση δεδομένων"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:83
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Προσθήκη αρχείων στη σύνθεση"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:96
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:70
msgid "Quick Blank"
msgstr "Γρήγορη διαγραφή"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr "Πλήρης διαγραφή (αργό)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Format"
msgstr "Γρήγορη μορφοποίηση"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Format"
msgstr "Πλήρη διαμόρφωση"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
msgid "Quick Deformat"
msgstr "Γρήγορη απομορφοποίηση"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr "Πλήρης απομορφοποίηση (αργό)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:119
msgid "Eject the disc"
msgstr "Εξαγωγή δίσκου"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:120
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή για το κουτάκι εξαγωγής"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:168
msgid "Blank Disc"
msgstr "Κενός δίσκος"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:196
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:129
msgid "Burning device"
msgstr "Συσκευή εγγραφής"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:195 ../xfburn/xfburn-device-box.c:156
msgid "Blank mode"
msgstr "Τύπος διαγραφής"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:228
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:163
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:214
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:167
msgid "E_ject disk"
msgstr "Ε_ξαγωγή δίσκου:"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:217
msgid "_Blank"
msgstr "_Διαγραφή"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
#. allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:329
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Ο δίσκος είναι ήδη κενός."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:335
msgid "Ready"
msgstr "Έτοιμο"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:338
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Δεν εντοπίστηκε δίσκος στον οδηγό."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:347
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Ο δίσκος δεν μπορεί να σβηστεί."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:387
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Διαγραφή δίσκου..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:519
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:486
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:489
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:496
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:417 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:496
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
msgid "Failure"
msgstr "Απέτυχε"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:624
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:413
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:590
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:592
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:570
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:365
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Αδυναμία προσάρτησης του επιλεγμένου οδηγού."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:128
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:130
msgid "Show volume name"
msgstr "Εμφάνιση ονόματος τόμου:"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:130
msgid "Show a text entry for the name of the volume"
msgstr "Εμφάνιση κειμένου για το όνομα του τόμου"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:117
msgid "Burn Composition"
msgstr "Εγγραφή σύνθεσης"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:176
msgid "Composition name"
msgstr "Όνομα σύνθεσης"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:181
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr "<small>Θέλετε να αλλάξετε το προεπιλεγμένο όνομα της σύνθεσης;</small>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:237
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:172
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Δοκιμαστική εγγραφή"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:223
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:176
msgid "Burn_Free"
msgstr "Προστασία εγγρα_φής"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:246
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:228
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:207
msgid "Stream _Recording"
msgstr "Ε_γγραφή Stream"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:252
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:133
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:130
msgid "Only create _ISO"
msgstr "Δημιουργία αρχείου _ISO μόνο"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:289
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:192
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Εγγραφή σύνθεσης"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:444
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας τελικού αρχείου ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:451
msgid "Writing ISO..."
msgstr "Εγγραφή ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:468
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την εγγραφή του ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:556
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:524
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:530
msgid "An error occurred in the burn backend."
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα στο υποσύστημα εγγραφής."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:585
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:296
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Η κατάσταση εγγραφή για την ώρα δεν υποστηρίζεται."
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:636
msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας πηγαίας δομής ISO."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:137
msgid "Burn image"
msgstr "Εγγραφή εικόνας"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:170
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:166
msgid "Image to burn"
msgstr "Εικόνα προς εγγραφή"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:149
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:153
msgid "ISO images"
msgstr "Εικόνες ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
msgid "_Quit after success"
msgstr "_Κλείσιμο μετά από επιτυχημένη εγγραφή"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:243
+#. action buttons
+#. align = gtk_alignment_new (0, 0, 0, 0);
+#. gtk_alignment_set_padding (GTK_ALIGNMENT (align), 0, 0, BORDER * 4, 0);
+#. gtk_widget_show (align);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), align, FALSE, FALSE, 0);
+#. action buttons
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:188
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Α_κύρωση"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222
msgid "_Burn image"
msgstr "_Εγγραφή εικόνας"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:275
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Η λειτουργία εγγραφής για την ώρα δεν έχει υλοποιηθεί"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:376
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:355
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα στο υποσύστημα εγγραφής"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:339
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού του μεγέθους του αρχείου εικόνας."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:346
msgid "Cannot open image."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου εικόνας."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:383
msgid "Burning image..."
msgstr "Εγγραφή εικόνας..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:476
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:456
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please"
" select an image to burn</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Παρακαλώ επιλέξτε μία εικόνα προς εγγραφή</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:496
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr "Αδυναμία προσθήκης αρχείων στο δίσκο πολλών συνεδριών σε αυτή την κατάσταση εγγραφής (χρησιμοποιείστε ΤΑΟ αντί αυτού)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:520
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:500
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr "Εντοπίστηκε κλειστός δίσκος με δεδομένα. Χρειάζεται κενός ή δίσκος στον οποίο μπορεί να γίνει προσθήκη"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:522
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:502
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "Δεν εντοπίστηκε δίσκος στον οδηγό"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:524
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:504
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης της κατάστασης του οδηγού και δίσκου"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:516
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο εικόνας δεν χωράει στον δίσκο που έχετε εισάγει"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:520
msgid "Failed to get image size"
msgstr "Αποτυχία κατά τον υπολογισμού του μεγέθους της εικόνας"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:569
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:549
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr "Σιγουρευτείτε ότι έχετε επιλέξει ένα έγκυρο αρχείο και έχετε ρυθμίσει τα κατάλληλα δικαιώματα πρόσβασης."
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:147
msgid "Audio composition"
msgstr "Σύνθεση ήχου"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:208
msgid "Welcome"
msgstr "Καλώς ήλθατε"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:88
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
msgid "Copy data CD"
msgstr "Αντιγραφή CD δεδομένων"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:99
msgid "CD Reader device"
msgstr "Συσκευή Ανάγνωσης CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:125
msgid "On the _fly"
msgstr "Απευ_θείας"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:169
msgid "_Copy CD"
msgstr "Α_ντιγραφή CD"
@@ -388,15 +402,15 @@ msgstr "Εγγραφή CD..."
msgid "Reading CD..."
msgstr "Ανάγνωση CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:85
msgid "Copy data DVD"
msgstr "Αντιγραφή DVD δεδομένων"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:96
msgid "DVD Reader device"
msgstr "Συσκευή Ανάγνωσης DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:166
msgid "_Copy DVD"
msgstr "Αντι_γραφή DVD"
@@ -404,210 +418,192 @@ msgstr "Αντι_γραφή DVD"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Δημιουργία ISO από CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
-msgid "Add"
-msgstr "Προσθήκη"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:339
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:366
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Προσθήκη των επιλεγμένων αρχείων στη σύνθεση"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:194
-msgid "Create directory"
-msgstr "Δημιουργία καταλόγου"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Προσθήκη καταλόγου στη σύνθεση"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:196
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
-msgid "Remove"
-msgstr "Διαγραφή"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:196
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:346
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:371
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων αρχείων από τη σύνθεση"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
-msgid "Clear"
-msgstr "Καθάρισμα"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:348
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:373
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Εκκαθάριση περιεχομένων σύνθεσης"
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:201
-msgid "Rename"
-msgstr "Μετονομασία"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:201
-msgid "Rename the selected file"
-msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου αρχείου"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:359
msgid "Volume name :"
msgstr "Όνομα τόμου:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:393
msgid "Contents"
msgstr "Περιεχόμενα"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:113
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:411
msgid "Local Path"
msgstr "Τοπική διαδρομή"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:682
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:688
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα στο αρχείο."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:691
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1205
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:697
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1214
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1179
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Ένα αρχείο με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη στην σύνθεση."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:800
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:802
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:804
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:805
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
msgid "New directory"
msgstr "Νέος κατάλογος"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:946
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:951
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
msgid "File(s) to add to composition"
msgstr "Προσθήκη αρχείου(ων) στη σύνθεση"
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:972
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
#. day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1048
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1057
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Δεδομένα %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1293
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
"allowed file size for iso9660."
msgstr "%s δεν μπορεί να προστεθεί στην σύνθεση, επειδή ξεπερνάει το μέγιστο επιτρεπτό μέγεθος αρχείου για iso9660."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1291
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1300
#, c-format
msgid ""
"%s is larger than what iso9660 level 2 allows. This can be a problem for old"
" systems or software."
msgstr "To %s είναι μεγαλύτερο απ' ότι επιτρέπει το iso9660 level 2. Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα σε παλιά συστήματα ή λογισμικό."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1374
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1384
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1355
msgid "Adding home directory"
msgstr "Προσθήκη καταλόγου χρήστη"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1375
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1385
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1356
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Είστε έτοιμοι να προσθέσετε το προσωπικό σας κατάλογο στην σύνθεση. Αυτό πιθανά να πάρει αρκετή ώρα, και επίσης να είναι πολύ μεγάλο για να χωρέσει σε ένα δίσκο.\nΕίστε σίγουροι ότι θέλετε να προχωρήσετε;"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1542
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1553
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added."
msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με όνομα \"%s\" στον κατάλογο, το αρχείο δεν έχει προστεθεί."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1940
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1952
#, c-format
msgid "%s: null pointer"
msgstr "%s: δείκτης null"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1942
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1954
#, c-format
msgid "%s: out of memory"
msgstr "%s: η μνήμη δεν επαρκεί"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1944
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1956
#, c-format
msgid "%s: node name not unique"
msgstr "%s: ο κόμβος (node) δεν είναι μοναδικός"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1946
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1958
#, c-format
msgid "%s: %s (code %X)"
msgstr "%s: %s (κώδικας %X)"
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1978
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "Διπλό όνομα αρχείου '%s' για '%s'"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2031
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2043
msgid "Error(s) occured while adding files"
msgstr "Σφάλμα(τα) κατά την προσθήκη αρχείων"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2047
+msgid "OK"
+msgstr "ΟΚ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:140 ../xfburn/xfburn-device-box.c:141
msgid "Show writers only"
msgstr "Εμφάνιση μόνο εγγραφέων"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:144
msgid "Show speed selection"
msgstr "Εμφάνιση επιλογής ταχύτητας"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:145
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Εμφάνιση συνδυασμών επιλογής ταχύτητας"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:148
msgid "Show mode selection"
msgstr "Εμφάνιση επιλογής λειτουργίας"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:149
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Εμφάνιση συνδυασμών επιλογής λειτουργίας"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:152
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Είναι έγκυρη σύνθεση"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:153
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "Είναι έγκυρος ο συνδυασμός υλικού και δίσκου ώστε να γράψει την σύνθεση;"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:157
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "Η κενή κατάσταση εμφανίζει διαφορετικό μήνυμα κατάστασης δίσκου από την κανονική κατάσταση"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206
msgid "_Speed:"
msgstr "_Ταχύτητα:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:229
msgid "Write _mode:"
msgstr "Λειτουργία _εγγραφής:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:375
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:340
msgid "Empty speed list"
msgstr "Κενή λίστα ταχυτήτων"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:349
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -618,111 +614,111 @@ msgid ""
"<i>Thank you!</i>"
msgstr "<b>Αδυναμία ανάκτησης της λίστας ταχυτήτων του οδηγού.</b>\n\nΑυτό είναι ένα γνωστό σφάλμα για τους οδηγούς. Εάν ενδιαφέρεστε να το διορθώσετε, παρακαλώ δείτε την βοβλιοθήκη libburn.\n\nΗ εγγραφή θα πρέπει να δουλέψει, αλλά εάν παρόλα αυτά έχετε προβλήματα, παρακαλώ ενημερώστε μας.\n\n<i>Ευχαριστούμε!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:395
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:360
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Να _εμφανίζεται αυτή η ειδοποίηση συνέχεια"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407
msgid "default"
msgstr "προεπιλεγμένο"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:473
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:438
msgid "Max"
msgstr "Μέγιστο"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:507
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:473
msgid "A full, but erasable disc is in the drive"
msgstr "Ένας πλήρης, αλλά διαγράψιμος δίσκος βρίσκεται στο δίσκο"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:508
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:474
msgid ""
"Do you want to blank the disc, so that it can be used for the upcoming burn "
"process?"
msgstr "Θέλετε να αφαιρέσετε το δίσκο, ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την επερχόμενη διαδικασία εγκατάστασης;"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:579
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:545
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Ο οδηγός δεν μπορεί να γράψει τον επιλεγμένο δίσκο"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:588 ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:554 ../xfburn/xfburn-device-box.c:600
msgid "Drive is empty"
msgstr "Ο οδηγός είναι κενός"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:557
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Λυπάμαι, οι πολλαπλές συνεδρίες δεν υποστηρίζονται ακόμα"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:560
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Ο δίσκος που έχετε εισάγει είναι γεμάτος"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597 ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:563 ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Ο δίσκος που έχετε εισάγει δεν είναι κατάλληλος"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:566 ../xfburn/xfburn-device-box.c:609
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στον οδηγό (μπορεί να είναι σε χρήση)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:571 ../xfburn/xfburn-device-box.c:612
msgid "Error determining disc"
msgstr "Σφάλμα προσδιορισμού δίσκου"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:592
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Ο δίσκος είναι μίας-εγγραφής, δεν είναι δυνατό το σβήσιμο του"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "Το DVD+RW δε χρειάζεται διαγραφή"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Ο δίσκος που εισάγατε είναι ήδη κενός"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματο"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:204 ../xfburn/xfburn-device-list.c:205
msgid "Number of burners in the system"
msgstr "Αριθμός συσκευών εγγραφής στο σύστημα"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
msgid "Number of drives in the system"
msgstr "Αριθμός των οδηγών στο σύστημα"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:208
msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
msgstr "Ο αριθμός των οδηγών στο σύστημα (ανάγνωσης και εγγραφής)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210 ../xfburn/xfburn-device-list.c:211
msgid "List of devices"
msgstr "Λίστα συσκευών"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213 ../xfburn/xfburn-device-list.c:214
msgid "Currently selected device"
msgstr "Επιλεγμένη συσκευή για την ώρα"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:52
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:100
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:115
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:305
msgid "Filesystem"
msgstr "Σύστημα αρχείων"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Προσωπικός κατάλογος %s"
@@ -738,7 +734,7 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "%s: %s\nΔοκιμάστε %s --help για να δείτε μία πλήρη λίστα με όλες τις διαθέσιμες επιλογές της γραμμής εντολών.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του υποσυστήματος εγγραφής."
@@ -762,146 +758,28 @@ msgid ""
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr "Απέτυχε η προετοιμασία %s κωδικοποιητή: %s\n\t (επιστροφή στη βασική υλοποίηση)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Το αρχείο εικόνας '%s' δεν υπάρχει."
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
-msgid "_File"
-msgstr "_Αρχείο"
-
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
-msgid "New data composition"
-msgstr "Νέα σύνθεση δεδομένων"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
-msgid "New audio composition"
-msgstr "Νέα σύνθεση ήχου"
-
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
-#. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
-#. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
-#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
-msgid "Close composition"
-msgstr "Οριστικοποίηση σύνθεσης"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
-msgid "_Quit"
-msgstr "Έ_ξοδος"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
-msgid "Quit Xfburn"
-msgstr "Έξοδος από την εφαρμογή"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Επεξεργασία"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Προτι_μήσεις"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
-msgid "Show preferences dialog"
-msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου προτιμήσεων"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
-msgid "_Actions"
-msgstr "Ε_νέργειες"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
-msgid "_View"
-msgstr "_Προβολή"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ανανέωση"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Λήψη της λίστας αρχείων"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
-msgid "_Help"
-msgstr "_Βοήθεια"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
-msgid "_About"
-msgstr "_Περί"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
-msgid "Display information about Xfburn"
-msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με το Xfburn"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "Διαγραφή CD-RW"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
-msgid "Copy Data CD"
-msgstr "Αντιγραφή CD δεδομένων"
-
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Burn Image"
-msgstr "Εγγραφή εικόνας"
-
-#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
-#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
-msgid "Burn DVD Image"
-msgstr "Εγγραφή εικόνας DVD"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
-msgid "Show file browser"
-msgstr "Προβολή περιηγητή αρχείων"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
-msgid "Show/hide the file browser"
-msgstr "Προβολή/απόκρυψη περιηγητή αρχείων"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Προβολή εργαλειοθήκης"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
-msgid "Show/hide the toolbar"
-msgstr "Προβολή/απόκρυψη εργαλειοθήκης"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
-msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής εργαλειοθήκης"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Another CD burning GUI"
-msgstr ""
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:573
+msgid "Another cd burning GUI"
+msgstr "Ένα ακόμη εργαλείο εγγραφής cd"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:81
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:81
msgid "The text of the label"
msgstr "Το κείμενο της ετικέτας"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:84
msgid "Show close button"
msgstr "Εμφάνιση πλήκτρου κλεισίματος"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:84
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Καθορισμός εάν το κουμπί κλεισίματος θα είναι εμφανές"
@@ -1004,258 +882,273 @@ msgstr "δες κονσόλα"
msgid "User Aborted"
msgstr "Ακυρώθηκε από τον χρήστη"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:116
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:117
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Αλλάξτε τη συμπεριφορά του Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:166
msgid "Temporary directory"
msgstr "Προσωρινός κατάλογος"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:170
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Καθαρισμός προσωρινού καταλόγου κατά την έξοδο"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:177
msgid "File browser"
msgstr "Περιηγητής αρχείων"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:181
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Εμφάνιση _κρυφών αρχείων"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:186
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Ανθρωπίνως α_ναγνώσιμα μεγέθη αρχείων"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
msgid "General"
msgstr "Γενικές"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:237
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:318
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:292
msgid "Devices"
msgstr "Συσκευές"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:246
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:220
msgid "Detected devices"
msgstr "Εντοπισμένες συσκευές"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:268
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:242
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:255
msgid "Node"
msgstr "Κόμβος"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:257
msgid "Write CD-R"
msgstr "Εγγραφή CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Εγγραφή CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Εγγραφή DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:291
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Εγγραφή DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:268
msgid "Write Blu-ray"
msgstr "Εγγραφή σε Blu-ray"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "Έρευν_α για συσκευές"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:303
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr "Εμφάνιση προειδοποίησης σε _κενή λίστα ταχυτήτας"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:338
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO buffer μέγεθος (σε kb)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
msgstr "Η αλλαγή της ρύθμισης θα τεθεί σε λειτουργίας μετά την επανεκκίνηση του προγράμματος."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
msgid "Initializing..."
msgstr "Αρχικοποίηση..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:187
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Εκτιμώμενη ταχύτητα εγγραφής:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:244
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:477
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:525
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:450
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:228
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:201
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO buffer:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
msgid "Device buffer:"
msgstr "Buffer συσκευής:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:375
+#. action buttons
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Διακοπή"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:348
msgid "Are you sure you want to abort?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διακόψετε τη διαδικασία;"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:476
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr "Ελαχ. γέμισμα %2d%%"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:544
msgid "Aborted"
msgstr "Ακυρώθηκε"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:574
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:547
msgid "Formatted."
msgstr "Διαμορφωμένο."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:583
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:556
msgid "Failed"
msgstr "Απέτυχε"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:559
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:589
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:562
msgid "Completed"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:627
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:600
msgid "Aborting..."
msgstr "Ακύρωση..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:131
msgid "Select command"
msgstr "Επιλέξτε εντολή"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:99
msgid "Welcome to Xfburn!"
-msgstr ""
+msgstr "Καλωσήρθατε στο Xfburn!"
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:118
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "<big>Εγγραφή _εικόνας</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:118
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr "Εγγραφή μίας υπάρχουσας σύνθεσης, π.χ. ένα αρχείο ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:123
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "<big>Νέα σύνθεση _δεδομένων</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:123
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr "Δημιουργία ενός νέου δίσκου δεδομένων με τα αρχεία της επιλογής σας"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:128
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr "<big>_Κενός δίσκος</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:128
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr "Προετοιμασία του επανεγγράψιμου δίσκου για νέα εγγραφή"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:133
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "<big>_Μουσικό CD</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:133
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Μουσικό CD που να παίζει σε κανονικά στέρεο"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
+msgid "Remove"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:220
+msgid "Clear"
+msgstr "Καθάρισμα"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:379
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Τι αρχεία πρέπει να εγγραφούν σε ένα μουσικό CD;"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:226
msgid "Rename Artist"
msgstr "Μετονομασία καλλιτέχνη"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:226
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Μετονομασία του καλλιτέχνη στο επιλεγμένο αρχείο"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:228
msgid "Rename Title"
msgstr "Μετονομασία τίτλου"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:228
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Μετονομασία του τίτλου στο επιλεγμένο αρχείο"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410
msgid "Pos"
msgstr "Θέση"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
msgid "Length"
msgstr "Διάρκεια"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:418
msgid "Artist"
msgstr "Καλλιτέχνης"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:431
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:442
msgid "Filename"
msgstr "Όνομα αρχείου"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:589
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Αδυναμία εγγραφή μουσικής σε ένα DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1260
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1263
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Μπορείτε να έχετε το μέγιστο 99 τραγούδια "
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:279
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα με το υποσύστημα εγγραφής"
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:163
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:161
msgid "Proceed to Burn"
msgstr "Προχωρήστε με την εγγραφή"
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:201
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr "Προσπαθείτε να γράψετε περισσότερα από όσα χωράει ο δίσκος !"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:166
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:129
msgid "basic"
msgstr "βασικό"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:135
msgid ""
"The basic transcoder is built in,\n"
"and does not require any library.\n"
@@ -1267,27 +1160,27 @@ msgid ""
"gstreamer support."
msgstr "Ο βασικός κωδικοποιητής είναι ενσωματομένος,\nκαι δε χρειάζεται κάποια βιβλιοθήκη.\nΑλλά μπορεί να χειριστεί μόνο αποσυμπιεσμένα\nαρχεία .wav. Αν θέλετε να δημιουργήσετε\nσυνθέσεις ήχου από διαφορετικά αρχεία ήχου,\nπαρακαλώ μεταγλωττίστε με υποστήριξη gstreamer."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:159
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr "Το αρχείο %s δεν έχει .wav κατάληξη"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:164
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr "Το αρχείο %s δεν περιέχει ασυμπίεστο PCM μουσικό αρχείο"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος %s."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:281
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος %s: %s"
@@ -1295,11 +1188,11 @@ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος %s: %s"
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:616
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:579
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:622
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:585
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1311,21 +1204,21 @@ msgid ""
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr "Ο κωδικοποιητής gstreamer χρησιμοποιεί τη\n\r\nβιβλιοθήκη gstreamer για τη δημιουργία\n\r\nσυνθέσεων ήχου.\n\n\r\nΟυσιαστικά όλα τα αρχεία ήχου πρέπει να\n\r\nυποστηρίζονται δεδομένου ότι τα σωστά πρόσθετα\n\r\nείναι εγκατεστημένα. Αν ένα αρχείο ήχου δεν\n\r\nαναγνωρίζεται, σιγουρευτείτε πως έχετε τα πακέτα\n\r\nτου gstreamer 'good','bad', και 'ugly' εγκατεστημένα."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:699 ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:729
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:662 ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:692
#, c-format
msgid "An error occurred while identifying '%s' with gstreamer"
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την ταυτοποίηση του '%s' με το gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:716
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:679
msgid "A plugin"
msgstr "Ένα πρόσθετο"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:849
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:814
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Ο Gstreamer δεν ήθελε να ξεκινήσει την κωδικοποίηση (λήξη χρονικού περιθωρίου)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:884
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:849
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Αποτυχία αλλαγής τραγουδιών κατά την κωδικοποίηση"
@@ -1336,71 +1229,71 @@ msgstr "Αποτυχία αλλαγής τραγουδιών κατά την κ
msgid "not implemented"
msgstr "δεν έχει υλοποιηθεί"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:250 ../xfburn/xfburn-device.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:247 ../xfburn/xfburn-device.c:248
msgid "Display name"
msgstr "Εμφάνιση ονόματος"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:253 ../xfburn/xfburn-device.c:254
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:250 ../xfburn/xfburn-device.c:251
msgid "Device address"
msgstr "Διεύθυνση συσκευής"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:256 ../xfburn/xfburn-device.c:257
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:253 ../xfburn/xfburn-device.c:254
msgid "Burn speeds supported by the device"
msgstr "Η ταχύτητα εγγραφής που υποστηρίζεται από την συσκευή"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:259 ../xfburn/xfburn-device.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:256 ../xfburn/xfburn-device.c:257
msgid "Disc status"
msgstr "Κατάσταση δίσκου"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:262 ../xfburn/xfburn-device.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:259 ../xfburn/xfburn-device.c:260
msgid "Profile no. as reported by libburn"
msgstr "Αριθμός προφίλ όπως αναφέρθηκε από το libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:265 ../xfburn/xfburn-device.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:262 ../xfburn/xfburn-device.c:263
msgid "Profile name as reported by libburn"
msgstr "Το όνομα του προφίλ όπως αναφέρθηκε από το libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:268 ../xfburn/xfburn-device.c:269
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:265 ../xfburn/xfburn-device.c:266
msgid "Is the disc erasable"
msgstr "Μπορεί ο δίσκος να διαγραφεί"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:271 ../xfburn/xfburn-device.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:268 ../xfburn/xfburn-device.c:269
msgid "Can burn CDR"
msgstr "Μπορεί να γράψει CDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:274 ../xfburn/xfburn-device.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:271 ../xfburn/xfburn-device.c:272
msgid "Can burn CDRW"
msgstr "Μπορεί να γράψει CDRW"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:277 ../xfburn/xfburn-device.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:274 ../xfburn/xfburn-device.c:275
msgid "Can burn DVDR"
msgstr "Μπορεί να γράψει DVDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:280 ../xfburn/xfburn-device.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:277 ../xfburn/xfburn-device.c:278
msgid "Can burn DVDPLUSR"
msgstr "Μπορεί να γράψει DVDPLUSR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:283 ../xfburn/xfburn-device.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:280 ../xfburn/xfburn-device.c:281
msgid "Can burn DVDRAM"
msgstr "Μπορεί να γράψει DVDRAM"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:286 ../xfburn/xfburn-device.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:283 ../xfburn/xfburn-device.c:284
msgid "Can burn Blu-ray"
msgstr "Μπορεί να γίνει εγγραφή σε Blu-ray"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:289 ../xfburn/xfburn-device.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:286 ../xfburn/xfburn-device.c:287
msgid "libburn TAO block types"
msgstr "τύποι μπλοκ libburn TAO"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:292 ../xfburn/xfburn-device.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:289 ../xfburn/xfburn-device.c:290
msgid "libburn SAO block types"
msgstr "τύποι μπλοκ libburn SAO"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:295 ../xfburn/xfburn-device.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:292 ../xfburn/xfburn-device.c:293
msgid "libburn RAW block types"
msgstr "τύποι μπλοκ libburn RAW"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:298 ../xfburn/xfburn-device.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:295 ../xfburn/xfburn-device.c:296
msgid "libburn PACKET block types"
msgstr "τύποι μπλοκ libburn PACKET"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list