[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-settings] 01/01: I18n: Update translation el (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Fri Oct 25 00:31:52 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 4
in repository xfce/xfce4-settings.
commit 77f3619342548be140d72aef74b3001a2a0d1319
Author: Πέτρος Σαμαράς <psamaras1 at gmail.com>
Date: Fri Oct 25 00:31:50 2019 +0200
I18n: Update translation el (100%).
453 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/el.po | 176 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 98 insertions(+), 78 deletions(-)
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f3508b0..ae9b312 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -5,15 +5,16 @@
#
# Translators:
# Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2019
+# Πέτρος Σαμαράς <psamaras1 at gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-20 18:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-21 00:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2019\n"
+"Last-Translator: Πέτρος Σαμαράς <psamaras1 at gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -102,6 +103,8 @@ msgid ""
"When enabled, the session manager will start the required applications for "
"screen readers and magnifiers."
msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιείται, ο διαχειριστής συνεδρίας θα ξεκινήσει τις απαραίτητες "
+"εφαρμογές για αναγνώστες οθόνης και μεγεθυντές"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
msgid "_Enable assistive technologies"
@@ -109,11 +112,13 @@ msgstr "_Ενεργοποίηση τεχνολογιών υποβοήθησης"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
msgid "Start With Session"
-msgstr ""
+msgstr "Έναρξη Με Τη Συνεδρία"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
msgid "Assistive technologies will be available the next time you login"
msgstr ""
+"Οι τεχνολογίες υποβοήθησης θα είναι διαθέσιμες την επόμενη φορά που θα "
+"συνδεθείτε"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
@@ -129,6 +134,9 @@ msgid ""
" be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
"would normally need to be pressed at the same time."
msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιείται, πλήκτρα τροποποίησης (όπως Control, Alt και Shift) δεν "
+"χρειάζεται να κρατιούνται πατημένα (μπορούν να πατηθούν και μετά να αφεθούν)"
+" όταν πολλά πλήκτρα θα χρειάζονταν κανονικά να είναι πατημένα συγχρόνως."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
msgid "_Use sticky keys"
@@ -167,6 +175,9 @@ msgid ""
"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted."
msgstr ""
+"Για την αποφυγή λαθών στην πληκτρολόγηση, τα αργά πλήκτρα απαιτούν ένα "
+"πλήκτρο να κρατηθεί πατημένο για συγκεκριμένο ελάχιστο χρόνο πριν γίνει η "
+"πληκτρολόγηση αποδεκτή."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
msgid "Use slow _keys"
@@ -193,6 +204,8 @@ msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
"minimum delay between keystrokes."
msgstr ""
+"Για την αποφυγή λαθών σε συνεχόμενα πλήκτρα, τα πλήκτρα αναπήδησης απαιτούν "
+"μια ελάχιστη καθυστέρηση μεταξύ πλήκτρων"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
@@ -221,6 +234,8 @@ msgid ""
"When enabled, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
"pad."
msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιείται, ο δείκτης ποντικιού μπορεί να μετακινηθεί "
+"χρησιμοποιώντας το αριθμητικό πληκτρολόγιο."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
msgid "_Use mouse emulation"
@@ -299,6 +314,8 @@ msgid ""
"Bind a keyboard shortcut to xfce4-find-cursor to get visual feedback of the "
"mouse pointer's current location."
msgstr ""
+"Συνδέστε μια συντόμευση πληκτρολογίου με το xfce4-find-cursor για να δείτε "
+"μια οπτική επισήμανση της τρέχουσας θέσης του δείκτη ποντικιού."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:46
msgid "Show location of pointer on keypress"
@@ -306,7 +323,7 @@ msgstr "Εμφάνιση θέσης δείκτη με το πάτημα πλήκ
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:47
msgid "Find Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση Δείκτη"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:48
msgid "_Mouse"
@@ -668,98 +685,98 @@ msgstr "Κάθετο BGR"
#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:68
msgid "Scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Σαρωτής"
#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:71
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Φωτογραφική Μηχανή"
#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:74
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτυπωτής"
#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:77
msgid "Webcam"
-msgstr ""
+msgstr "Δικτυακή Κάμερα"
#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:94
msgid "Laptop Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Οθόνη Φορητού"
#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:102
msgid "Built-in Webcam"
-msgstr ""
+msgstr "Ενσωματωμένη Δικτυακή Κάμερα"
#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:195
#, c-format
msgid "Enable color management for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίση διαχείρισης χρωμάτων για %s"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/color-settings/xfce4-color-settings.desktop.in.h:1
msgid "Color Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Χρωματικά Προφίλ"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:2
msgid "Configure color profiles for your devices"
-msgstr ""
+msgstr "Διαμορφώστε χρωματικά προφίλ για τις συσκευές σας"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:5
msgid "<b>No devices found.</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Δεν βρέθηκαν συσκευές.</b>"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:6
msgid "Model:"
-msgstr ""
+msgstr "Μοντέλο:"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:7
msgid "Colorspace:"
-msgstr ""
+msgstr "Χρωματικό εύρος:"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:8
msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "Κατασκευαστής:"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:9
msgid "Calibrate"
-msgstr ""
+msgstr "Διακρίβωση"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:10
msgid "<b>No profiles for the selected device.</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Κανένα προφίλ για την επιλεγμένη συσκευή.</b>"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:11
msgid "Add a profile to the currently selected device"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη ενός προφίλ για την επιλεγμένη συσκευή"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:12
msgid "Delete the currently selected profile"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου προφίλ"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:13
msgid "Show detailed information about the selected profile"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών για το επιλεγμένο προφίλ"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:14
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:15
msgid "Enable the selected profile"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση του επιλεγμένου προφίλ"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:16
msgid "Add Profile to Device"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη Προφίλ σε Συσκευή"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:17
msgid "Add a Color Profile to your Device"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη ενός Χρωματικού Προφίλ στη Συσκευή σας"
#. Create cancel button
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:18
@@ -778,19 +795,19 @@ msgstr "_OK"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:20
msgid "Import color profile files (*.icc)"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή αρχείων χρωματικού προφίλ (*.icc)"
#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:94
msgid "Standard Space"
-msgstr ""
+msgstr "Γενικά Χρωματικά Πρότυπα"
#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
#. * a different color, or swap the red and green channels
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:99
msgid "Test Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Δοκιμαστικό Προφίλ"
#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
#. * by the color management system based on manufacturing data,
@@ -807,13 +824,13 @@ msgstr "Αυτόματο"
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:115
msgctxt "Profile quality"
msgid "Low Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Χαμηλή Ποιότητα"
#. TRANSLATORS: the profile quality
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:119
msgctxt "Profile quality"
msgid "Medium Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Μέτρια Ποιότητα"
#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
#. * a *long* time, and have the best calibration and
@@ -821,42 +838,42 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:125
msgctxt "Profile quality"
msgid "High Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Υψηλή Ποιότητα"
#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:140
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Γενικό RGB"
#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:146
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "Γενικό CMYK"
#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:152
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Γενικό Γκρι"
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
#: ../dialogs/color-settings/main.c:128
msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή Αρχείου Προφίλ ICC"
#: ../dialogs/color-settings/main.c:131
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "Εισα_γωγή"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../dialogs/color-settings/main.c:142
msgid "Supported ICC profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Υποστηριζόμενα προφίλ ICC"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../dialogs/color-settings/main.c:149
@@ -867,23 +884,23 @@ msgstr "Όλα τα αρχεία"
#. * profile has been auto-generated for this hardware
#: ../dialogs/color-settings/main.c:193
msgid "Default: "
-msgstr ""
+msgstr "Προεπιλογή"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
#: ../dialogs/color-settings/main.c:200
msgid "Colorspace: "
-msgstr ""
+msgstr "Χρωματικό εύρος:"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
#: ../dialogs/color-settings/main.c:206
msgid "Test profile: "
-msgstr ""
+msgstr "Δοκιμαστικό προφίλ:"
#: ../dialogs/color-settings/main.c:244
msgid "Compatible Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Συμβατά Προφίλ"
#: ../dialogs/color-settings/main.c:836 ../dialogs/color-settings/main.c:837
#: ../dialogs/color-settings/main.c:838
@@ -892,7 +909,7 @@ msgstr "Άγνωστο"
#: ../dialogs/color-settings/xfce4-color-settings.desktop.in.h:2
msgid "Set color profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός χρωματικών προφίλ"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
msgid "Confirmation"
@@ -920,19 +937,19 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
msgid "The primary display is currently configured to show:"
-msgstr ""
+msgstr "Η κύρια οθόνη είναι ρυθμισμένη να δείχνει:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
msgid "Xfce Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Ταμπλό Xfce"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "Desktop icons"
-msgstr ""
+msgstr "Εικονίδια επιφάνειας εργασίας"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Ειδοποιήσεις"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Configure..."
@@ -954,7 +971,7 @@ msgstr "Καθρεφτιζόμενες οθόνες"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11
msgid "Primary Display:"
-msgstr ""
+msgstr "Κύρια Οθόνη:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12
msgid "R_esolution:"
@@ -974,7 +991,7 @@ msgstr "_Αντανάκλαση:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:16
msgid "A_pply"
-msgstr ""
+msgstr "Ε_φαρμογή"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:17
msgid "_General"
@@ -982,64 +999,64 @@ msgstr "_Γενικά"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:18
msgid "<b>Profiles</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Προφίλ</b>"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:19
msgid "<b>Connecting Displays</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Σύνδεση Οθονών</b>"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:20
msgid "Delete the currently selected display profile."
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου προφίλ οθονών."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:21
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμογή"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:22
msgid "Apply the currently selected display profile."
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμογή του επιλεγμένου προφίλ οθονών."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:23
msgid "Create a new display profile."
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία ενός νέου προφίλ οθονών."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:24
msgid "Update an existing profile."
-msgstr ""
+msgstr "Ενημέρωση ενός υπάρχοντος προφίλ."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:25
msgid "Automatically enable profiles when new display is connected"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματη ενεργοποίηση προφίλ όταν συνδέεται νέα οθόνη"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:26
msgid "Configure new displays when connected"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση νέων οθονών όταν συνδέονται"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:27
msgid "Show popup windows to identify displays"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων αναγνώρισης οθονών"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:28
msgid "<b>Identifying Displays</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Αναγνώριση Οθονών</b>"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:29
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
msgid "_Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Ε_ξειδικευμένα"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:30
msgid "<b>Profile Name</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Όνομα Προφίλ</b>"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:31
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:32
msgid "A profile of this name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Υπάρχει ήδη ένα προφίλ με αυτό το όνομα."
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
msgid "Displays"
@@ -1067,22 +1084,25 @@ msgstr "κουμπί ράδιο"
#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:1
msgid "Update Display Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Ενημέρωση Προφίλ Οθονών"
#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:3
msgid "_Update"
-msgstr ""
+msgstr "Ενη_μέρωση"
#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:4
msgid ""
"<big><b>You have made changes to your previously active profile</b></big>"
msgstr ""
+"<big><b>Έχετε κάνει αλλαγές στο προηγούμενο ενεργό προφίλ σας</b></big>"
#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:5
msgid ""
"If you don't update the profile your changes will be lost upon restarting "
"your session or disconnecting or connecting a display."
msgstr ""
+"Αν δεν ενημερώσετε το προφίλ, οι αλλαγές σας θα χαθούν με την επανέναρξη της"
+" συνεδρίας, ή με την αποσύνδεση ή σύνδεση μιας οθόνης."
#: ../dialogs/display-settings/main.c:99
msgid "Left"
@@ -1149,25 +1169,25 @@ msgstr "Η επιλεγμένη έξοδος δεν είναι απενεργο
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1542
#, c-format
msgid "Update changed display profile '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Ενημέρωση τροποποιημένου προφίλ οθονών '%s';"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1547
#, c-format
msgid "_Update '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ενη_μέρωση '%s'"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1834
#, c-format
msgid "Do you want to delete the display profile '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Θέλετε να διαγραφεί το προφίλ οθονών '%s';"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1836
msgid "Delete Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή Προφίλ"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1839
msgid "Once a display profile is deleted it cannot be restored."
-msgstr ""
+msgstr "Άπαξ και ένα προφίλ οθονών διαγραφεί, δεν μπορεί να επανακτηθεί."
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1840
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134
@@ -1179,12 +1199,12 @@ msgstr "Άκυρο"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1841
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1942
#, c-format
msgid "%d Xfce Panels"
-msgstr ""
+msgstr "%d Ταμπλό Xfce"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2946
msgid ""
@@ -1215,12 +1235,12 @@ msgstr "(Απενεργοποιημένη)"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:3734
#, c-format
msgid "Only %s (1)"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο %s (1)"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:3745
#, c-format
msgid "Only %s (2)"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο %s (2)"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:3928
#: ../dialogs/display-settings/main.c:3965
@@ -1251,7 +1271,7 @@ msgstr "Συντόμευση:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:167
msgid "Comm_and:"
-msgstr ""
+msgstr "Εντο_λή:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:192
msgid "Use _startup notification"
@@ -1511,7 +1531,7 @@ msgstr "Προειδοποίηση"
#: ../dialogs/mime-settings/main.c:115
msgid "Could not create the mime dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του διαλόγου mime."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128
msgid "Select Application"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list