[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-settings] 01/01: I18n: Update translation sk (95%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Thu Oct 24 00:31:03 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 4
in repository xfce/xfce4-settings.
commit c2a30e98bf54adeedd46a54ddfecfdbc8e9285fb
Author: Jose Riha <jose1711 at gmail.com>
Date: Thu Oct 24 00:31:01 2019 +0200
I18n: Update translation sk (95%).
432 translated messages, 21 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/sk.po | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 51 insertions(+), 50 deletions(-)
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 097b075..5011dd5 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# Translators:
# Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2019
# Slavko <linux at slavino.sk>, 2019
+# Jose Riha <jose1711 at gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-21 00:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Slavko <linux at slavino.sk>, 2019\n"
+"Last-Translator: Jose Riha <jose1711 at gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "Zobraziť ukazovateľ myši pri stlačení tlačidla"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:47
msgid "Find Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Nájsť kurzor"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:48
msgid "_Mouse"
@@ -649,98 +650,98 @@ msgstr "Zvislé BGR"
#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:68
msgid "Scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Skener"
#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:71
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Fotoaparát"
#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:74
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Tlačiareň"
#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:77
msgid "Webcam"
-msgstr ""
+msgstr "Webová kamera"
#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:94
msgid "Laptop Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Obrazovka notebooku"
#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:102
msgid "Built-in Webcam"
-msgstr ""
+msgstr "Integrovaná webová kamera"
#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:195
#, c-format
msgid "Enable color management for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnúť správu farieb pre %s"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/color-settings/xfce4-color-settings.desktop.in.h:1
msgid "Color Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Farebné profily"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:2
msgid "Configure color profiles for your devices"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte farebné profily Vašich zariadení"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:5
msgid "<b>No devices found.</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Neboli nájdené žiadne zariadenia."
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:6
msgid "Model:"
-msgstr ""
+msgstr "Model:"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:7
msgid "Colorspace:"
-msgstr ""
+msgstr "Farebný priestor:"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:8
msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "Výrobca:"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:9
msgid "Calibrate"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibrovať"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:10
msgid "<b>No profiles for the selected device.</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Pre vybrané zariadenie neexistujú žiadne profily."
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:11
msgid "Add a profile to the currently selected device"
-msgstr ""
+msgstr "Priradiť profil aktuálne vybranému zariadeniu"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:12
msgid "Delete the currently selected profile"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazať aktuálne vybraný profil."
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:13
msgid "Show detailed information about the selected profile"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť detaily o aktuálne vybranom profile."
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:14
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Povoliť"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:15
msgid "Enable the selected profile"
-msgstr ""
+msgstr "Povoliť vybraný profil"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:16
msgid "Add Profile to Device"
-msgstr ""
+msgstr "Priradiť zariadeniu profil"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:17
msgid "Add a Color Profile to your Device"
-msgstr ""
+msgstr "Priradiť profil farieb Vášmu zariadeniu"
#. Create cancel button
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:18
@@ -759,19 +760,19 @@ msgstr "_OK"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:20
msgid "Import color profile files (*.icc)"
-msgstr ""
+msgstr "Importovať súbory farebných profilov (*.icc)"
#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:94
msgid "Standard Space"
-msgstr ""
+msgstr "Štandardný priestor"
#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
#. * a different color, or swap the red and green channels
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:99
msgid "Test Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Testovací profil"
#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
#. * by the color management system based on manufacturing data,
@@ -788,13 +789,13 @@ msgstr "Automatický"
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:115
msgctxt "Profile quality"
msgid "Low Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Nízka kvalita"
#. TRANSLATORS: the profile quality
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:119
msgctxt "Profile quality"
msgid "Medium Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Stredná kvalita"
#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
#. * a *long* time, and have the best calibration and
@@ -802,42 +803,42 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:125
msgctxt "Profile quality"
msgid "High Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Vysoká kvalita"
#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:140
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Predvolený RGB"
#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:146
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "Predvolený CMYK"
#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:152
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Predvolený odtiene šedej"
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
#: ../dialogs/color-settings/main.c:128
msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte súbor s profilom ICC"
#: ../dialogs/color-settings/main.c:131
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "_Importovať"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../dialogs/color-settings/main.c:142
msgid "Supported ICC profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Podporované profily ICC"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../dialogs/color-settings/main.c:149
@@ -848,23 +849,23 @@ msgstr "Všetky súbory"
#. * profile has been auto-generated for this hardware
#: ../dialogs/color-settings/main.c:193
msgid "Default: "
-msgstr ""
+msgstr "Predvolený"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
#: ../dialogs/color-settings/main.c:200
msgid "Colorspace: "
-msgstr ""
+msgstr "Profil farieb:"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
#: ../dialogs/color-settings/main.c:206
msgid "Test profile: "
-msgstr ""
+msgstr "Testovací profil:"
#: ../dialogs/color-settings/main.c:244
msgid "Compatible Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Kompatibilné profily"
#: ../dialogs/color-settings/main.c:836 ../dialogs/color-settings/main.c:837
#: ../dialogs/color-settings/main.c:838
@@ -873,7 +874,7 @@ msgstr "Neznámy"
#: ../dialogs/color-settings/xfce4-color-settings.desktop.in.h:2
msgid "Set color profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť profily farieb"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
msgid "Confirmation"
@@ -905,19 +906,19 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
msgid "Xfce Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce panel"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "Desktop icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikony na ploche"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Oznámenia"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Configure..."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť..."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -955,7 +956,7 @@ msgstr "Od_raz:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:16
msgid "A_pply"
-msgstr ""
+msgstr "_Použiť"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:17
msgid "_General"
@@ -1012,7 +1013,7 @@ msgstr "_Pokročilé"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:30
msgid "<b>Profile Name</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Názov profilu"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:31
msgid "Create"
@@ -1020,7 +1021,7 @@ msgstr "Vytvoriť"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:32
msgid "A profile of this name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Profil s takým menom už existuje."
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
msgid "Displays"
@@ -1048,11 +1049,11 @@ msgstr "radiobutton"
#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:1
msgid "Update Display Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovať profil displeja"
#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:3
msgid "_Update"
-msgstr ""
+msgstr "_Aktualizovať"
#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:4
msgid ""
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list